«Слаще речь — острей клыки» +113

Джен — в центре истории действие или сюжет, без упора на романтическую линию
The Path

Автор оригинала:
Jarboe
Оригинал:
taleoftales.com

Основные персонажи:
Девочка в красном (Girl in Red, волк Джинджер), Дровосек (Woodsman Wolf, волк Кармен), Облако (Cloud Wolf, волк Роуз), Оборотень (Werewolf, волк Робин), Обреченный (Fey Wolf, волк Скарлет), Очаровательный (Charming Wolf, волк Руби)
Рейтинг:
G
Жанры:
Философия, Мифические существа, Стихи
Размер:
Драббл, 1 страница, 1 часть
Статус:
закончен

Эта работа была награждена за грамотность

Награды от читателей:
 
Пока нет
Описание:
Перевод стихотворения, вошедшего в официальный саундтрек игры „The Path”.

Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика

Примечания переводчика:
Оригинал:
Little girls, this seems to say,
Never stop upon your way,
Never trust a stranger friend;
No one knows how it will end.
As you’re pretty so be wise;
Wolves may lurk in every guise.
Handsome they may be, and kind,
Gay, and charming — never mind!
Now, as then, this simple truth —
"Sweetest tongue has sharpest tooth".
18 августа 2012, 14:24
Юное дитя, смотри —
Не сворачивай с тропы,
Кто бы из лесу не звал,
Не предскажешь ты финал.
Раз красива — будь мудра,
Ведь в лесу волков сполна.
Симпатичен он, хоть зверь,
Весел, добр — ему не верь!
Истине теперь внемли —
«Слаще речь — острей клыки».

18 августа 2012 года

Возможность оставлять отзывы отключена автором