***
— Что за хрень! Какого чёрта я вообще обязан делать то, что… что за фигня?! — ругался Куросаки на весь Сейритей, не обращая внимания на удивлённых шинигами, оборачивающихся на разговаривающего самого с собой рыжеволосого парня. Молодой человек был искренне зол на весь мир и подумывал переквалифицироваться в злодея, чтобы быть побеждённым каким-нибудь идиотом типа себя, а затем отдать концы, перед этим сказав длинную пафосную речь, полную бредовых, но красивых слов с философским оттенком. Ичиго предлагал Рангику отдать весь дом под её покупки, сделать его складом, но эта… эта… эта наглая пьяная женщина отказалась, заявив, что всё равно будет пользоваться жилплощадью семьи Куросаки, как хранилищем своего шмотья бесплатно! — Брежнев стайл какой-то, — бурчал шинигами, приближаясь к баракам шестого отряда. Вздохнув, парень, успевший навестить госпожу Ретсу и забить себе койку, как тяжело раненому, морально готовился к страшным последствиям. Петляя по коридорам шестого отряда, Ичиго, случайно встретивший Ренджи, заявил, что он его любил и просит прощения, если чем-то обидел. Красноволосый друг с татуировками на лице вообще не имел представления к чему клонит этот идиот. Абарай не мог дотумкать, зачем ему готовить чёрный костюм, звонить Иссину, а также передавать старику Генрюсаю, что Ичиго, павший смертью храбрых, просит никого не винить в своей кончине, но требует исполнить его последнюю просьбу и завалить Рангику работой, а также (какое кощунство) лишить алкоголя. Ренджи, крепко обнятый на прощание, с удивлением смотрел в спину удаляющемуся Ичиго. Почесав затылок и пожав плечами, лейтенант, ничего не понимающий, но на уровне инстинктов чувствующий, что скоро случится что-то страшное, срочно отправился на поиски Матсумото.***
— Здоров, Бьякуя, — мрачно поприветсвовал Ичиго двадцать восьмого главу клана Кучики. Капитан, веко которого дрогнуло из-за фамильярного обращения, как всегда занятый разбором отчётов, стараясь не обращать внимания на посетителя, с вежливой отстранённостью поздоровался. Проигавший в карты парень, страшно переживающий, молча топтался на пороге, не зная, что сказать и как действовать. — Куросаки Ичиго, — обратился к юноше Бьякуя, — я не против того, что ты молчишь, однако молчи в другом месте, твоё присутствие меня отвлекает от заполнения важных бумаг и… — подняв глаза на шинигами, Кучики, за холодным тоном скрывая раздражение, на мгновение удивлённо замолчал, так как взбалмошный и некультурный Куросаки был настолько смиренным, что появлялись нехорошие подозрения о его намерениях. Решительно выдохнув, Ичиго, собравшийся подтвердить опасения Бьякуии по поводу своего необычного поведения, вдруг стремительно сорвался с места, приблизился к губам капитана шестого отряда и накрыл их своими. После этого, не теряя драгоценных минут, Куросаки, мысленно готовящийся к побегу на край света, без банкая пробив стену и оставив в ней на память отпечаток в форме себя, спешно покинул человека, которому насильно отдал первый поцелуй.***
Рангику моментально протрезвела, когда услышала последнюю волю Куросаки. Не желая остаться без спиртного, она, не обращая внимания на ругань капитана Хитсугаи, извиняющуюся Рукию, «алковертолёты» и рвотные позывы, схватив Абарая под руку и спешно сказав: — Ичиго, а возможно и весь Сейритей в опасности, спасайся кто может, бежим в шестой отряд! — ломанулась выручать друга, который на самом деле был подругой.***
— Куросаки Ичиго, ты покусился на честь моего клана и за это получишь по заслугам, — кричал в след улепётывающему шинигами Бьякуя, собирающийся активировать банкай и разобраться с нахальной рыжей мордой, как мужчина с мужчиной. — Вернись и изволь объяснить свой поступок. — Кажется, я слишком сильно растопил его сердце, — продолжал вести беседу сам с собою парень, по-прежнему не обращая внимания на рядовых проводников душ, разбегающихся врассыпную. Несущийся в сторону отряда Уноханы Куросаки, увидев на горизонте добрую изящную улыбку стройной женщины с длинной косой, махнул рукой главному доктору на весь Готей в знак приветствия. Госпожа Ретсу, незаметно кивнувшая в ответ головой, по мере приближения клиента улыбалась всё добрее и изящнее, что немного смущало. Наконец, когда парень был совсем рядом, когда рассвирепевший Бьякуя, отчего-то не желающий избегать и презирать Куросаки, как в фанфиках, а, видимо, решивший раскроить юноше череп, оказались рядом, Унохана, совершенно спокойно произнесла: — Здравствуй, Ичиго. Но, что это я, мы уже встречались. Извини, я в прошлый раз невнимательно слушала твою просьбу, заработалась, ты просила меня… Лицо девушки, которую так просто раскрыли, можно сказать сдали с потрохами, вытянулось и побледнело. Медленно обернувшись и взглянув на молчавшего Бьякую, Ичиго увидела, как на аристократической физиономии отразилось удивление и непонимание. Кучики-старший перевёл изумлённый взгляд на рыжую, но не проронил и слова. Вздохнув, Куросаки, подойдя к оскорблённому, а теперь ещё и растерявшемуся мужчине, похлопав его по плечу, вздохнула и изрекла: — Видишь ли, карточный долг — дело святое. А к вам, Унохана-сан, я, пожалуй в другой раз забегу, у вас же работы много, верно? — Да-да, Куросаки-чан, — не переставая улыбаться отвечала госпожа Ретсу, спасшая Сейритей от разрушений. И пока Бьякуя, в голове которого была каша, стоял и бездействовал, девушка, во избежание лишних расспросов, поспешила исчезнуть из поля зрения грозного капитана. Хотя, всё равно он её найдёт и, вероятно, потребует более подробных объяснений.