ID работы: 3526206

Гарри Поттер и Императрица Солнца

Джен
NC-17
Заморожен
259
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
34 страницы, 7 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
259 Нравится 91 Отзывы 160 В сборник Скачать

1.4

Настройки текста
- Что ты с ним сделал? – спросила Крофт. - Я же галлюцинация, - съязвил Гарри. – Что я мог сделать с другой галлюцинацией? - Решила предположить, что ты реален, - ответила она. - Я просто его вырубил. Не проснется несколько часов, да и потом сам от веревок не освободится. Гарри вздохнул. Ее сомнения начинали здорово раздражать, и он уже жалел о том, что рассказал ей о магии. Ведь все равно не поверила, даже несмотря на демонстрацию. В итоге не верит ни в магию, ни в его существование. Вместо потенциального союзника в этом непонятном месте, он получил сомневающуюся в собственном рассудке девушку. Почему все всегда так сложно? - Интересная статуя, это ведь… – произнесла девушка, переключив свое внимание, но тут же опустила голову. – Все это лишь игры моего разума… - Слушай, ну с чего ты вообще взяла, что у тебя ни с того ни с сего появились такие масштабные галлюцинации? – спросил Гарри. – Я не психологист… - Психолог, - поправила она. - Неважно, - отмахнулся Гарри. - Я не думаю, что люди так резко с ума сходят. - Возможно я ударилась головой и все это бред, - нашлась она. - Такой детализированный? - А ты знаешь, насколько детализированным бывает бред? К тому же, ты ведь не знаешь, может у меня до этого галлюцинации были? - Но их же не было, так ведь? – спросил Гарри. - Послушай, забудь о магии! Разве все остальное похоже на галлюцинацию? - Древняя гробница, утыканная свечами, набитая человеческими костями, укрепленная самолетным двигателем, - она указала под потолок, где на самом деле оказалась упомянутая деталь от самолета, - полная современного оружия нисколько не помогает принять происходящее за реальность. - Э… действительно, - неуверенно согласился Гарри. - Ладно, тогда давай так: почему бы тебе просто не оставить свои сомнения при себе, и действовать так, будто все, что происходит – реально. Хуже ведь от этого не станет. - Кто знает? - со вздохом произнесла она. – Возможно, я причиню кому-нибудь вред. Я и так уже наделала дел. - С тобой чертовски сложно договориться, - сказал Гарри. – И, кстати, ты до сих пор не представилась. - Меня зовут Лара, - ответила она, и двинулась к выходу. - Я обезопасил только эту комнату, - предупредил Гарри, и кивнул в сторону фанатика, – а там могут быть его «братья». Лара остановилась, и, осмотревшись, взяла в руки автомат и пару штуковин с патронами. Даже Гарри, совершенно ничего не смыслящий в огнестрельном оружии, узнал его. Он понятия не имел, как он назывался, но этот автомат видел в тех немногих фильмах, которые ему удавалось смотреть, живя с Дурслями. Не то чтобы ему часто разрешали смотреть телевизор – кто-нибудь из Дурслей вечно его прогонял. Но «Рэмбо» Гарри смотрел, и автомат запомнил. - Умеешь пользоваться? – спросил он, наблюдая за ее манипуляциями с оружием. На самом деле он даже не сомневался, что она умела им пользоваться. За те месяцы, что он провел на корабле, он узнал достаточно о Ротте, чтобы быть уверенным, что тот пользовался подобным оружием не раз и не два. Учитывая то, что воспитывал Лару именно он, глупо было думать, что она никогда не держала в руках оружие. - Умею, - ответила она, и оглянувшись на Гарри, добавила: - ты со мной? - Куда? - Искать остальных. - Может, сначала перекусим хоть немного? – предложил он, указывая на консервы. Пару секунд посомневавшись, она вздохнула, и стала копаться в консервных банках. Надписи на большинстве из них были на каком-то непонятном языке – Гарри подозревал немецкий, но у девушки не возникало никаких трудностей в опознании содержимого. Несколько банок она вообще откинула, объяснив, что их есть уже лет десять нежелательно. - Будешь говядину или… говядину? – спросила Лара, поморщившись, показывая две немного отличающиеся банки. - Давай говядину, - улыбнувшись, ответил Гарри. - Превосходный выбор, - произнесла она, протягивая ему банку. Ничего, чем