ID работы: 3524930

Случайности не случайны...

Слэш
R
Завершён
45
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 0 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Курт зашёл в кабинет Изабель Райт. Та спокойно разговаривала с кем-то по рабочему телефону. Заметив Курта, она улыбнулась и жестом подозвала к себе. — Подожди секунду, мне тут нужно разобраться кое с чем. Курт покорно ждал, рассматривая кабинет. Наконец, Изабель закончила разговор, и устало выдохнула, как только сбросила вызов. — Ты хотела меня видеть? — Да. Курт, мой сын в городе, ты мог составить ему компанию, пока я буду на встрече? — Конечно, мне стоит отвести его в зоопарк? Именно в этот момент дверь открылась в кабинет, и вошёл парень. Довольно таки симпатичный парень. Курт бы даже сказал, что он красив. Глаза, которые переливались всеми оттенками янтаря, чёрные, милые кудряшки, спадающие на лицо. Он был ниже самого Курта, но это совсем не смущало ни одного, ни второго. — Курт, — сказала Изабель, вернув парня на землю, — знакомься, это Блейн. — Мам, почему ты не сказала мне, что твой ассистент такой красивый? — спросил парень, смотря на Курта. Тот сразу залился краской. — О, я польщён… — Ну что же, идите, гуляйте, а мне пора, — сказала Изабель, как-то странно улыбнувшись. Вся троица вышла из кабинета и парни, попрощавшись с женщиной, пошли на выход. — Расскажешь о себе? — улыбнулся Блейн, придерживая дверь, чтобы Курт смог выйти. Хаммел не сдержал улыбки. — Ну, мне 19 лет. Я приехал из Огайо, а сюда поступил в НЙАДИ. — О, Бродвей, — удивился Блейн. — И ты действительно хорошо поёшь? — Ну, пока никто не жаловался, — улыбнулся Курт, снимая сигнализацию со своей машины. — Прошу, Ваша карета подана, сир. — Благодарю, Вас, мой верный раб! — рассмеялся Блейн, садясь на пассажирское сиденье. — Умеешь же ты испортить момент, — надулся Курт, заводя мотор. — Не дуйся, я не хотел тебя обидеть, — улыбнулся брюнет, вызывая ответную улыбку у парня. — Ладно, куда изволите, мистер Андерсон. — Откуда ты знаешь мою фамилию? — удивился парень. — Изабель как-то сказала, что у тебя фамилия отца. И даже сказала какая. — М, понятно. Поехали, покатаемся по городу? — Поехали! Курт надавил на педаль газа и машина выехала. Курт провёз Блейна по Большому Яблоку, потом они поехали мимо центрального парка и музея естествознания. Блейн рассказал, что он жил в Вестервиле, и учился в академии Далтон. Курт был в шоке, когда Андерсон сказал, что был солистом у Соловьёв — акапелла-хора Далтона. Они были главными соперниками Новых Направлений в МакКинли, где пел Курт. Парни решили, что это просто судьба. Они колесили около двух часов. На первом часу начался дождь, но это не смутило парней. Но потом, машина издала какой-то хлопок и заглохла. Благо это был жилой район, а не оживлённая улица. Парни переглянулись. — И что мы будем делать? — спросил Курт. — Давай я посмотрю что там? — предложил Блейн, отстёгиваясь. — Подожди, там же ливень! — Ничего, — выдохнул Андерсон и вышел на улицу. Курт смотрел, как Блейн поднимает капот и увлечённо смотрит на «начинку» машины. Захлопнув капот, он быстро сел в машину. — Боже, ты насквозь мокрый! — воскликнул Курт. — Плохие новости, — проигнорировал Блейн, — у тебя полетел карбюратор. — Блин. Давно надо было эту машину на ремонт, — пробубнил Хаммел. — Что делать будем? Курт минуту подумал, а потом начал оглядываться по сторонам. — Что ты делаешь? — удивился Блейн. — Хорошие новости. Мы рядом с моим домом. Вылезай, нам два квартала пробежать. С этими словами Курт вылез на улицу, а Блейн последовал за ним. Смеясь, они побежали к дому Курта. Парни в этот момент были как пятилетние дети, которые радуются дождю. Блейн взял Курта за руку, а тот лишь сильнее сжал мягкую ладонь. Забежав в подъезд, они наперегонки побежали на нужный этаж. Выиграл Курт. Только потому, что у него преимущество: он знал, на каком этаже была квартира. Достав ключи, Курт распахнул дверь, делая рукой пригласительный жест. — Прошу! — Благодарю, — подыграл Блейн и зашёл в квартиру. — У тебя тут уютно. — Стараюсь, — усмехнулся Хаммел. — Снимай мокрую одежду. У меня должно что-то быть для тебя. С этими словам парень удалился в другую комнату, а Блейн стянув с себя одежду, начал рассматривать гостиную. Это была обычная комната с книжными полками, телевизором, диваном и столом. Блейн подошёл к полкам, рассматривая книги. На глаза ему попалась книга Джоанны Харрис «Шоколад». — Читал эту книгу? — вошедший Курт заставил подскочить Блейна, и выронить книгу. — Прости, я не хотел тебя напугать, — усмехнулся парень и поднял книгу. — Так читал или нет? — Нет, интересная? — Очень, советую