ID работы: 3491248

Папа против!

Слэш
NC-17
Завершён
1963
автор
Веллет бета
Размер:
27 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1963 Нравится 25 Отзывы 532 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

«Не жилец этих мест, не мертвец, а какой-то посредник, Совершенно один, ты кричишь о себе напоследок: Никого не узнал, обознался, забыл, обманулся, Слава Богу, зима. Значит, я никуда не вернулся». И. Бродский, «От окраины к центру»

— А если он не захочет? — робко подал голос Марко. — Что? — Гарри оторвался от расчетов и бросил в его сторону недовольный взгляд. Марко немедленно покрылся неровными красными пятнами. — Ну… например, утилизироваться. — Тогда действуем по первому протоколу, — безразлично пожал плечами Гарри, вновь концентрируя внимание на бумагах. За спиной нервно икнули. — Ста-ста-стандартному?! — Стандартному, стандартному, — легкомысленно отмахнулся Гарри, за что тут же получил смачный подзатыльник и оглушительное над ухом: — Поттер, ты охренел? Поттер-который-охренел медленно выдохнул. — Заткнись, Малфой, я нервный — палочка в руке дрогнет, и тебя вместе с ним утилизирую. Случайно. — Да тебе бы кто мозги подарил случайно, — продолжал разоряться Драко, барабаня пальцами по столу. — Ты вообще соображаешь, что просишь? — Абсолютно. Я перечислил требования в отчете. Образец — мужчина, маг, причина смерти не от маггловского или магического вируса. Возрастные рамки: от восемнадцати до тридцати четырех лет. Качества при жизни: дееспособный, с нормальной мозговой активностью и без каких-либо физических отклонений и повреждений, способных помешать эксперименту. Я ничего не забыл? — Поттер задумался. — А, да, он должен числиться мертвым в довоенное время, не иметь близких и рода без наследников, чтобы мы могли договориться с ним в случае удачного исхода. — Твою мать, — спокойно выдохнул Малфой. — Вы чем тут занимаетесь? — Работой, Драко. Работой, о которой тебе, кстати, знать не положено. Я Луну отправлял за прахом, ты-то тут какими судьбами? — Пришел выразить свое искреннее негодование твоим, кхм, заказом. Гарри скривился и широко зевнул. — Засунь себе это негодование… сам знаешь, куда. А если вдруг нет — могу помочь. — Дебил ты, Поттер, — брезгливо поморщился Драко, вытаскивая из кармана небольшой бумажный пакет и кидая его на заваленный бумагами стол. — На, вот, сам увеличишь. Только чары неразбиваемости сними, а то будет, как в прошлый раз… — Молчи, Малфой, ради своего хрупкого душевного равновесия — молчи. Смерив оппонента жалостливым взглядом, Драко крутанулся на каблуках и вышел из лаборатории, громко хлопнув титановой, блять, дверью. — Мистер Потт-тер… Начальник Отдела Создания и Тестирования Артефактов при небезызвестном Отделе Тайн с шипением выдохнул и от всей широты своей души приложил кулак об столешницу. — Не начинай, Марко. Хотя бы ты не говори ничего, а? — Но… — Мерлин. — Но мы… — Я многого прошу? — Нет, просто… Гарри тяжело вздохнул и потер ладонями заросшую физиономию. — Не бывает у нас «просто». Что там? — Через двадцать шесть минут активация. Выдав особенно красочный оборот, от которого у Марко заалели уши, Поттер резко подорвался, смахнул все бумаги на пол, в центре установил пакет и навел на него палочку. Заклинания посыпались отточенным потоком: диагностирующие, подавляющие, отменяющие и только после — увеличивающие. Урна с прахом, разрывая грубую бумагу по швам, приняла свой первоначальный размер. — Пароль помнишь? — бросил он лаборанту, активно закивавшему в ответ, и принялся внимательно ощупывать урну на возможные повреждения. Наконец, удовлетворенно хмыкнув, передал ее в дрожащие от напряжения руки Марко и мысленно возблагодарил плетение чар, позволяющее падающим предметам зависать в нескольких десятках сантиметров от пола. — Когда устанавливать будешь, проследи, чтобы векторы указателей совпадали. И щиты поставь, а то опять все придется восстанавливать — Кинг мне шею свернет. Подначка сработала — Марко, как обычно, возмущенно нахохлился и принялся отстаивать честь Шекболта. — Министр никогда бы… — Никогда, ага, он же святой — Мария Магдалина нервно затягивается в подворотне, — подленько усмехнулся Гарри. — Мы начнем наконец, или тебя лучше сразу разворачивать к его кабинету? Лицо, шея и даже мочки ушей Марко приобрели насыщенно-свекольный оттенок. Уже через мгновение под аккомпанемент быстрых шагов помощника и собственного свиста Поттер собирал разбросанные бумаги — какая-никакая физическая нагрузка после трех часов напряженного бдения над отчетами. Когда взволнованный Марко вновь вошел в его кабинет, Гарри уже допивал остывший кофе. Таймер степенно отсчитывал последние минуты до эксперимента. — Закончил? — дождавшись от Марко поспешного согласия, Гарри отставил чашку и, безмолвно призвав с вешалки белый халат — чуть больше размера, чем был натянут на Марко, небрежно накинул его на плечи. — Вперед и с песней. В этот раз разработка была столь же важной, сколько опасной и аморальной. Не то чтобы его отделу не приходилось работать с мертвечиной, но возвращать ее к полноценной жизни до апрельского приказа сверху как-то и в голову никому не приходило. Хмуро наблюдая, как за толстой прозрачной стеной внутри магического купола искрит металл, Гарри испытывал лишь одно желание: послать куда подальше все начальство и дерьмо, которое, видимо, заполняло их головы вместо мозгов, наложить на дом чары ненаходимости, завалиться на постель, подгрести под бок горячее, вечно ворчащее тело и спать до тех пор, пока магический мир не соизволит стать адекватным (а заодно и забыть уже о своем «Герое»). Мечты-мечты… Марко протянул ему затемненные очки и достал из брюк карманные часы. — Сэр, начинаю обратный отсчет: десять, девять, восемь… «… пять, четыре, три…» — проговаривал про себя Поттер. На этот проект они потратили почти полгода. Было бы неприятно осознавать, что им не удалось претворить его в жизнь. Да, он патологически не любил проигрывать. Два… Хуже, если проблемы возникнут уже на втором этапе. Нет, конечно же, они всегда могли вернуть все на круги своя, но убивать живого, пусть и не без помощи ритуала, человека казалось… диким. Пожалуй что так. Один. Послышался оглушительный хлопок — урна предсказуемо разлетелась на мелкие кусочки. Рефлекторно прикрывая лицо ладонью, Гарри прищурился, пытаясь рассмотреть, во что преобразятся захваченные магическим вихрем прах и кровь недавнего покойника, найденного в Лютном (он единственный подходил по группе). Постепенно плотная искрящаяся воронка стала обтекаемой, принимая форму будущего тела: крупный череп, крепкие плечи, пропорциональное телосложение. Пока все шло хорошо, но Гарри все равно сделал мысленную пометку, чтобы запросить у Малфоя проекцию кремированного и сравнить ее с полученным результатом. Еще пара мгновений, и все стихло. Тело с громким стоном изогнулось, потерло шею и, наконец, стряхнув с лица остатки магического дымка, подняло на ученых расфокусированный взгляд. — Твою мать…

