ID работы: 3527020

Луна моей жизни

Слэш
NC-17
Завершён
2766
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
30 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2766 Нравится 43 Отзывы 746 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Стайлз, не спеша, брёл по пустынной улице в сторону круглосуточного универмага. Парню надоело нюхать отвратительно пахнущие варева Лидии, и он, под предлогом закончившихся продуктов, выбежал из дома. Девушка только хмыкнула на дурацкую для них обоих отговорку и вдогонку крикнула, чтобы он и ей оставил хотя бы немного. Они всё-таки уже неделю не ели. Стайлз остановился посреди пустынной улицы, почувствовав слежку. Он обернулся и увидел здорового парня с жидкой бородёнкой и ножом в руке, надвигающегося на него. Через пару секунд парень услышал сердцебиение ещё двух человек, вышедших из подворотни и начавших окружать его. — Я и не ожидал, что ужин сам придёт ко мне в руки, — усмехнулся Стайлз, расслабленно качнувшись с носка на пятку. — Что за чушь ты несёшь? — бородатый подошёл ближе, отчего парень унюхал отвратительный запах алкоголя изо рта амбала. Не дождавшись ответа, он приставил нож к горлу Стайлза и прошипел: — Гони все свои деньги, или завтра мамочка найдёт своего малыша в канаве со вспоротым горлом. Стайлз ещё раз усмехнулся и молниеносным движением схватил грабителя за шею, подняв того над землёй. Двое помощников амбала было кинулись к нему, но парень повернулся в их сторону, сверкая своими ярко-красными глазами с вкраплениями фиолетового у самого зрачка и длинными клыками, появившимися с характерным щелчком. — Бегите, если хотите жить, — сказал вампир, и оба перепуганных парня бросились наутёк. В это время такой же испуганный амбал извивался в его руке, пытаясь вырваться или хотя бы задеть того ножом. Когда ему это удалось, и из щеки парня потекла кровь, он огрызнулся, показывая зубы в подобии какой-то победоносной жуткой улыбки, но тут же стих, когда порез зажил, а жертва даже не шелохнулась. Стайлз мягко улыбнулся, как улыбаются нашкодившим детям добрые родители, и ещё одним молниеносным движением прижал бородатого к забору, впиваясь в самую большую артерию на его шее. Горячая кровь потоком хлынула в горло Стайлза. Он жадно глотал её, только сейчас понимая, как сильно был голоден. С каждым глотком тело становилось легче, чувства обострялись, а мышцы расслаблялись, но, в то же время, наполнялись силой. Амбал уже затих, но всё ещё был жив, когда Стайлз почувствовал горький запах, заполнивший его носовые пазухи. Он резко отбросил свой ужин в сторону и так же быстро развернулся, сразу же встав в оборонительную стойку. Эти четверо были намного красивее, накаченнее и в сотни раз сильнее неудавшихся грабителей. Будто вырезанные из мрамора тела и лица, от выражения которых веяло опасностью, и даже в позах была видна их вторая животная сущность. — Смотрите-ка кого занесло в наш город, — с дурацкой ухмылочкой на губах сказал кудрявый парень. — Маленького вампирёныша, — промурлыкал другой, напыщенный, словно все семь миллиардов находятся в его подчинении. — Постарше тебя буду, тупая псина, — огрызнулся парень и зашипел на четырёх оборотней. — Заткни свою клыкастую пасть, — прорычал щетинистый парень напротив Стайлза, в горький запах которого вмешивались сладкие ванильно-карамельные нотки. Все оборотни выпустили когти. — Я Альфа здесь и не позволю убивать живущих в Бейкон Хиллс людей приблудшимся вампирам. Стайлз рассмеялся на это заявление, удивив всех четырёх. — Смешной ты, Альфа. Люблю