***
Дэрил пробирался по лесу с арбалетом наперевес нервно, быстро. Он хотел найти тех, кто желает ей зла, хотел найти хоть что-то… Небо стремительно нахмурилось, предвещая скорую грозу. Просветы в высоких кронах заволокло иссиня-серыми громадами туч. В лесу стало совсем темно. Дэрил поднял глаза к небу, и в этот момент ему на лоб упала крупная холодная капля. Он стёр её и чертыхнулся себе под нос. Капли участились, и буквально за каких-то пять минут лес огласил равномерный гул ливня, который прорывался сквозь листву и барабанил по чёрной земле, мху, приобретшему изумрудный оттенок, и густой траве. Дэрил мог бы переждать дождь под одним из разлапистых деревьев, прижаться к стволу и горя не знать. Но взведенная пружина внутри заставляла его почти механически идти вперед. Дождь размывал следы и мешал обзору, но Дэрил лишь стиснул зубы и не сбавлял шага. Что он хотел найти? Этих людей, что угрожали Кэрол? И что он сделает с ними, особенно если это и правда кучка перепуганных женщин и детей? Неужели перебьёт? Может быть, эти слова на дереве вырезал ребенок, отца которого она убила. И теперь он оторвёт мальчишке голову в прямом смысле слова только потому, что он посмел пожелать смерти той, что разрушила его семью и отправила на тот свет одного из самых близких людей? Мысли роились в голове Дэрила. Он сжимал зубы, его обуревала злость. Злость на этих людей. Злость на неё. Злость на себя. Он с трудом понимал, что тут делает и что следует делать, он запутался, он устал. Дальше на пути был некрутой овраг. Было два варианта: спуститься или повернуть назад. Дэрил на мгновение вспомнил, как Нервная Нелли сбросила его в похожий овраг, когда он искал Софию. Тогда всё было понятнее, чётче. Тогда он приобрёл цель, которая звучала как «спасти Софию», но на деле расширялась до «оберегать и спасать Кэрол и всех, кто ей дорог». Тогда он не понимал. Или не хотел понимать. Теперь же отрицать было бы глупо. И вот он снова в одиночку мотается по лесу, мокрый до нитки, вновь из-за неё, для неё, а она не слушает его, препятствует ему, раньше уповала на бога, теперь на себя… Но почему не довериться, почему? … Дэрил аккуратно спускался в овраг, рискуя поскользнуться и упасть на мокрой земле. Всё же понятно. Она чувствует, что он не равнодушен к ней. Она не хочет быть обязанной тому, кто всего лишь друг… Или чёртов братец. Дэрил хмыкнул. Кому он может быть нужен? Возможно, был нужен ей, но только как защитник и тогда, когда она нуждалась в защите. Теперь она считает себя супергероиней. Ни дня без свершений! Какого… Какого чёрта?! Глазам Дэрила открылась поляна, по краям которой все деревья были помечены жуткой фразой «DIE CAROL». У Дэрила перехватило дух. Он подбежал к одному из деревьев, коснулся рукой: совсем свежая метка. Мужчина рванулся дальше в лес и вовремя затормозил, успев спрятаться в зарослях: перед ним стоял лагерь человек в тридцать. Напуганные женщины и дети? Ну да, человек десять. Остальные — крепкие вооруженные мужики. Целый лагерь, мать вашу… Лагерь лёгкий, переносной: палатки, спальники, территория окружена колючкой с висящими на ней банками для звука — стандартный приём. Несмотря на дождь, все мокли и были при деле: очевидно, лагерь на этом месте только-только разбили. Мужчины о чём-то шумно переговариваются, долетают лишь обрывки фраз: дождь правит бал. Какая-то темноволосая женщина с мачете за поясом экспрессивно размахивает руками. А еще одна царапает на дереве ту самую надпись. — Вы должны найти её, должны! — дождь закончился так же быстро, как и начался, и Дэрил наконец явственно услышал крики жестикулирующей женщины с мачете. — Я же сказал тебе, Эсмеральда, мы всё сделаем, — ответил высокий чёрный мужчина. — Она может быть где угодно… А вы нихрена не делаете! — Мы идём по следу, прочёсываем лес, не ори ты! Принесем тебе её голову — будешь верещать от радости! — воскликнул другой мужчина. — Макс, ты сначала принеси, а потом будешь рассуждать! — Через пару часиков двинем. Хочешь — шуруй с нами, раз такая боевая. Тихой только будь, нам твой визг нахер не упал, — ответил чёрный мужчина, собирая что-то в рюкзак. Дэрил отшатнулся и помчался обратно. Он не заметил, как преодолел скользкий край оврага, как пробежал весь путь, как оказался у стен Александрии.***