***

В кабинет начальника Отдела Секретных Разработок и Закрытой Архивации Гарри почти влетел, минуя все запертые двери и возмущенную секретаршу. Прищурившись, он выцепил взглядом свою жертву и тут же перешел в наступление: — Вот скажи мне по секрету, Малфой, тебя в детстве с Джомолунгмы случайно не роняли раз эдак десять-двадцать? — А я смотрю, ты, Поттер, все так же мил и любезен, — протянул Драко, продолжая быстро орудовать пером. — Что на этот раз? Набычившись, Гарри до белоты сжал пальцы на плече Драко и обманчиво-спокойно склонился к брезгливо-сморщившемуся лицу. — На этот раз я исполню свое обещание. Да простит меня Гермиона — овдовеет она раньше своих предшественниц. — Пусти, придурок, синяки останутся, — прошипел Малфой, вцепляясь в ответ в руку Гарри. — Прекращай меня бесить и объясни по-человечески суть проблемы. Медленно выдохнув, Поттер до скрипа сжал зубы, но все же отошел от греха подальше — к окну. — Ты моя самая главная проблема. — Как мило, — оскалился Драко. — Я всегда знал, что наши чувства взаимны, Поттер. А теперь давай конкретней. — Конкретней, — резко обернулся Гарри. — Я тебе скажу конкретней, кретин: ты, блять, где этот прах откопал?! — Не на кладбище точно, — с сарказмом бросил Малфой, беспокойно хмурясь. — А что, у нас проблемы? — У тебя, Драко. У тебя. Привстав, Малфой нервно сжал руки в кулаки и уперся ими в столешницу. — Кроме шуток, Гарри. Что. Не так. С прахом. Пристально вгрызаясь взглядом в напряженное лицо собеседника, Поттер почти упал в стул для посетителей; Малфой последовал его примеру, сосредоточенно сложив руки перед собой. — Я спрошу еще раз: откуда он у тебя? — Разумеется, из архива, — огрызнулся Драко. — Не тяни. — Нам понадобится антидепрессант, — с намеком произнес Гарри. — Говори. — Джеймс Поттер. Малфой осоловело захлопал ресницами. — … что? — У меня в кабинете сейчас сидит Джеймс Поттер. — Твой отец? — заторможено переспросил Драко. Гарри раздраженно вздохнул. — А много ты еще людей с таким именем знаешь? Молча призвав крупные бокалы, Драко достал из стола початую бутылку бренди. Разлив напиток, он опрокинул в себя немалую порцию и только потом глубокомысленно заключил: — Дьявол. — Именно. — Я думал, он у тебя покоится под двумя метрами земли. Гарри кривовато усмехнулся. — Не поверишь — я тоже. Замолчав на некоторое время, мужчины цедили алкоголь и задумчиво смотрели в разные стороны. Первым не выдержал Драко. — Что будем делать? Гарри молча посмотрел на потерянного Малфоя, он и сам бы хотел знать ответ на этот вопрос.

***

Простояв у входа в свой кабинет около десяти минут, Гарри нервно вздохнул, но все же сделал три коротких удара. Через несколько мгновений дверь приоткрылась, и в образовавшийся проем скользнула Луна. Взглянув на друга своими невозможными полупрозрачными глазами, она чарами оттеснила титан обратно, до щелчка, и задумчиво поскребла кончиком палочки переносицу. — От тебя пахнет алкоголем. Гарри поморщился. — Думаешь, не было повода? — Был, — просто согласилась Луна. — Он все еще есть — сидит в кресле - и, к твоему сожалению, не развеялся обратно в прах. — Луна… — попытался оправдаться Герой. — Мне-то можешь не врать, Гарри, — убедительно сказала она, ласково касаясь маленькой ладошкой лба Гарри. — От сражений не убежишь — тебе ли не знать. Неловко улыбнувшись, он перехватил ее кисть и коротко прикоснулся губами к тыльной стороне ладони. — Спасибо, — тихо произнес Гарри, Луна, в свою очередь, лишь улыбнулась и, похлопав друга по плечу, скрылась за поворотом. Глубоко вдохнув, Поттер одним выверенным движением сцепил пальцы на палочке (пытаясь силой мысли заставить руки не дрожать) и, открыв дверь, вошел в кабинет. Звук щелчка казался почти выстрелом в спину. Клетка захлопнулась — он сам этому способствовал. Нацепив на лицо что-то похожее на вежливое отчуждение, Гарри на негнущихся ногах прошел к своему столу, сел на край, сдвинув бумаги к центру, и лишь потом заставил себя поднять взгляд на притихшего Джеймса. Гарри и сам не знал, на что надеялся до последнего, но сердце его дрогнуло и застучало резко, до колющей боли — перед ним сидел человек, которого он знал под кодовым словом «отец». Из чувств он вызывал своим воскрешением лишь беспокойство, панику, растерянность и желание спрятаться под мантией своего мужчины, чтобы эту проблему решали без его участия. Он просто не мог найти сил на это дерьмо. Джеймс Поттер был молод — моложе, какая ирония, собственного сына — поразительно жив и ожидаемо смущен происходящим. Что ж, не каждый день восстаешь из мертвых — его можно понять. Проблема в другом: нужно было как-то узнать, что он вообще помнит о событиях двадцатисемилетней давности. — Мистер, — раздался неуверенный голос, прерывающий его размышления. Видимо, Джеймса напрягла несколько затянувшаяся пауза. — Вы, наверное, тот самый начальник отдела, о котором говорила мисс… Луна, не знаю фамилии. Полагаю, я в Мунго? — Миссис Лонгботтом, — ровно ответил Гарри, откашлявшись. — И нет, Вы не в Мунго, мистер Поттер. Джеймс как-то нервно улыбнулся, хмурясь и о чем-то размышляя. Наконец он вновь поднял взгляд на усталого мужчину в темно-синем измятом халате. — Не помню, чтобы у Фрэнка была родственница с таким именем. Гарри почувствовал, как дергается его левый глаз. — Это логично. Луна — жена его сына, Невилла. С минуту Джеймс пораженно молчал, а затем разразился хриплым нервным смехом. — Вы горазды пошутить, мистер… — Мистер Поттер, — подсказал Гарри, внутренне замирая всем своим существом. — Что? — изумленно переспросил воскрешенный, а затем судорожно помотал головой и отмахнулся. — Не суть. Сейчас важно другое: где мои жена и сын? Поттер задумчиво пожевал губу, мысленно считая до двадцати самым любимым голосом в своей жизни — это его всегда успокаивало. Если не возбуждало. Но сейчас был не тот случай. — Понимаешь, хм, Джеймс. Произошло недоразумение и… черт, — Гарри запустил руку в лохматые пряди и потер затылок. — В общем, мое имя — Гарри Джеймс Поттер. — Что? — в который раз переспросил Джеймс. — Я… — … думал, что Авада Волдеморта — это ведь последнее, что ты помнишь? — дождавшись заторможенного кивка, Гарри продолжил. — Думал, непростительное прошло мимо, и в тебя попало что-то иное? Но нет, с того момента прошло почти двадцать семь лет. Ты, как и Лили Поттер, был убит этим психопатом, но благодаря разработкам моего отдела и каким-то еще факторам ты восстал из пепла, причем в прямом смысле этого слова. Глаза Джеймса расширились, и — Гарри вздрогнул — в них появился сумасшедший блеск. — Я был мертв? — срывающимся голосом произнес он, бездумно глядя сквозь собеседника. — Моя жена мертва. Лили, — взвыл Джеймс, сдавливая голову ладонями. — Лили… Она защищала Гарри. Гарри, он, — замолкнув, Джеймс медленно поднял голову и вперил взгляд в Гарри, нервно мнувшего пергамент. — Гарри Джеймс Поттер. Ты. Ты! Ты мой сын?! Я же прав? Прав?! С трудом сглотнув, Гарри нехотя кивнул. Поттер-старший жадно разглядывал его какое-то время, но неожиданно подорвался и стиснул сына в крепких объятьях. Он неловко замялся, но этот знакомый незнакомец так отчаянно сжимал его тело, что невозможно было не положить ладонь на угловатое плечо. Просто так, чтобы поддержать. И ничего более.