можно было открыть банку, у нее под рукой не было, поэтому Гарри предложил открыть с помощью магии. Усложнять себе задачу он не стал – просто срезал заклинанием верхние части банок, а потом трансфигурировал деревянные ложки. Взяв в руки ложку, девушка некоторое время с недоверием ее рассматривала, но сдавшись, принялась за еду. - Не настолько плохо, как я думал, - произнес Гарри, отправляя очередную ложку в рот. - Бывало хуже, - согласилась Лара. Что бы он ни думал о Дурслях, голодом его, к счастью, не морили, но вот разнообразием продуктов не баловали, так что он давно привык есть то, что давали. Консервированное мясо – далеко не самый худший завтрак. - Сколько тебе лет? – внезапно спросила Лара. - А? – произнес Гарри - вопрос застал его врасплох. – Пятнадцать. - Ты сказал, что тебя вынесло вместе с нами. Тоже из-за кораблекрушения? - Скорее из-за магии, которая разорвала корабль на части, - ответил он. - Значит, та буря… она была вызвана магией? – спросила она, и взлохматив волосы, добавила: - Бред какой-то… - Бури не появляются из ниоткуда, и не ломают корабли, как спички. – Гарри на пару секунд замолк. - Правда, магия странная, мои заклинания не столь… масштабны. Я вообще не знал, что такое возможно. - А с кем ты был на корабле? - Один. - А родители? - Они… их нет. - Прости… Но на корабле-то ты с кем-то должен был быть или у вас принято в пятнадцать лет на кораблях путешествовать в одиночку? - Ну, я вообще-то сбежал. - А-а, - протянула Лара. – От приемных родителей? - Вроде того, - решил не уточнять он. - Понятно. И как же волшебник из Англии оказался у берегов Японии? - Откуда ты узнала, что я из Англии? - Твой акцент. - Ну да, точно, - почесав затылок, сказал Гарри. – Сел на первый попавшийся корабль. - И тебя не обнаружили? - У меня же мантия-невидимка, - сказал он, продемонстрировав артефакт. - Постой, - внезапно нахмурившись, сказала она. – Допустим, все, что ты говоришь правда. Мне почему-то слабо верится, что два корабля из Англии оказались в одном месте в одно и то же время. Гарри покраснел и уставился в пол. В голову ему очень некстати пришли многочисленные эпизоды, когда он видел чуть - точнее совсем не чуть – больше, чем нужно. И стоило скрывать, если она так быстро докопалась до правды? - Ты был с нами, - догадалась она. – И ведь меня не покидало чувство на корабле, что что-то было не так. - Угу, - промычал он. – Ты меня каким-то образом постоянно замечала даже под мантией. Я вообще опасался на тебя смотреть. - А на других, значит, смотрел? – приподняв бровь, спросила Лара. – И много насмотрел под своей мантией? - Я не подглядывал! – еще гуще покраснев, воскликнул Гарри. - Ладно, ладно, не подглядывал, - улыбнувшись, произнесла она. – Пойдем, я хочу поскорее найти остальных. Она встала, и двинулась на выход. Гарри накинул мантию и последовал за ней. - Направо, - сказал Гарри. – Слева пещера из которой я тебя вынес. - Ты где? – спросила она, оглянувшись. - Я в мантии-невидимке на всякий случай. Лара хмыкнула, и двинулась дальше, внимательно осматривая стены, где то и дело встречались человеческие черепа. Гарри не мог понять, то ли это были трофеи, то ли здесь было так принято хоронить. Вскоре, они вышли из пещеры. Ночью в бурю Гарри толком не мог осмотреться, но теперь, когда на улице был день, он впервые ощутил насколько чуждо все выглядело. Восточная архитектура была для него столь непривычной, что казалась инопланетной. Девушка подошла к краю выступа, на который входила пещера – метров десять над землей… то есть водой. - Постройки периода позднего Хэйана, - произнесла Крофт. - Период Хэйана? – переспросил Гарри. - Исторический период Японии, длившийся с восьмого по двенадцатый век, - ответила Лара. – И снова статуя женщины. - В пещере были рисунки, изображающие ее, - добавил Гарри, подойдя к ней. – Тот фанатик говорил об Императрице Химико, может, это она? - Возможно, - пожав плечами сказала она, - но его слова не добавляют мне уверенности в собственном рассудке. - Будем спускаться? - А ты предлагаешь остаться здесь? – Лара осмотрелась. – Надо было на том складе веревку поискать. - Я могу