Часть 5
18 августа 2015 г. в 19:00
Стайлз сидел за барной стойкой и потягивал коктейль, название которого он не знал, так как им его угостил мужчина, сидевший по-соседству. Этого мужчину звали Брэд. По крайней мере, так он представился Стайлзу. По его словам, он не женат, не обременен детьми и имеет кругленький счет в банке. А еще он любит таких вот хорошеньких мальчиков. Шрамы его не смущали, так как Стайлз залепил их пластырем и сказал, что упал с байка и пропахал лицом асфальт.
Брэд очень много болтал. Пожалуй, слишком много. Не будь в баре так много свидетелей, Стайлз с большим удовольствием отрезал бы ему язык прямо сейчас. Но вместо этого он сидит и улыбается ему самой соблазнительной своей улыбкой.
Не будь в баре так много свидетелей, Брэд уже драл бы этого мальчишку на барной стойке. Но вместо этого он сидит и рассказывает, какой он охренительный, и как Стайлзу повезло, что он его встретил.
Оба поглядывают на часы.
— Ну что, к тебе или ко мне? — первым сдался Брэд.
— Ни то и ни другое, — улыбаясь, как Чеширский кот, Стайлз схватил Брэда за рукав и потянул к выходу. — Есть одно место, от которого у меня мурашки по коже, но если честно, это так возбуждает, — прошептал Стайлз на ухо своему спутнику. У Брэда от его шепота даже яйца заныли в предвкушении.
— Мой сладенький мальчик, — рука мужчины нырнула Стайлзу в трусы и потрогала дырочку, — для тебя все, что угодно.
Честное слово, Стайлз готов был прямо сейчас достать нож и перерезать ему глотку. Нет, сначала он отрезал бы ему пальцы на той руке, которая так нагло лапала его сейчас, а потом перерезал бы глотку. Да, именно в такой последовательности.
По дороге к особняку Брэд пару раз пытался затащить Стайлза в кусты, но тот сопротивлялся и говорил, что ожидание того стоит.
Остановившись возле калитки, Стайлз решил снять рубашку и завязать ей Брэду глаза.
— Я читал, что при потере одного из пяти чувств — другие сильно обостряются. Проверим? — Стайлз завязал рубашку на затылке и положил руки Брэду на плечи.
Горячие ладони огладили лопатки, спустились ниже к пояснице и сжали ягодицы.
— Чувствуешь? — Стайлз переместил руки на ширинку мужчины и слегка ее сжал. У Брэда стояло так, что хоть гвозди забивай.
— Я чувствую, что хочу засадить моему сладкому мальчику по самые гланды, и если мы сейчас же не пойдем в дом — я сделаю это прямо здесь, — руки Брэда тряслись в нетерпении, а в голосе уже явно чувствовалось раздражение.
— Идиот, — усмехнулся Стайлз.
— Что? Что ты сказал? — Брэд, как попугай, вертел головой.
— Говорю: пошли в дом, — Стайлз взял мужчину за предплечье и повел к входу в подвал.
Под потолком висела лампочка. Ее мерцание и жужжание у любого, находящегося в помещении, человека были способны вызвать эпилептический припадок.
— Тейт, — крикнул Стайлз, — тебе что, надоел интим? Нахера нужна эта лампочка?
— Я хочу видеть свой сюрприз, — Тейт спускался по лестнице и держал в руках топор.
— А я смотрю — у тебя игрушка то побольше будет, чем мой ножичек, — Стайлз достал из сумки нож и крутил его в руке.
— Я не понимаю, что происходит? Стайлз? — Брэду удалось развязать рубашку и, теперь он с ужасом смотрел на парней.
— Сюрпри-и-из! — Стайлз замахнулся и воткнул нож в плечо Брэда.
— А-а-а! Твою мать, — Брэд зажал рану ладонью здоровой руки и осел на пол, — ты с ума сошел, Стайлз! Если тебе нужны деньги, так и скажи — я все отдам. Посмотри у меня в бумажнике — там должно быть пару сотен. Остальное я могу снять с карточки.