***

Северус Снейп не терпел множество вещей. В первую очередь глупых и надоедливых людей, хотя, впрочем, первое почти всегда подразумевало под собой второе, и наоборот. К слову, квиддич он не терпел именно потому, что в него играли (в основном) «те самые» из первого пункта. Во вторую — духоту, спертость — за годы жизни в подземельях он был ими сыт по горло; к слову выходить из дома без надобности Северус тоже был не любитель, поэтому предпочитал сидеть в четырех стенах, но с распахнутыми настежь окнами. И, о Мерлин, татуировки по очевидным причинам вызывали в нем приступ неконтролируемого раздражения. На самом деле, если бы кто-нибудь и осмелился бы запечатлеть для потомков весь список «вещей, о которых не хочет даже слышать Северус Снейп», то пергамент наверняка можно было бы обернуть вокруг Хогвартса. Пару-тройку раз. Впрочем, из возглавляющих: — обещания; — засахаренные фрукты; — солнцепек; — холодную овсянку; — слова «темный» и «лорд» в одном контексте (в особых случаях — даже по отдельности); — утро вторника; — маскарады; — обещания (отношение к ним заслуживает повторного упоминания); — хитрых старикашек; — людей с алкогольной зависимостью; — грязную обувь, брошенную посреди прихожей; — вечер понедельника; — прорицателей; — лгунов; — псин; — обещания? — сюрпризы. Пожалуй, о последнем стоило бы рассказать чуть подробней. Северус Снейп не то чтобы не терпел сюрпризы. Он их попросту ненавидел. От неожиданных (запланированных кем-то заранее!) неприятностей было бы глупо ожидать чего-то положительного, не так ли? По крайней мере, именно эта аксиома его жизни в очередной раз подтвердилась — наблюдать на своей кухне нежеланно живого Поттера-старшего было, хм, мягко говоря, неприятно. Справившись с первой волной шока лишь благодаря своему профессиональному прошлому, Северус аккуратно поставил на пол сумку с ингредиентами и, прищурившись, внимательно осмотрел тело бывшего (мертвого!) врага. Не оборотка, не морок, а значит… Губы Северус исказила усмешка. — Новый проект, Поттер? Чуть не выронив чашку из рук, псевдо-Джеймс (совсем им в этом Отеделе Тайн заняться нечем?) с осуждением посмотрел на светлую чайную лужицу на столешнице и только затем поднял близорукий взгляд. Странно, Гарри с неких пор не прикасался к этому напитку, предпочитая ему кофе. — Извините, а Вы… А, — его брови взлетели вверх, а губы вытянулись в аккуратную букву «о». — Снейп?! Северус Снейп, ты? В душу закралось подозрение. — Мерлин, ты за эти три десятка краше не стал, да, я бы сказал наоборот. Нет, ну волосы, конечно, получше выглядят, но из-за носа их почти не видно. Боггарт его три раза… — Поттер!

***

«О нет, нет, нет-нет-нет», — панически думал Гарри, влетая в кухню. Он оставил Джеймса одного всего лишь на пару минут — Северус должен был вернуться только через два с половиной часа, а проблемы с Кингом нужно было решать уже сейчас. Честно говоря, отца из лаборатории он почти выкрал — «образцы» из отдела можно было выносить только по специальному разрешению, которое если и давалось, то только спустя две недели после подачи прошения. В общем, такого количества времени не было ни у Гарри, ни у психики Джеймса. Сцена на кухне разворачивалась опасная: мужчины стояли напротив друг друга, причем, если отец скрежетал зубами, судорожно сжимая кулаки, то Северус, сложив руки на груди, лишь недовольно хмурился. И будь он, Гарри, проклят, если Северус сейчас не внушал больше опасения, чем взбешенная хвосторога. Впрочем, Гарри с детства был не из робкого десятка («проще говоря — абсолютный псих, Поттер»), поэтому: — Эм, ты звал? Мужчины обернулись почти одновременно, вызывая в нем желание немедленно прыгнуть в камин. — Поттер! — Гарри! Джеймс зло взглянул на Снейпа. — Как ты разговариваешь с моим сыном?! Лицо Северуса презрительно скривилось. — Заткнись, рогатый. — Я — Сохатый! — А есть принципиальная разница? — на это Джеймс не нашелся, что ответить, а потому лишь шумно выдохнул и показал Северусу средний палец. — Отец! — почти отчаянно воскликнул Гарри, видя, как стремительно каменеет лицо Северуса, — имей уважение, Се… мистер Снейп хозяин этого дома. — Я полагаю, — ровно начал Джеймс, — нам следует уйти из этого гадкого места? Гарри сжал губы в тонкую линию. — Отец. — Что? Тут воняет змеиным гнездом. Северус сжал предплечья до побелевших костяшек пальцев, и для Гарри это послужило чем-то вроде выстрела из пушки. — Джеймс! — чуть громче произнес он, вкладывая в имя отца предупреждение. Джеймс упрямо нахмурился, но замолчал, озлобленно глядя на Снейпа исподлобья. — Жди здесь, — непререкаемым тоном отчеканил Гарри и, повернувшись к Северусу, неуверенно улыбнулся. — Мы можем поговорить? Одарив обоих Поттеров нечитаемым взглядом, Северус бросил короткое: — В кабинете, — и скрылся за дверью. Помассировав пальцами переносицу, Гарри медленно выдохнул и взглянул на отца. — Из кухни — ни шагу. — Гарри… — Ты умеешь слушать? Я все улажу, и мы с тобой поговорим. — Гарри, — сделал еще одну попытку Джеймс, — почему ты стелешься перед этим… — Довольно, — раздраженно оборвал тот. — Ты и без того сказал много лишнего. И еще, мои с кем-либо отношения тебя не касаются. Извини. Дверь в кухню, дважды получившая чуть ли не с ноги, обиженно заскрипела. Джеймс Поттер, оставшись в одиночестве, яростно что-то прошипел и двинул кулаком по дереву. Гарри был до отвращения прав.