шутников, — продолжал широко улыбаться парень, но улыбка из-за клыков была слегка пугающей, — этот мужик — грабитель и, скорее всего, убийца, поэтому, если я его выпью, то помогу этому городу, а не наоборот. Щетинистый Альфа посмотрел на него в упор, а потом качнул головой. — Скотт, — дал команду вожак, и парень с кривой челюстью направил на него до этого момента опущенную ультрафиолетовую лампу. Стайлз даже не дёрнулся, когда щёлкнула кнопка, и поток света яркого неоново-фиолетового цвета направился на него. Оборотни поражённо уставились на спокойно стоящего парня, чем он и воспользовался. Одним быстрым движением Стайлз метнулся к Альфе, сбив того с ног. Мазнув языком по его быстро бьющейся жилке на шее, он спрыгнул и на сверхскорости побежал в противоположное от дома направление. Через пару секунд он уже начал чувствовать погоню и клацанье когтей по асфальту. Вскоре перед ним раскинулся лес, в который он забежал, ловко лавируя между деревьев. Перебежав неглубокую речку, парень оттолкнулся от земли и запрыгнул на высокую пихту, затерявшись в раскидистых и густых ветках хвойного дерева. Через несколько секунд на поляну выбежало четыре волка. Самый большой — чёрный — принюхался и чихнул так мило, что Стайлзу пришлось прикрыть рот ладонью, чтобы не засмеяться и не выдать себя. В это время все перекинулись обратно в людей, и вампир снова чуть не выдал себя, еле глуша стон в себе от увиденных чрезвычайно идеальных тел оборотней. — Ушёл, гадёныш, — рыкнул «повелитель мира». — Он должен быть где-то здесь, — Альфа продолжал принюхиваться и внимательно рассматривать кроны хвойных деревьев. Стайлз аккуратно снял с себя кроссовок, его любимая пара, между прочим, и со всей силы кинул в чащу леса. Оборотни вскинулись, когда вдалеке раздался треск соприкоснувшейся с землёй обуви, и, перекинувшись в волков, умчались. Парень спрыгнул с дерева, приземлившись аккурат на ноги, будто кот, и изо всех своих вампирских сил побежал домой. *** Зайдя в дом, он тут же скинул бессознательное тело бородатого мужика, которое решил не оставлять валяться без дела на улице, а принести домой, чтобы и Лидия смогла поесть. — Боже, Стайлз, а ты не мог найти кого-нибудь посимпатичнее? — рыжеволосая красотка вышла из кухни и, оглядев тело, скрестила руки на груди. — Могу перелить тебе в стаканчик, всунуть в него трубочку, зонтик и украсить долькой лимона, — улыбнулся парень и ничуть не удивился, когда девушка утвердительно кивнула. — Было бы отлично, а то мне надоело вгрызаться в шеи этих потных мужиков, будто я оборотень какой-то. У меня-то нет твоих вампирских клыков, не забывай. — Хорошо, что ты вспомнила об этих блохастиках. Стайлз рассказал Лидии о всех событиях, что произошли с ним после того, как за ним захлопнулась входная дверь их дома. Рассказ был полон описаний, ярких красок и собственных мыслей, не очень приличных, по всей сложившейся ситуации. Лидия в это время спокойно сидела на барном стуле и попивала кровь через трубочку, будто Пина Коладу, сверкая своими ярко-фиолетовыми глазами с парочкой красных крапинок у зрачков. — Это, наверное, была стая Хейлов. По крайней мере, выжившая её часть, — предположила Лидия, — хотя за время нашего отсутствия территорию могли захватить пришлые волки. — Из стаи Хейлов там точно кто-то был, — задумчиво произнёс Стайлз. — Я помню ту нотку запаха, присущую каждому члену стаи, и в этот раз я тоже её почуял. Их Альфа, скорее всего, Хейл. Щетинистый такой и грозный — прямо самец. — Помнишь, когда мы уезжали, Талия была