почитать. — Обязательно. Курт стоял в двух сантиметрах от Блейна, смотря в янтарные глаза напротив. Андерсон стоял, затаив дыхание, смотря в глаза шатена, переводя на губы и обратно. Курт неосознанно облизался и Блейн не удержался. Осторожно, чтобы не спугнуть парня, брюнет легонько коснулся его губ своими губами. Курт вздрогнул, но не отстранился. Он был в ожидании, что же сделает Блейн. Но тот отстранился настолько же неожиданно и улыбнулся. — Так что насчёт одежды? Парни сидели перед телевизором, смотря «Дьявол носит Прада», тут их вкусы сошлись. Поцелуй был благополучно забыт и парни наслаждались горячим чаем, фильмом и обществом друг друга. Изредка Курт поглядывал на Блейна, но тот был увлечён фильмом. — Обожаю этот фильм! — сказал Курт, когда фильм кончился. — Это уж точно, фильм шикарен, — подхватил Блейн. — Может споём? — неожиданно даже для самого себя спросил брюнет. — Почему бы и нет, — так же, не ожидав от себя, согласился Курт. — Что споём? — Давай Perfect? Курт лишь кивнул и улыбнулся. Блейн включил минус и встал напротив Курта. Тот начал петь. Made a wrong turn, Once or twice Dug my way out, Blood and fire Bad decisions, That's alright Welcome to my silly life Блейн смотрел на Курта и не мог поверить, что влюбился в парня за один день. Любовь с первого взгляда? Такое вообще бывает? А Курт продолжал петь. So complicated, Look happy, you'll make it Filled with so much hatred Such a tired game. It's enough, i've done all i can think of Chased down all my demons, Seen you do the same. Его голос просто завораживал. Блейн думал, что у Курта будет тенор, но удивился, услышал контр тенор. Его голос был мягким и высоким. Блейн запел вместе с парнем. Pretty, pretty please Don't you ever, ever feel Like your less than Less than perfect. Курт и думал, что голос Блейна эта самая прекрасная вещь, которую он когда-либо слышал. Мягкий тенор идеально подходил к голосу Хаммела. Pretty, pretty please If you ever, ever feel Like your nothing You are perfect to me. You're so mean[you're so mean] When you talk[when you talk] About yourself, you are wrong. Change the voices[change the voices] In your head[in your head] Make them like you instead. The whole world stares so i swallow the fear, The only thing i should be drinking is an ice cold beer. So cool in line and we try, try, try, But we try too hard, & it's a waste of my time. Курт очень удивился, когда Блейн начал читать реп, но не растерялся и подхватывал строчки в конце. Оба парня улыбались и бегали по комнате. Done looking for the critics, cause they're everywhere They don't like my jeans, they don't get my hair Change ourselves and we do it all the time Why do we do that? Why do i do that? (why do i do that?) Pretty, pretty please Don't you ever, ever feel Like your less than Less than perfect. Pretty, pretty please If you ever, ever feel Like your nothing You are perfect to me Парни закончили песню и стояли просто молча, не зная, что сказать. Тишину нарушил Блейн. — Ты прекрасно поёшь, — выдохнул он. — Ты тоже, — залился краской Курт. Блейн обошёл Хаммела и подошёл к столу, беря книгу в руки. Открыв её, он прочитал строчку:  — Я верю, что самое главное на свете — это быть счастливым! Счастье. Невзыскательное, как бокал шоколада, или непростое, как сердце. Горькое. Сладкое. Настоящее, — в чём-то я согласен заключил Блейн. — Можешь взять, почитать. — С удовольствием. Снова образовалось неловкое молчание. — Ну, мне уже, наверное, пора, — посмотрел Андерсон в окно. Там уже было темно. — Да, пожалуй, — выдохнул Курт. — Пойду, принесу тебе вещи. Андерсон проводил Курта грустным взглядом. — Ну, пока, — попрощался Блейн и собирался уже выйти, но его остановил Курт. — Подожди, — прошептал тот и приблизился к лицу Андерсона. Блейн ничего не делал, лишь затаив дыхание. Курт облизал губы и посмотрел в глаза брюнета. Не увидев никакого сопротивления, он поцеловал его. Тот ответил незамедлительно, притянув к себе Курта и беря первенство. Хаммел не имел ничего против, обнимая Андерсона в ответ и млея в тёплых руках. Язык Блейна проник в рот Курта и тот издал стон удовольствия. Было жарко и хорошо. И никто не хотел останавливаться. Когда Курт был готов на всё, лишь бы это не прекращалось, то Блейн оторвался от него. — До скорой встречи, Курт. — Мы же ведь ещё увидимся? — спросил Хаммел с надеждой в глазах. — Конечно, — улыбнулся Андерсон, целуя парня в нос, — я ведь должен отдать тебе твою книгу. — Тогда ладно, — улыбнулся шатен и закрыл на Блейном дверь. Они и правда, встретились на следующий день. И не только.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.