***

Северуса Гарри заметил сразу — пусть он наглухо задернул шторы и сел в кресло, скрытое в тени стеллажа, — сделал несколько быстрых шагов и напряженно замер, молча буравя взглядом хищный профиль. — Это нервирует, знаешь ли, — вяло огрызнулся Северус, продолжая смотреть на бокал в руке. — Садись. Тихо вздохнув, Гарри расположился в кресле напротив, не сводя с Северуса взгляда, отмечая вертикальную морщинку меж бровей, добела сжатые губы и задумчивый взгляд. Какое-то время в кабинете еще клубилась почти осязаемая тишина, пока звук столкновения стекла с деревом не разрушил ее — отставив бокал на кофейный столик, Северус яростно прошипел: — Объясни мне одну вещь: какого черта, Поттер?! Вышеназванный лишь нервно повел плечами — он и сам не до конца разобрался во всей этой ситуации. — Глупо надеяться, что твой отец — результат временного магического преобразования или что-то в этом роде? — Тот, кого ты видел, является тем же Джеймсом Поттером, знакомство с которым травило твои юные годы, — подтвердил Гарри. — Изумительно, — раздраженно процедил Снейп. — И как это произошло? — Я запросил прах из тех, что хранятся в Отделе, для эксперимента… Северус заинтересованно выгнул бровь. — Тот самый эксперимент с магическим изменением временного вектора в пределах одного конкретного объекта? — Рад, что ты помнишь, — Гарри позволил себе мимолетную улыбку. — Удивлен, что его одобрили спустя, — Северус прищурился, вспоминая, — четыре года? — Почти пять, — кивнул Гарри. — Так вот, возвращаясь к делам насущным: все шло нормально, пока прах не обратился в моего покойного отца. Поверь, Северус, для меня это тоже было неожиданностью. Снейп одарил Гарри снисходительным взглядом. — Это я уже понял. Вопрос в другом: как прах Поттера оказался в хранилищах Отдела. И да, кто тогда похоронен рядом с Лили. Гарри нервно закусил губу, глядя на Северуса из-под отросшей челки. — Хотел бы я и сам знать… Впрочем, Драко обещал разобраться со всем, пока я вожусь с Джеймсом. — Драко обещал? — Северус усмехнулся и заломил бровь. — На ум приходят лишь два варианта: либо Грейнджер наконец перевоспитала его под себе подобного, либо Малфой отчасти виноват в произошедшем. — Частично, да, — согласился Гарри. — Но Драко выгодно замять это дело. Ты же знаешь, чуть что — на него всех собак спустят и не посмотрят, что глава целого отдела. Северус задумчиво качнул головой — сейчас его волновал совсем не вечно битый судьбой Малфой. — Так что с Поттером-старшим? Гарри, заметно расслабившийся после разговора о друге, вновь окаменел лицом и неестественно выпрямил спину. — Я не знаю, — начал он, растеряно скользя взглядом по стене напротив. — То есть, знаю, конечно, — его утилизируют. Вернут в первичное состояние. Джеймс не подходит в качестве наглядного результата эксперимента: его многие помнят, при этом он не сможет прижиться в этом мире, все его друзья и супруга умерли — в конечном итоге, Джеймс сойдет с ума. Северус по-птичьи склонил голову набок. — И как ты относишься к подобному исходу? — Честно говоря, — Гарри запустил пальцы в волосы на затылке, — я не знаю. Мне определенно было бы легче, если все вернется на круги своя. Все-таки я о нем слышал только по рассказам окружающих. Это… трудно, Северус, потому что я корю себя за такие мысли, он мой отец, черт возьми, но… Но… — Я понимаю, — мягко прервал его Северус. — Можешь не продолжать. Гарри упрямо мотнул головой и, шумно вдохнув, продолжил: — Он — чужак. И я не испытываю в его присутствии ничего, кроме смятения и желания, чтобы все это поскорее закончилось. — Ты в своем праве. — Да, — рассеянно согласился Гарри, — наверное, ты прав. Только… Как бы это объяснить? — Только признание этого факта не решает проблему. Так? А Поттера ты все равно не оставишь на произвол судьбы. Гарри в смятении улыбнулся. — Верно. — Гриффиндорец, — резюмировал Северус, усмехаясь. — К слову, раз Поттер-старший с порога не набросился на меня с кулаками, предположу, что ты не уведомлял его о характере наших отношений, — получив подтверждающий жест, он насмешливо прищурился. — И какова, по его мнению, причина нашего совместного проживания? — Общий, особо секретный проект, — не мудрствуя лукаво, выдал Гарри. Подцепив пальцами временно позабытый бокал, Северус пригубил ароматный коньяк, смакуя на языке пряную горечь. — Вот как. Гарри замер, словно зверь, почувствовавший опасность. — Северус? — он плавно стек на пол и обхватил руками колени супруга. — Пожалуйста. Не надумывай лишнего. — Глупость, — фыркнул Северус. — Ты меня прекрасно понял. Северус недовольно поджал губы. — Остановимся на этом. Не хочу продолжать полемику. — Тебе придется. — Смею напомнить, ты обещал уважать мой выбор. — Я знаю свою свадебную клятву наизусть, — тепло улыбнулся Гарри. — А ты, если помнишь, обещал не сбегать в себя при первой возможности. Какое-то время Северус буравил его тяжелым взглядом, но затем по-особенному тяжело вздохнул, и Гарри понял: этот кон — за ним. — Ну так что? — «подтолкнул» он мужа, силясь скрыть довольную улыбку. — Как ты думаешь, я должен реагировать, слыша, что ты стыдишься связи со мной? — раздраженно прорычал Северус, игнорируя потрясенный взгляд Гарри. — Северус, — поймав руку супруга, он на миг прижался губами к тонкому запястью, — ты прекрасно знаешь, что это предположение — ложь. Северус упрямо отвел взгляд. — Любовь к тебе — одна из непререкаемых истин, на которых держится мой мир, — Гарри пронзительно посмотрел на супруга. Голос его был ровным и уверенным. — Не позволяй себе сомневаться в этом. Губы Северуса еле заметно дрогнули, не проронив ни слова, он вновь отставил бокал и обратил внимание на мужа, сидящего перед ним на коленях. Впрочем, это молчание означало, вне сомнений, согласие. — Объясни. — Легко, — отозвался повеселевший Поттер. — Не хочу слушать мнение Джеймса о своем образе жизни, выборе или круге интересов, поэтому и посвящать я его ни во что не намерен. Поверь, он раскритикует не только наш с тобой брак, но и многое другое. А это только прибавит проблем. — Раскритикует — мягко сказано, — насмешливо заметил Северус, лицо его приобрело умиротворенное выражение. — Именно, поэтому ему не стоит лезть в нашу жизнь. По крайней мере, в ее личный аспект. Что скажешь? — Пусть так. Думаю, об остальном мы можем поговорить позже, иначе этот обделенный здравым смыслом индивидуум точно натворит дел. Гарри не сдержал смешка. — Северус, я тебя очень прошу, не придирайся к нему лишний раз — психика Джеймса нестабильна сейчас. — Только ради сохранения наших нервных систем, — Северус закатил глаза. — Спасибо, — Поттер легко поднялся на ноги, игнорируя неприятное покалывание под кожей, и поцеловал супруга в уголок губ. — И, кстати, «обделенный здравым смыслом индивидуум», серьезно? Северус самодовольно усмехнулся. — Как и любой представитель Гриффиндора. — Эй!