беременна — может это её сын? — предположила Лидия, забив на последнюю реплику брата. Стайлз не успел ничего ответить сестре — в комнату залетел большой чёрный ворон, сел парню на плечо и лениво каркнул. — Ну что, Малфас, исследовал территорию? — улыбнувшись, спросил у своего пернатого друга Стайлз и начал чесать грудку ворона, отчего тот издал звук, похожий на тихий рокот мотора. — Скажи своему ворону, чтобы он не клевал меня, когда я прошу его принести мне ингредиенты для зелий, — пожаловалась Лидия, грозно посмотрев на спокойно сидящего ворона, так же не очень по-доброму зыркнувшего на девушку. — Не называй его так, он этого не любит, — Стайлз прошёл с птицей на плече до тумбочки, на которой было порезано кусками куриное мясо. Он передал один питомцу, тот одним движением проглотил его, каркнул и вылетел в окно. — Нужно наведаться к этой стае и получить разрешение на пребывание, — перевела тему Лидия. Стайлз вскинулся и уставился на сестру. — Ты с ума сошла или оглохла, когда я рассказывал, что они хотели меня убить? — начал размахивать руками и вопить Стайлз, — и не забыла ли ты, что наш клан жил здесь долгие годы вместе со стаей Хейлов, пока мы не уехали. Так что наше право жить здесь такое же непоколебимое, как и их. — Ну, по крайней мере, мы должны прийти к ним и представиться. Если нам понадобится помощь, то, кроме них, мы не сможем ни к кому обратиться, — сказала Лидия и улыбнулась, когда увидела недовольную мордочку брата, — не бойся, я смогу защитить тебя от грозных щетинистых волков. Стайлз метнул в неё самый убийственный взгляд и, поднявшись со стула, пошёл в свою комнату, крикнув через плечо, что перед знакомством со стаей зайдёт к Дитону, чтобы договориться с ним об организации собственных похорон. *** Ветеринарная клиника, в которой работал Алан Дитон, располагалась в стороне от жилых домов близ шоссе из города. Мужчина был друидом, и Стайлз часто проводил с ним время в детстве, помогая тому кормить животных на лечении. Там же он увидел двухмесячного раненого воронёнка, которого выходил и взял себе. Дитон был не только эмиссаром стаи Хейлов, но и примогеном клана Стилински. Для Стайлза ветеринар был как любимый дядюшка и учитель в одном флаконе. Дождавшись, когда на часах будет десять утра, Стайлз подорвался и, не обращая внимания на оклики Лидии, вышел из дома. В гараже до сих пор стоял старенький джип матери. Время потрепало машинку, но парню всё же удалось её завести и, вырулив на дорогу, поехать в сторону клиники. Подъехав к отдельно стоящему зданию, нисколечки не изменившемуся за долгие годы, Стайлз прислушался и услышал стук двух сердец непосредственно в самом помещении. Парень вышел из машины, дошёл до клиники и, открыв дверь, вошёл внутрь. Маленькое помещение приёмной было ярко освещено лампами, встроенными в потолок. Дальше Стайлз пройти не мог, поскольку проход из приёмной в кабинет перекрывала стойка, сделанная из двух видов древесины: рябины — против оборотней и осины — против вампиров. — Стайлз, — Дитон появился раньше, чем парень додумался позвать его и, убрав перегородку, подошёл к Стилински, заключая того в крепкие объятия. Друид совсем не изменился, если только набрал пару килограммчиков, — рад тебя видеть. — И я вас, — улыбнулся Стайлз, но сморщился и выпустил клыки, когда ему в нос ударил горький запах, знакомый ему со вчерашнего дня. Смуглый парень со скошенной челюстью стоял позади Дитона и скалился на него, отсвечивая своими жёлтыми глазами беты. — Успокойтесь, оба, — приказал ветеринар своим