— Чува-а-ак, — Стайлз подошел к Брэду и схватил его за подбородок, — ты даже не представляешь, насколько ты ошибаешься.
— Деньги — это что? — Стайлз достал из кармана бумажник и вытащил сто долларов. — В один миг они представляют ценность, а в другой, — Стайлз разорвал 100-долларовую купюру на четыре части, — ничто, просто бумажка, которой ты даже подтереться не сможешь.
Стайлз обошел Брэда и встал у него за спиной. Потянув за волосы, он заставил Брэда обнажить беззащитное горло. Кадыка коснулось холодное лезвие ножа. Кажется даже Тейт, стоя в паре метров от Брэда, слышал, как тот нервно сглотнул.
— Стайлз, давай поговорим, — в голове Брэда с невероятной скоростью крутились шестеренки, — скажи, это он заставляет тебя этим заниматься? — Брэд стрельнул глазами в сторону Тейта.
— Если так, то еще не все потеряно. Освободи меня и, мы пойдем в полицию. Его посадят, Стайлз. И все будет хорошо, — пот градом катился по лицу Брэда, рубашка была вся мокрая и неприятно пахла.
Все это время Тейт безучастно стоял в стороне и наблюдал за разворачивающимся действием. Услышав обвинения в свою сторону, он незаметно подмигнул Стайлзу.
— Стайлз, не слушай его. Он просто хочет спасти свою задницу, а ты будешь гнить в тюрьме вместе со мной, — Тейт изображал панику и пытался не рассмеяться.
— А если он прав? — Стайлз убрал нож от горла мужчины и вышел на середину комнаты.
— Что если все это, — Стайлз развел руки в разные стороны, — всего лишь твоя извращенная игра? Разве в конечном итоге ты не убрал бы меня, как свидетеля?
— Нет, Стайлз, — голос Тейта задрожал, и он сделал шаг навстречу Стайлзу, — я бы никогда, слышишь…никогда.
Стайлз повернулся к Брэду лицом.
— Обещаешь, что со мной все будет хорошо? Ты мне это обещаешь? — по щеке Стайлза скатилась слеза.
— Мальчик мой, у нас с тобой все будет хорошо. Сейчас мы выйдем отсюда, я куплю билеты на ближайший самолет до Гоа, и через несколько часов мы уже будем над всем этим смеяться, — Брэд встал с пола и начал медленно подходить к Стайлзу.
— Только сначала ты должен убить этого мальчишку, — пальцем Брэд указывал на Тейта.
— Но…тогда я стану убийцей и ничем не буду от него отличаться. А полиция? Если нас найдут? — Стайлз был полностью растерян и не знал, как поступить.
— Послушай меня, Стайлз, — Брэд взял Стайлза за подбородок, заставив того смотреть себе прямо в глаза, — если ты этого не сделаешь — он убьет нас. В нашем случае убийство этого подонка будет просто считаться самообороной. Сделай это, Стайлз. Ради нашего совместного будущего.
— Хорошо, — Стайлз кивнул и направился к Тейту. У того на лице было полное недоумение.
— Стайлз, — Тейт положил топор на пол, — ты серьезно поверил этому мудаку?
Стайлз схватил топор и стукнул боковой стороной лезвия Тейта по голове. Тейт повалился на пол, но не потерял сознания. Перед глазами все плыло и летали звездочки — не хватало только птичек, как из диснеевских мультиков.
Стайлз прислонил несопротивляющегося Тейта к лестнице. Тот напоминал сейчас сломанную куклу.
— Брэд, — окликнул мужчину Стайлз, — я хочу, чтобы мы сделали это вместе.
Облегченно вздохнув, Брэд подошел к Стайлзу. Тот вложил нож ему в руку и накрыл его пальцы своими.
— Брэд, на счет три, хорошо, — Стайлз сжимал руку Брэда и чувствовал, как собственное сердце отбивает ча-ча-ча.
— Раз…два, — тела обоих полностью напряжены, - три.