Поменяться местами

G
Заморожен
18
автор
Фэндом:
Размер:
2 страницы, 752 слова, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
18 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник

Глава 1

Настройки
В деревянном доме стоял шум борьбы - с запыленных полок падали банки с непонятным содержимым и, разбиваясь о дощатый пол, звонко дребезжали. Их примеру следовали и сундуки, и плетеные корзины и прочие предметы, которым не повезло попасть под ногу высокому парню в кожаной куртке, который яростно махал в воздухе железной кочергой. Проходящий мимо человек (а таких на окраине города Йорк, штат Пенсильвания, попадалось немного) мог бы счесть, что в доме живет сумасшедший. На ярко-желтом от света ламп фоне окна черный силуэт размахивал длинной шпагой, борясь с невидимым врагом. Затем вспыхнул костер на заднем дворе, и шум затих - только потрескивали языки пламени. Фехтовальщик бросил кочергу в камин, распахнул скрипящую дверь и приблизился к своему напарнику, наблюдающему за огнем. - Соль не забыл? – голос высокого парня звучал покровительственно. - Я не идиот, - коротко буркнул тот в ответ. - Я бы не был так уверен, - пробормотал первый и отвернулся от костра. – Пошли, я не собираюсь торчать здесь всю ночь. Перед самим домом стояла блестящая черная машина, старинная, но по-прежнему величественная. Так, по-видимому, считал и ее хозяин – стоит лишь посмотреть, как он, ухмыльнувшись, проводит рукой по ручке, прежде, чем открыть ее. Его напарник безо всяких возражений привычно сел на пассажирское место, устремив задумчивый взгляд вдаль. - Чертова куртка, - проворчал первый, ерзая на месте. – Я похож в ней на туриста, покоряющего Эверест. - По-твоему, охотиться лучше при полном параде? – поднял брови его собеседник. – Представь, на что тогда будут похожи наши костюмы, и какое из нас будет ФБР. - Федералы и должны быть потрепанными. Хоть они и забыли, в их обязанности входит не просиживать штаны в кабинете, а поимка опасных преступников. - Не будь занудой, - закатил глаза второй. Первый тряхнул головой и театрально вздохнул. - Как же мне это надоело… - Что именно – я или охота? Тот слегка наклонил голову, глядя в боковое зеркало, и его черные кудри сверкнули в свете луны. - Знаешь, мы в последнее время только и занимаемся всякой ерундой вроде мстительных духов. Ну, иногда подвернется какой-нибудь захудалый призрак из городишки размером в три дома, так он даже пятилетнего ребенка не напугает, настолько жалок. - Если тебе захотелось адреналина, то, может, лучше съездишь в парк аттракционов? - Очень смешно, Джон. - Почему тебя вечно тянет на смерть, Шерлок? Что плохого в тишине и спокойствии? - Это скучно. - От того, что тебя веселит, гибнут люди, - холодно отрезал Джон, отвернувшись к окну. «Кто бы мог подумать…» - почему-то, по необъяснимой причине, в мозгу Шерлока всплыла эта фраза, но как бы он не напрягал память, ему все не удавалось вспомнить, где он ее слышал и кому принадлежал голос, произнесший ее.

***

- Дин! «It was one of those nights, when you turn off the lights And everythin' comes into view…» - Дин, выключи музыку! «She was taking her time, I was losing my mind There was nothin' that she wouldn't do…»* - Дин, в конце концов! - Ладно, Сэм, не кипятись. Магнитофон щелкнул, и музыка затихла. Дин лениво плюхнулся на диван. - У миссис Хадсон скоро мигрень начнется из-за тебя, - не унимался Сэм. - Брось, - Дин махнул рукой. – Ну, что там в полицейских сводках? Сэм кивнул на лежащие на столе газеты, но Дин молча протянул руку, не поднимаясь с дивана. Младший Винчестер старательно игнорировал это его движение, стараясь держаться с достоинством. - Сэмми, подай газеты. - Поднимись и возьми. - Подай газеты. Пожалуйста. - Дин! - Сэм! - Почему ты ведешь себя, как ребенок? - Просто подай газеты, и все разрешится само собой. Обиженно нахмурившись, Сэм поднялся с кресла и отдал Дину всю пачку корреспонденции, получив только короткое «спасибо». - Так, - Дин защелкал языком. – Убийство, ограбление и снова убийство. Кажется, Лондон окончательно свихнулся. Очешуеть. - Что? – не понял Сэм. - Не знаю, - Дин и сам удивился. – Слово какое-то сленговое. Наверное, от ящика нахватался, - он пренебрежительно махнул рукой в сторону телевизора и снова уткнулся в газеты. Повисшее молчание нарушило появление в дверях миссис Хадсон. - Мальчики, пирог! - Миссис Хадсон, вы – чудо! – заявил Дин, отрезая себе огромный кусок. - Не съедай все, юноша, оставь брату, - домовладелица шутливо погрозила ему пальцем. - Сэм ве евт пивоги, - жуя, отозвался Дин, покосившись на брата. - Он слишком заботиться о своей фигуре. - А ты всегда выглядишь, как турист, который собрался покорять Эверест! – пробубнил Сэм, поспешно отбирая кусок у брата. – Никто не хочет верить, что мы детективы и охотимся за преступниками, а не оленями. - Детективы и должны сливаться с толпой, олень! Хоть они и забыли, в их обязанности входит не позерство, а поимка преступников. - В таком случае, чтобы мы не выделялись, нас стоит отправить в Америку, к какому-нибудь леснику или содержателю подержанных машин. Прожевывая последний кусок пирога и натягивая куртку, Дин Винчестер бросил взгляд в зеркало и улыбнулся ему очаровательной улыбкой. Сэм закатил глаза и пихнул брата в бок. - Пора делать дело. *здесь и ранее - отрывки песни AC/DC - Touch Too Much
18 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (6)