— Поэтому мы должны собрать самых крепких бойцов, вооружиться до зубов и перебить этих уродов, — резюмировал Дэрил. Он сидел за столом с Риком, Кэрол, Гленном, Мишонн и Абрахамом. Он решил собрать именно их, чтобы рассказать об увиденном в узком кругу и предложить свой нехитрый, зато оперативный план действий. Когда Дэрил закончил, сидящая по его правую руку Кэрол тяжело вздохнула и схватилась за голову. Рик напряжённо посмотрел на женщину. На его лбу собрались морщинки. — Я наделала глупостей и втянула вас, — проговорила Кэрол, — Извините за ремарку, но сейчас мне, по крайней мере, легче, ведь я знаю, что убила не зря, что мне было от чего защищаться. — Тебя никто не винит, Кэрол, — отозвался Рик. Кэрол бросила убитый взгляд на Дэрила. — Дэрил? — посмотрел на него с укоризной Рик. — А что я? Я не виню. Я просто считаю, что нечего было искать приключения на пятую точку. — Ты прав, — выдохнула Кэрол. — Да нет… — попытался смягчить Гленн, но Кэрол перебила его: — Нет, он прав. Я прошу прощения у всех вас за неосмотрительность. Я тут… с ума уже стала сходить от скуки и… вообще. И это меня не оправдывает, я знаю. Просто сейчас нам нужно подумать, что делать дальше. — Кэрол, они в любом случае наткнулись бы на Александрию. Раньше ли, позже — это в любом случае была бы наша проблема, — резонно сказал Рик, — Так что можно сказать, что ты сработала как разведчик. — Разведчик — это Дэрил, а я — неудачливый партизан, — парировала Кэрол, — Давайте обсудим план Дэрила. А Дэрил, между тем, не сводил с неё взгляда. Удивительно. Удивительно, как её преображает опасность. Она была такой потерянной, странной, не самой собой, а теперь она вся будто внутренне подобралась: смотрит вперед решительно, не отводя глаз, говорит ровно, чётко, то, что нужно. Воительница. И какая красивая… Его взгляд скользнул по её скуле, остановился на уверенных, что-то говорящих маленьких губах, спустился вдоль линии шеи на обнажённые ключицы, направился ниже на небольшую грудь, закрытую однотонной блузкой… Он окончательно отвлёкся и пришёл в себя только когда увидел, что все вопросительно смотрят на него. — Что? — Дэрил вздрогнул и почувствовал, как румянец заливает его лицо. Кэрол лукаво улыбнулась (она поняла? Нет-нет, только не это!): — Абрахам спросил тебя, какое оружие ты видел у них. — А… — всё ещё не мог собраться с мыслями Дэрил. — Диксон, ты где витаешь? — воскликнула возмущенно Мишонн, — Мы серьёзные вопросы решаем. Кэрол потупила взгляд, продолжая едва заметно улыбаться. «Заметила, точно!» — закусил губу Дэрил, но тут же собрался с мыслями и ответил: — Видел штуки четыре винтовки, пистолеты… ну, хрен знает, думаю, мужчины вооружены все. У женщин — ножи, мачете, пушек не видел. — Ясно, — отозвался Рик, — Будем собирать хорошую, крепкую группу. Александрийцев задействуем по-минимуму, впрочем, есть у них несколько дельных. Я поговорю с ними и с Дианой, чтобы она понимала, чем мы вообще тут занимаемся и почему это важно. Завтра часам к трём дня закончим приготовления и выдвинемся. — Я с утра хочу сгонять на разведку. Эти уроды, похоже, не сидят на одном месте. Нужно знать их расположение. До трёх вернусь, — предложил Дэрил. — Возьми