***

Когда они вновь вошли в кухню, Джеймс сидел за обеденным столом и недовольно сверлил взглядом сбитые костяшки. Подняв сумку, Северус внимательно взглянул на того, кто систематично превращал его юность в ад, но не чувствовал ничего, кроме пренебрежения и снисхождения. Перед ним был лишь избалованный, незрелый юнец, даже при всем его желании не имеющий возможности бросить ему серьезный вызов. У Поттера не было ничего, у Северуса — все, и в этом была его сила. — В следующий раз, когда решишься на безрезультатную попытку прорваться сквозь чары мага, который старше и опытнее тебя, Поттер, попроси у него хотя бы палочку… для солидности, — как бы невзначай посоветовал Северус, а затем перевел взгляд на Гарри. — Я буду в лаборатории. — Меня не волнует твое мнение, Сопливус! — вскочив, крикнул Джеймс, багровея лицом. Но Северус на это лишь насмешливо заломил бровь и толкнул дверь в коридор. — Ты пытался подслушать? — изумленно спросил Гарри, стоило им остаться наедине. Джеймс замялся, пристыженно кусая губы и устремляя взгляд в стол. — Все не так, я просто боялся, что этот урод сделает тебе что-нибудь. Ты бы знал, насколько подлыми бывают эти гадюки! — О, я знаю, — снисходительно улыбнулся Победитель Волдеморта. — И, позволь напомнить, мне далеко не одиннадцать, чтобы я не мог защитить себя в случае опасности. — Да, я понимаю, — грустно улыбнулся Джеймс, взлохмачивая волосы на затылке. — Просто… ну, это трудно, понимаешь? — Отчасти, — кивнул Гарри, садясь напротив. — Хочешь поговорить об этом? Джеймс нервно передернул плечами. — Не знаю… Слишком много вопросов. Усмехнувшись, Гарри расслабленно откинулся на спинку деревянного стула. — Давай по порядку. На какое-то время кухня погрузилась в тягучую тишину. Наконец Джеймс решительно выдохнул. — Хорошо. По порядку. Как я оказался здесь? Я имею в виду, что меня должны были похоронить рядом с Лили. Наверное. Гарри хмуро кивнул. — Это мне только предстоит узнать. Поттер-старший вновь замолчал, стуча пальцами по столу. — Много из наших… моих… Много кто умер? — Ты действительно хочешь это знать? Джеймс поймал пристальный взгляд сына и мотнул головой. — Нет. Ты прав, уже ни к чему, — тихо ответил он, растерянно кривя рот. — Тогда мне и незачем что-то спрашивать, Гарри. — В этом случае, — начал Гарри, напряженно сжимая пальцами колени, — могу я поговорить с тобой начистоту? — Мог бы даже не спрашивать, — улыбнулся Джеймс. Гарри не смог ответить тем же. — Я более чем уверен, что Министерство, узнав о тебе, подпишет приказ об утилизации… образца. Джеймс спокойно и внимательно посмотрел на сына. — Меня убьют? Гарри добела сжал губы. — Вернут в прежнее состояние, но, грубо говоря, да. — О, это хорошо, — облегченно выдохнул Джеймс. Гарри недоверчиво приподнял брови. — Ты думаешь? Джеймс коротко хохотнул в кулак. — Я ведь не идиот, Гарри. Ну не полный — это точно. Лили мертва. Ты — взрослый, самодостаточный мужчина, не нуждающийся в опеке знакомого незнакомца, который еще и на добрых шесть лет младше. С моего воскрешения, — на этих словах он вновь не сдержал нервный смех, — прошло уже часов десять, не меньше, но ни Ремуса, ни Сириуса, ни Питера я так и не увидел. И знаешь, вряд ли ты стал бы скрывать от них все это. Разве я не прав? Устало проведя ладонью по лицу, Гарри усмехнулся и нехотя бросил: — Прав. — Вот и славно, — хлопнул ладонью по столу Джеймс. — Моя повторная смерть — лучший выход. Мне здесь делать нечего. Так что, если чувствуешь себя виноватым — не нужно. Договорились? Гарри с видимым облегчением повел плечами и улыбнулся. — Договорились. — Я тут подумал, — резко сменил тему Джеймс, оживленно жестикулируя, — почему бы нам не сходить на квиддич? До жути интересно, что тут поменялось за три десятка лет, — заметив скептическое выражение на лице сына, он спешно добавил: — Обещаю вести себя хорошо. — Ты ведь не оставишь эту затею? — обреченно вздохнул Гарри. — Конечно же, нет, — парировал Поттер-старший, лукаво улыбаясь. — Кстати, я уже говорил, что ты перенял мимику Снейпа? Это ужасно, так что прекращай. — О, Мерлин.

***

— … поначалу бегал по лавкам, как дите малое, набрал себе целую сумку сладостей, а потом мы напоролись на Минерву. Я даже предположить не мог, что она решит посетить матч. Ее пригласила Джинни, представляешь? Так некстати! Джеймс чуть было не выдал себя. Нас спасли шум толпы и маскировочные чары, — Гарри с облегчением скинул с плеч тяжелую мантию и повернулся к невозмутимо читающему супругу. — Так что я попросил его воздержаться от прогулок за пределами дома и сада. Северус на миг поднял взгляд с книги на Гарри. — Он согласился? — Да, как ни странно. Видимо, и сам понял, что чуть было не натворил — у Миневры было такое подозревающее лицо… Ну знаешь, это выражение, — Поттер нахмурился и поджал губы, пытаясь спародировать мимику ведьмы. — Она применяла его, когда думала, что мы опять натворили дел. — Небезосновательно, — заметил Снейп. — Ты прав, — легко согласился Гарри, бросая футболку на стул, чем заслужил осуждающий взгляд мужа. — Потом уберу, не сердись… Знаешь, я думаю, дело далеко не в квиддиче. Его интерес слишком… Эм, слишком, в общем. — Естественно, — Северус снисходительно взглянул на мужа, почти не обращая внимание на его "изумительное красноречие". — Он прощупывал почву. Хотел понять, есть ли для него здесь место. Такие типичные для гриффиндорцев сомнения, понимаешь ли. Гарри закатил глаза. — Опустим. Лучше расскажи, как провел день. — Протестировал образец модифицированного Веритасерума, сварил мазь от растяжений, как ты и просил, после решил заняться чтением, но один шумный гриффиндорец явился раньше, чем я рассчитывал. — Прости, — ничуть не раскаявшись, произнес Поттер, забирая из рук Северуса книгу и откладывая ее на тумбу. Оседлав его, Гарри оплел руками белую, не раз искусанную и исцелованную шею и с невинным видом поерзал на бедрах мужа. Задумчиво проведя коротко стриженными ногтями по груди Гарри, Северус с беззлобной усмешкой спросил: — Заглушающие? Не хотел бы я выслушивать гневные проповеди от шокированного родителя. — Как только зашел, господин главнокомандующий, — с готовностью отрапортовал Поттер, целуя смеющиеся губы. — Кстати, сегодня мне предъявили, что концентрация твоего имени в моей речи превышает все допустимые пределы. Черная бровь с готовностью взлетела вверх. — Действительно, он так и сказал? — Ну-у, — Гарри хохотнул, — почти. По крайней мере, заканчивалось это все чисто родительским предостережением. «Прекрати, иначе я подумаю, что ты влюбился в этого гада». — И что же ты? Оставив несколько горячих поцелуев на любимейшей шее, Гарри поднялся к виску супруга и таинственно шепнул: — Ослушался. И влюбился. — Очень недальновидно, мистер Поттер, — Северус жадно смял пальцами крепкие ягодицы, скрытые лишь тонкой тканью брюк. — Родители плохого не посоветуют. Гарри на это лишь тихо застонал сквозь зубы и похотливо прогнулся в спине. Лукавый взгляд из-под ресниц говорил больше всяких просьб. — Готовы отвечать за последствия своего выбора, м? — мурлыкнул Северус, подхватывая свою разгоряченную, а главное, облегченную чарами (храни, Мерлин, магию!) ношу под ягодицы и направляясь к кровати. Справившись с сюртуком супруга, Гарри ловко запустил ладони под рубашку и, не сдерживая счастливый смех, с придыханием ответил: — Всегда готов.