наколдовать. - Давай, - сказала она. Гарри наколдовал веревку и протянул девушке. Не слишком доверяя его способностям, она осмотрела веревку, попробовала ее на прочность, после чего стала привязывать к бревну, закрепленному у входа в пещеру. Хорошенько дернув за веревку, Лара сбросила второй конец вниз и спустилась по ней вниз в воду. - Спускайся, тут воды по колено. Присоединившись Ларе, он двинулся за ней. Бродить по этому болоту в поисках выхода было занятием не из приятных. Вокруг скалы – не то чтобы прямо неприступные – у Гарри в принципе были идеи, как можно забраться, но отсвечивать магией тоже не хотелось. Вдруг кто-то увидит? С Ларой-то он почти два месяца прожил и знал, что мог ей верить. Однако, ему совсем не хотелось, чтобы тот же Уитмен узнал о магии. - Там похоже выход, - сказала она, указав в сторону покосившейся тории. Еще пару месяцев назад Гарри бы даже понятия не имел о том, что это за штука деревянная. Во время путешествия он почерпнул из книг Лары достаточно, чтобы хоть немного разбираться в восточной культуре. - Черт, - выругалась Лара. Гарри поднял глаза и тут же отшатнулся, едва не плюхнувшись в воду. Труп. Не самый свежий и отвратно воняющий. Еще один был подвешен за ноги на веревке. Гарри поморщился и подошел к Ларе, которая осматривала тело. - Пулевое ранение в голову, - тихо произнесла она. - Приветливое место, - произнес Гарри. - Ты как? - Да нормально, - ответил он, приоткрыв мантию. - И трупы тебя не пугают? – приподняв брось, спросила она. - Не очень, - ответил он. – В нашем мире существует и более страшные вещи. Лара кивнула и двинулась дальше к какой-то пещере. Гарри надеялся, что они выберутся из воды побыстрее. По обеим сторонам снова черепа и статуи. Учитывая пару трупов позади, можно было предположить, что количество черепов росло быстро, и это не могло не напрягать. Что здесь вообще творилось? Остров, какие-то фанатики, говорящие на английском. Какая-то чудовищная магия, на которую был способен разве что Дамблдор – Гарри по крайней мере надеялся, что он был способен, иначе ситуация была совсем паршивой. - А что твоя магия может? – спросила Лара, осматривая выдолбленные в стенах пещеры небольшие статуэтки. - Много чего, - ответил он. - И все же. - Ну, просто легче сказать, что она не может. Могу превращать одни вещи в другие. Могу вызывать огонь и воду, к примеру. Отталкивать предметы, левитировать, манить их к себе. Знаю различные атакующие и защитные заклинания. Могу сварить множество различных зелий… но ингредиентов нет. - Зелий? Вроде приворотного? – улыбаясь, спросила Лара. - Приворотное не умею. - Но оно существует? - Ага. - И что, можно влюбить в себя любого человека? - Наверное, - неуверенно ответил Гарри. – Я в зельях не очень хорошо разбираюсь. К тому же я только четыре года из семи закончил. - Вы начинаете учиться с одиннадцати? А до этого? - А до этого я не знал про магию и ходил в обычную школу. Потолок пещеры был все ниже, и им пришлось пригнуться, чтобы идти дальше. Гарри надеялся, что эта пещера их куда-нибудь выведет. Возвращаться в то болото совсем не хотелось. К счастью, идти назад не пришлось. Пещера вывела их в какой-то лес – болота к счастью тут не было. Прямо перед ними был старый мостик. Лес судя по всему был достаточно большим – куда вела дорога было непонятно. - Нам нужно к берегу, - сказала Лара. Гарри пожал плечами. Ему было без разницы куда идти – он всецело доверял Ларе. За месяцы на корабле он проникся к ней уважением. Она много где бывала, много чего знала. Сам же он был не в своей тарелке. - Ты только остальным не говори, что я волшебник, ладно? – попросил Гарри. - Почему? - Потому что это секрет. Намеренное разглашение Секрета – серьезное преступление. - Но мне-то ты сказал. - Тебе я доверяю, - сказал Гарри, – а Уитмену – нет. - Ладно, - улыбнувшись, сказала она, - но я не представляю, как ты собираешься пользоваться магией, не раскрывая секрета. - Что-нибудь придумаю. - Идем. Думаю, вперед идти не стоит. Дорога ведет вверх и вдали виднеются горы. Берег, должно быть, в обратной стороне.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.