Аарона, как и всегда, — посоветовал Абрахам, — Нормальный парень, прикроет хоть. Дэрил молча кивнул. Его кое-что беспокоило, но он не знал, как заговорить об этом. Он покосился на Кэрол, и она перехватила его взгляд. И, кажется, поняла. Потому что нахмурилась. — Надеюсь, все понимают, что я тоже пойду, — негромко, но тоном, не терпящим возражений, произнесла женщина. — Кэ-эрол! — раздалось с разных сторон. Дэрил молчал, но было видно, что у него сейчас пар из ушей пойдёт. — Это моё дело. Я эту кашу заварила. Вы не можете заставить меня не участвовать в этом. — Ты их цель. Для тебя это вдвойне опасно, — возразил Рик. — Я знаю. И я справлюсь. Вы же знаете, что я справлюсь. Я должна, — говорила Кэрол всем, но смотрела в глаза Дэрилу. Дэрил пыхтел от своего категорического несогласия. Все чувствовали, что сейчас рванёт, но он только сказал: — Хорошо. Но ни шагу от меня. Она благодарно и даже, как ему показалось, нежно улыбнулась ему. — Спасибо, Дэрил. — Ну, благословение святого Диксона получено, нам ничего не остаётся как развести руками, — захохотал Абрахам. Группа оговорила последние детали приготовлений, и все стали расходиться по домам. Время близилось к ночи.***
— Зайдёшь? — Кэрол мягко коснулась его руки, когда они проходили мимо её дома. Дэрил пожал плечами и последовал за ней в чистую и аккуратную кухню. — Ты, должно быть, голоден, — произнесла Кэрол, накладывая ему в тарелку горку пасты с томатным соусом. — Да, нагулял аппетит, — ответил Дэрил, усаживаясь за стол. Кэрол поставила перед ним тарелку и села напротив, подперев голову кулаком. Она смотрела на то, как он с жадностью поглощает пищу, с теплотой и лёгкой тревогой, которая относилась к грядущим испытаниям. Дэрил оторвался от тарелки и посмотрел на Кэрол. — А ты почему не ешь? — Не хочется, — пожала она плечами. — Ешь. Надо набраться сил, — ответил он. — Я знаю. Вдруг её рука коснулась его перепачканных пальцев. Он поднял на неё глаза, отнял руку и по привычке облизал пальцы. Кэрол смотрела на него странным долгим взглядом. — Спасибо тебе, — тихо проговорила она, когда он вернул свою руку на прежнее место и их пальцы вновь слегка соприкоснулись. — Не за что благодарить, — отозвался он. — Ты делаешь для меня столько, сколько никто и никогда для меня не делал. Это неоплатный долг. Едва ли я этого стою, — грустно улыбнулась она, поглаживая его грубые пальцы. Дэрил потупил взгляд. Сердце бешено колотилось. — Нет… никакого долга, — процедил он с трудом, — Это всё ерунда… Я сделал бы больше, если бы мог. Она неспешно и как бы колеблясь поднялась с явным намерением обогнуть стол и подойти к нему… совсем близко. О, нет, психика Дэрила этого не выдержит! Он резко подскочил, замешкался, глядя то на Кэрол, то в пол и сбивчиво произнёс: — Тут… некогда. Спасибо за еду. Мне пора. И пулей вылетел из дома, оставив Кэрол стоять возле стола с недоумённым и печальным взглядом. Он нёсся по тёмной улице, проклиная себя и ругаясь почти вслух. Трус! Я сраный трус! Взрослый мужик сбежал, как пацан. В очередной, блин, раз! Неудивительно, что этот Морган оказался возле неё: не век же ей ждать чего-то от… А с чего я взял, что она чего-то от меня ждёт?! Нет, ну… Что-то же это было. Может, она встала для другого, просто, блин, тарелку грязную убрать, а я тут… Чёрт! Что я несу? Какую тарелку, блин?! Нужно взять себя в руки и перестать сбегать! Или вернуться сейчас? … Он увидел, что навстречу ему по дороге идёт Морган. Наверное, к ней. В такое-то время. Дэрил сжал руки в кулаки и пошёл дальше, не оглядываясь и не желая ничего знать. А Морган прошёл мимо её дома, всего-навсего направляясь в своё жилище, чтобы тут же лечь спать и ещё долго лежать в кровати, безуспешно призывая Морфея.