***

— Уверен, что все в порядке? — Северус пытливо всмотрелся в неестественно-веселое лицо мужа. Незнающий человек мог бы принять такое выражение за чистую монету, но, к счастью, эти гриффиндорские хитрости с ним уже не работали. Нервно передернув плечами, совершенно, абсолютно, бесстыже обнаженный Поттер обхватил Северуса за талию и нехотя буркнул: — Который день не могу выкинуть всю эту ситуацию из головы. Она скоро взорвется, точно тебе говорю. — Я думал, у гриффиндорцев головы резиновые, как те фальшивые палочки близнецов Уизли. — Нет, ты забыл, что я играю в квиддич, поэтому моя адаптировалась к столкновениям с бладжерами и стала под стать им — железной, — парировал Гарри, игриво целуя Северуса в самый краешек губ. Заинтересованно приподняв брови, Северус коснулся пальцами лба мужа. — То есть, если я постучу здесь, то услышу характерный звон? — Эй, — Гарри самым неприличным образом заржал, уткнувшись в локтевой сгиб. — Мы тут сексом балуемся, или как? — Преступление — останавливать ученого в процессе исследований. Нетерпеливо опрокинув мужа на себя, Гарри чувственно потерся о него и жарко пробормотал: — Не знаю, чем изучение моей головы поможет магическому миру, но конкретные части моего тела требуют Вашего внимания, о, великий ученый, сэр. Сейчас. Фыркнув, Северус решил больше не тратить время на пустые разговоры и аккуратно, но жадно поцеловал супруга в ответ. Недельное отсутствие близости вылилось в яростное желание обладать. Безраздельно. Безумно. Северус касался губами, зубами, языком всех мест, на которых только успевали фокусироваться мутнеющие от слепящего желания глаза. Гарри был так восхитительно отзывчив, что не было никаких сил держать себя в руках. Проведя рукой по тяжело вздымающейся груди партнера, Северус зарылся пальцами в темные волосы на лобке, отчего Гарри сладко вздохнул, а Снейпа, думается, от неосторожных действий спасло лишь накопленное за всю жизнь терпение. — Северус, прошу, — хрипло прошептал Гарри, и, о небо, как же он был красив. Страстный. Желанный. Родной. Прихватив зубами нежную кожу под ключицей, Северус скользнул своим членом по истекающему члену супруга, и они не смогли сдержать обоюдного стона, заглушенного голодным, влажным поцелуем. Дальше были лишь до сумасшествия медленные, тягучие толчки, трение разгоряченных, алчущих тел, безмолвный диалог о любви. Они не мерились силой, не испытывали выдержку и даже не распределяли роли. Решение было обоюдным и не нуждалось в озвучивании. Все было до простого гармонично с самого начала их отношений — в такие моменты супруги чувствовали друг друга лучше и тоньше, чем самих себя. Поэтому, когда Северус скользнул вниз и с вожделением взял в рот тяжелые, бархатные яички, Гарри лишь задушенно вскрикнул и еще сильнее развел ноги. Каждый хотел быть ближе, вплавиться друг в друга до самого основания, до прожженных костей и переплетенных нервов. В этом была их любовь — жестокая, непокорная, странная. Но их собственная. Гарри хрипло бормотал что-то невнятное, наблюдая, как Северус, его любимый мужчина, с вожделением слизывает капли смазки, сбегающие с припухшей головки. Не находя в себе сил сдерживать желание, Гарри схватил супруга за волосы и несильно потянул на себя. — Ну же, давай. С особенно пошлым звуком выпустив член мужа изо рта, Северус поднял на него спокойный взгляд и бросил короткое: — Нет. Немыслимо! Гарри Поттер наверняка бы задохнулся от возмущения, если бы один бесстыже хитрый человек не прикусил чувствительную кожу в сгибе локтя, а потому лишь еле слышно, однако с явным непониманием в голосе выдохнул: — Почему? — Ты не готов. — Но… — Поттер, — резко оборвал его Северус, безмолвно призывая из прикроватной тумбы смазку, — моего члена давно не было в твоей неусидчивой заднице. Так понятней? Совершенно по-идиотски покраснев — Гарри прекрасно чувствовал, как горят его уши и шея — он расслабленно раскинулся на кровати и согнул ноги в коленях, признавая правоту мужа. Попробовал бы он не признать, как же… — Ты бы сейчас отлично сливался с подкладкой своей школьной мантии, — поддел его Северус, беспрепятственно проникая пальцем, а затем и вторым между крепких ягодиц. — Ты играл с собой, Гарри? Подаваясь бедрами навстречу, Гарри лишь невнятно что-то промычал сквозь закушенные костяшки пальцев. Близость мужа срывала крышу, и Гарри отчаянно желал еще больше прикосновений. Ухватившись за свободную руку Северуса, он медленно целовал тонкие пальцы и обводил языком загрубевшие от работы подушечки. — Поттер, — тщетно пытаясь скрыть безграничную нежность в голосе, одернул его муж и, отняв руку, подхватил ноги Гарри под коленями. Тот одарил его преданным и понимающим взглядом, и Северус, сдавшись, поправился. — Гарри, давай же. Глубоко вздохнув, Гарри постарался расслабиться и, склонив голову набок, вопрошающе посмотрел на мужа из-под ресниц. Не заставляя себя ждать, Северус поцеловал уголок ярких припухших губ и, плавно покачивая бедрами, вошел в тяжело дышащего Гарри. — Северус, — хрипло позвал он, оплетая шею своего мужчины. — Северус. Северус. Он мог произносить его имя сотни раз в секунду, и это не было пустым красноречием. Облизнув губы, Северус на пробу толкнулся чуть вперед и назад, почти выходя из протестующе стонущего тела. Вновь погрузившись в неповторимую тесноту, он прижался к супругу и жарко поцеловал влажную шею. С вполне определенным умыслом качнув бедрами незамысловатую восьмерку, он выбил из Гарри почти животный рык. — Двигайся. Прошу тебя, Северус, двигайся. Северус, — проскулил Поттер, в нетерпении елозя по простыни. Усмехнувшись, Северус внял его мольбам, сделав восхитительное движение назад, и не менее восхитительное — вперед. Гарри вскрикнул, намертво вцепляясь пальцами в длинные волосы мужа. Лицо его исказилось: брови свелись на переносице, а рот приоткрылся в жесте изумления. Это было просто потрясающе — чувствовать резкие, ненасытные толчки супруга, слушать его шумные выдохи, зная, что он упрямо сдерживается, зная, как он может кричать, зная, что он будет кричать уже совсем скоро, когда в головах у них не останется ни единого заклинания или зельедельческого рецепта. Оба чувствовали, как накатывало оно — неудержимое, иррациональное чувство распада и слияния. Когда пах скручивает в сладчайшей судороге, губы немеют от поцелуев, а яркие засосы на коже визуально сливаются в несколько объемных пятен. Северус двигался сильно, но уже беспорядочно — именно так, как любил Гарри. Чувствуя, как гладкая — идеальная — головка касается простаты, юноша судорожно вдыхал и до боли в мышцах прижимал к себе напряженное тело мужа. Он так хотел… Хотел… Еще немного, совсем чуть-чуть… Короткие ногти, путаясь в смоляных прядях, впились в кожу затылка. Крепкие, чуть желтоватые зубы сомкнулись на загорелом плече. — Боже. Господи-гребаный-боже, Северус!!! И их общий, внутренний мир, вытеснив реальность, взорвал мир внешний.

***

Гарри проснулся резко — от оглушительных криков, неожиданно прервавшихся громким хлопком двери. Приняв сидячее положение, он навел палочку в сторону предполагаемого врага и лишь затем нехотя разомкнул налитые свинцом веки. Тяжело моргнул. В комнате никого не было. Сзади недовольно откашлялись. — Как ты со своей непревзойденной реакцией хотел на аврора выучиться, Поттер? — хриплым и ехидным голосом поинтересовался Северус. Гарри обернулся и заторможено улыбнулся — сонный, взъерошенный супруг и сам не подозревал, насколько очаровательно выглядел. — Я все еще помню, что проникнуть в наш дом крайне сложно, — отвратительная догадка омрачила его лицо. — Джеймс? Молчание Северуса говорило красноречивее любых слов. — Как? — Твой предок, вечно сующий нос в чужую жизнь, видимо, набрел на твой кабинет, который я не раз советовал тебе запирать на чары, вскрыл его — обычным маггловским способом, Поттер - и, не найдя ничего интересного или подходящего под его уровень развития, набрел на дверь, ведущую в спальню, на которую ты, как обычно, забыл наложить запирающие чары. Я выставил его, — размеренно и несколько нотационно ответил Северус и коротко взглянул на вытянувшееся лицо мужа. — Чарами, бездарь. Гарри мученически застонал и откинулся на подушку, массируя виски. — Дерьмо. — Не могу не согласиться, хоть и не терплю твою манеру выражаться, как… — Северус! Снейп вопрошающе заломил бровь. — Не сейчас, — Гарри жалобно посмотрел на супруга. — Пожалуйста. Фыркнув, Северус отвернулся и натянул на плечи одеяло. — Ты не злишься? — Гарри осторожно положил ладонь на скрытое толстым матерчатым слоем бедро мужа. В гневе Северус был похож на ядовитую змею — лишние касания или слово могли грозить жизнью. Ну, или диваном в гостиной. — Мне все равно, Поттер, — спокойно отозвался Северус. — Но расхлебывать все это будешь сам. Гарри еще раз вздохнул и прижался к прохладному телу мужа под одеялом. Он сам был виноват в сложившейся ситуации — ему и мучиться. Только желание отсрочить объяснение с отцом было почти невыносимым.

***

Джеймс нашелся на чердаке, где Северус обычно сушил и сортировал поставляемые Невиллом травы. Сидел на полу, спиной опираясь на ящик с рассадой какой-то жутко капризной и редкой дряни. Красные, воспаленные глаза отца сосредоточенно смотрели строго перед собой, грудная клетка тяжело вздымалась, рука стискивала горлышко от бутылки коньяка, которую Гарри вот уже год держал в столе в кабинете. К счастью, алкоголя в ней было не так много: недостаточно, чтобы опьянеть, но в самый раз, для расслабления и смелых поступков — дощатый пол живописно украшали осколки той самой бутылки. Взмахом палочки убрав учиненный отцом беспорядок, он тяжело опустился рядом и аккуратно отобрал своеобразный трофей — бутылочное горлышко было длинным, но острые края не внушали доверия. На какое-то время помещение погрузилось в тишину, нарушаемую лишь гулким уханьем из совятни за окном. Гарри облизнул пересохшие губы — тянуть больше не имело смысла. — Если хочешь — можешь поорать на меня. Отец не сводил задумчивого взгляда со стены. — Что-то изменится? — Нет, не думаю. — Тогда не вижу смысла, — глухо ответил Джеймс. Гарри ответ не устроил — недостаточно информации. Северус часто повторял, что Поттер ненасытен — ему всегда было мало. Мало информации, эмоций, любви, понимания, Северуса. Поэтому он со всей своей поттеровской прямолинейностью уточнил: — То есть ты не против? — Не против? — Джеймс медленно повернулся к сыну. — Не против ли я? Ты серьезно?! Не против ли я, что ты трахаешься с этим конченым ублюдком?! Гарри судорожно сжал кулаки. — Прекрати. — Нет, я хочу понять, почему мой сын подставляет задницу жалкому слизеринскому гаду! — Если ты сейчас же не заткнешься, я… — Или, может быть, — Джеймс глумливо хохотнул, — он предложил себя, а ты его и пожалел, да? Эту дрянную малфоевскую подстилку! Вскочив, Гарри сжал пальцы на вороте отцовской футболки, заставив его встать, а затем как следует встряхнул взбешенного Джеймса. — Еще одно… Я повторю: еще одно слово про моего мужа, — прошипел Поттер в изумленное лицо Джеймса, — и я не посмотрю на наше кровное родство, папа. Ядовито выделив последнее слово, Гарри брезгливо отдернул руки и скрылся в дверном проеме, оставив Джеймса осоловело открывать и закрывать рот.

***

— Еще немного, и я убью его собственноручно, — рычал Гарри, мечась по просторному кабинету. Хозяин его восседал в удобнейшем и дорогущем кресле и насмешливо наблюдал за перебежками Героя всея Британии. Тот ворвался к нему около четверти часа назад, минуя все охранные и запирающие чары, и был таким злым и непередаваемо красномордым, что Малфой проникся и предпочел не перечить, а выслушать незваного гостя. Наконец, когда непрекращающиеся излияния Поттера наскучили, а от резких передвижений начало рябить в глазах, Драко вздохнул и с готовностью предложил: — Бутылочку-другую Уидосороса*? — на что получил жалостливый взгляд, но необходимый эффект был достигнут: Поттер успокоился и сел в кресло напротив. — Что не так? Ты не аврор и не настолько гриффиндорец, чтобы поступить, как… Драко красноречиво взмахнул рукой и аккуратно сморщил свой тонкий аристократический нос. — Северус с тобой не согласился бы, — усмехнулся Гарри, заметно расслабляясь. — Ладно, временно забудем о моих кровавых наклонностях. У тебя есть ровно три минуты, чтобы порадовать меня, Малфой. — Тогда я сразу предложу тебе свой лучший коньяк, и покончим с этим. — Ничего? — разочарованно вздохнул Гарри, забирая подлетевший бокал. — Почти, — казалось, Драко и сам не был доволен таким положением дел. — Марко выяснил, как вновь упечь ton père обратно в урну. Хмуро взглянув на Драко, Поттер опрокинул в себя немалую порцию коньяка, игнорируя малфоевское «плебей», и хрипло спросил: — Узнал, кто устроил нам эту подлянку с прахом? Малфой покачал головой. — Это сделал кто-то из прежнего правительства. Бумаги подчищены. Шансов узнать что-то почти нет. В любом случае, для чего бы это ни было совершено — у них или него ничего не получилось. — И черт с ними, — недовольно отмахнулся Гарри. — Сейчас есть проблемы посерьезнее. Как нам вернуть все… — Я понял, — Малфой тонко улыбнулся. — Вам с Марко придется попотеть пару дней. Все необходимое я достал, Кингсли обещал прикрыть, если что. Знаешь ли, в твоем случае эта предосторожность не лишняя. Поттер прикрыл глаза и усмехнулся, соглашаясь. — Для ритуала вам нужен будет третий. Я не подойду. — Магически не дотягиваешь? — поддел его Гарри. — Заткнись, — прошипел Драко. — Не хочу рисковать и тянуть на свой род всякую дрянь. Положение Гермионы… — Я понял, — парировал Гарри. — попрошу Северуса. — Идеально. С твоим везением и его мозгами вы точно справитесь. Гарри на эту издевку лишь фыркнул. На правду, как говорится, не обижаются.

***

Джеймс появился три дня спустя. Причем неожиданно, словно черт из табакерки — Гарри, сонный и недовольный ранней побудкой, чуть не пришиб его на чисто гриффиндорских инстинктах. Чудом выживший родственник покаялся, взял свои нелицеприятные в отношении Снейпа слова назад и вновь скрылся в недрах дома, и даже магия не выявила его местоположения. Еще через сутки он спустился к завтраку, застав там не только сына, но и Снейпа. Гарри напряженно переводил взгляд с мужа на отца, не без оснований ожидая полноценных боевых действий. Однако мир станцевал румбу, и ничего не произошло: Северус продолжил цедить свой утренний кофе и читать газету, а Джеймс — с энтузиазмом уплетать яичницу. Откашлявшись, Гарри опрокинул в себя остатки апельсинового сока и встал из-за стола. — Я в лабораторию, вернусь вечером, постарайтесь не переубивать друг друга, — ответом ему послужили насмешливо изогнутая бровь и невинно округленные глаза за стеклами очков. Покачав головой, он вышел из кухни и бросил в камин горсть порошка. Сегодня Марко обещал вычислить наилучший день для проведения ритуала.

***

Когда огонь, зашипев, вернул себе первоначальный цвет, Джеймс поднял взгляд и встретился глазами с ненавистными черными. — Снейп, — поморщившись, выдавил он. — Поттер, — выплюнул Снейп в ответ. — Только не смей устраивать… — Заткнись! Поверить не могу: ты и мой сын… Мерзость. Снейп на это лишь гадко усмехнулся, возвращаясь к чтению. Джеймс же, продолжая буравить Снейпа тяжелым взглядом и жалея, что тот не спешит превращаться в кучку пепла, приподнялся и, угрожающе нависая, прорычал: — И только попробуй его… Снейп заинтересованно посмотрел на перекошенное лицо школьного врага. — Из-под земли достанешь? — О нет, — Джеймс плотоядно оскалился, — за собой утяну. — Учту. Не глядя друг на друга, мужчины вернулись к приему пищи. Обмен информацией прошел успешно.

***

— Все готово! — Марко краем халата стер с перемазанного лица капельки пота и помахал начальнику. Мистер Поттер кивнул и жестом указал юноше на дверь — нечего шастать в опасной зоне больше необходимого. Кингсли не дремлет. Обернувшись к разошедшимся по углам магам — подозрительно тихим в последние четыре дня — Гарри откашлялся и уверенно произнес: — Пора. Джеймс вздрогнул. Газета, которую он держал в руках, с глухим шелестом зависла над полом. Попытавшись взять себя в руки, он неуверенно улыбнулся. — Уже? Гарри кивнул, чувствуя, как низ живота скручивает неприятным, тугим узлом. Он не знал, как должен реагировать на происходящее, нужно ли ему отказать Джеймсу в ритуале или это будет бесчеловечно? Черт возьми, он не понимал, как его лишь относительно недавно устоявшаяся жизнь так резко сделала неожиданный кульбит. Почему именно сейчас? Почему именно… так? — Отец, — Гарри повел плечами, чувствуя себя некомфортно под этим понимающим взглядом за стеклами очков, — ты можешь не делать этого… — И оставить твою маму там одну? — Джеймс тряхнул непослушной шевелюрой и широко улыбнулся. — Да она мне, по меньшей мере, голову оторвет. Поттер неуверенно обернулся в поисках мужа, не понимая, как реагировать на слова Джеймса. Он вообще чувствовал себя необыкновенно глупо и до раздражающего беспомощно. О, как же он ненавидел эту ситуацию, боггарт ее дери! Северус, шагнувший к супругу и положивший руку на его напряженное плечо, беззлобно усмехнулся. — Я бы на его месте не рисковал, — согласился Северус без тени улыбки. — Лили всегда умела быть… убедительной. Гарри недоуменно переводил взгляд с супруга на отца, и обратно. Кажется, его мать была отличной ведьмой. — Мистер Поттер, — окликнул запыхавшийся Марко. Замерев под двумя внимающими взглядами, он замахал перед Гарри испачканными руками. — Не Вы, извините. Джеймс Поттер, Вам пора. Джеймс натянуто улыбнулся и запустил пальцы в вихры на затылке. — Пора прощаться? Гарри чувствовал, как к горлу подкатывает комок. Он никогда не причислял себя к сентиментальным людям, но это был не тот случай. Ему казалось… Казалось, будто он отправляет человека — отца, который любит его — на верную смерть. Черт возьми, а ведь так и есть. — Джеймс, — Гарри вцепился в руку мужа, а затем сделал крохотный шаг вперед. — Хэй, не парься, ладно? — отец смело обнял его за плечи и прижал к себе. Удивительно крепко. — Мой сын — гриффиндорец, остальное я как-то переживу! Гарри совсем не по-взрослому уткнулся лбом в плечо своего юного родителя и прошептал: — Он лучший. Джеймс беззвучно смеялся — Гарри чувствовал, как его плечи затряслись, а в ответном шепоте скользили искры веселья. — Мне сложно в это поверить. — Я люблю его, — еще одна попытка, на грани слышимости. — А вот это больше похоже на правду, — секундное молчание. — Я рад за тебя. Искренне.

***

Вспышка за стеклом осветила еле заметный женский силуэт — дымчатый, прекрасный, знакомый. Гарри видел, как отец потянулся к нему, а их пальцы переплелись, и сильно сжал руку мужа. — Я отвратительный сын? — бесцветным голосом спросил он у сиротливо стоящей за стеклом урны, чувствуя себя пустым и разбитым. — Нельзя сделать подобное заключение за неполных пару недель, — менторским тоном ответил Северус, приобнимая Гарри за талию и уводя в кабинет, подальше от неизбежной и горькой картины. — Но. Гарри заинтересованно взглянул на Северуса. — Ты неплох в качестве супруга. — Ты серьезно? — брови Гарри взлетели вверх. Он скрестил руки на груди и недовольно прищурился. — И это все, что ты можешь сказать?! — Погоди, — лицо Северуса приняло притворно задумчивое выражение. — Пожалуй что… да. — Эй! Я превосходный муж! Самый лучший! — Да неужели? — Именно так! Признай это! — Докажи мне. Гарри недоуменно замер. — Что? На губах Северуса промелькнула хитрая улыбка. Вот же… змей! — Легко!

***

Алеющий лицом Марко осторожно прикрыл за собой тяжелую дверь лаборатории, активируя тем самым автоматические запирающие чары. Лучше обезопасить всех возможных бедняг, которые могут по незнанию прервать эту темпераментную парочку. Все же, мистер Снейп отлично знает своего мужа: так искусно отвлечь его еще не удавалось никому! И целуется он, судя по лицу мистера Поттера, очень даже неплохо. Но мистер Шекболт, конечно же, лучше!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.