глухим, не терпящим возражений, голосом, и парни, пару раз моргнув, приняли обычный облик. — Этот клочок шерсти со своей стаей пытался убить меня вчера ночью, — Стайлз осуждающе указал на него пальцем, и оборотень как-то смущённо опустил голову. — Я знаю. Дерек — Альфа и сын Талии — звонил мне вчера ночью и сообщил о тебе. Сначала я думал, что в городе появился пришлый вампир, но, после упоминания ультрафиолета, я понял, что вы с Лидией вернулись, — Дитон по-дружески похлопал его по плечу, но вмиг стал серьёзным, — Джон не с вами? — Папа сбивает их с пути, — Стилински выразительно посмотрел на ветеринара, метнув при этом взгляд на притихшего оборотня, исподлобья разглядывающего его. — Это Скотт МакКолл — бета стаи Хейла, — спохватился Дитон, — а это Стайлз Стилински. Его клан жил здесь долгое время, пока им не пришлось уехать. Ему, как и стае Дерека, можно доверять. Скотт сделал шаг к нему и протянул ладонь. Стайлз посмотрел на неё и хотел было скривиться и произнести что-нибудь саркастично-обидное, но, увидев добрую улыбку на его лице, пожал её. — Надеюсь, я не заражусь блохами, а то у меня даже шампуньки нужной нету, — не удержался Стилински. — У меня нет блох, если только Синдром Гиканутости и Болезнь Нерда, — усмехнулся Скотт, отпуская холодную по сравнению с температурой его тела руку нового знакомого. Стайлз усмехнулся и, повернувшись к ветеринару, заверил, что они определённо подружатся. — Вот и славно, — в ответ улыбнулся Дитон, — я позвоню Дереку, предупрежу его о вашем визите, и, когда приедете к нему, ты всё ему расскажешь. — Хорошо, — нехотя согласился Стайлз, — а разве вы не хотите знать, почему мы вернулись? — Я знаю, почему, но только не понимаю, из-за чего рассеялось защитное заклинание Клаудии, — ветеринар задумался, но потом покачал головой и махнул ему рукой, — возьми с собой Скотта и езжай домой, я позвоню тебе позже. — Пошли, кривобородый, познакомлю тебя с сестрой и моим малышом, — Скотт как-то странно посмотрел на него, но послушно поплёлся вслед за вампиром. *** — Твой отец был главой клана? — спросил оборотень, когда они ехали к дому Стилински. — Мой папа и сейчас глава клана — он не умер, — улыбнулся ему Стайлз, горький запах практически угас, и вместо него вампир начал разбирать другие, более приятные для носа ароматы: запах стаи, леса, естественный запах Скотта, сладких цветочных духов и обретённой пары. — А ты живёшь со стаей или мамой? Скотт не удивился вопросу, поскольку сам незаметно принюхивался к Стайлзу. — Сейчас больше со стаей, но мы часто с Айзеком зависаем у меня, особенно, когда у мамы в больнице дежурство, — оборотень слегка покраснел, а Стилински растянул губы в понимающей улыбке. — Айзек — твоя пара? — поинтересовался Стайлз. — Да, — подтвердил Скотт, — ты его видел вчера. Парень с кудряшками. — Ооо, помню, — усмехнулся парень, — Вы стоите друг друга: у одного дурацкая ухмылочка, второй таскает с собой ультрафиолетовую лампу, и оба вы явно негостеприимны. — Стайлз повернулся к нахмурившемуся из-за оскорбления своего парня Скотту, — ты ведь убил бы меня, если бы я мог умереть от воздействия Солнца. — Мы не знали, кто ты, и лучи были не такие уж сильные, чтобы убить вампира, тем более тебя, — решил оправдать свои действия оборотень. — Ладно, так и быть, приму эти слова за извинения, — ухмыльнулся вампир. — Возможно ты простишь нас окончательно, если мы с Айзеком сыграем с тобой в Xbox? — по-лисьи улыбнувшись и сощурив глаза, поинтересовался Скотт. — Возможно, — широко улыбнувшись, ответил Стайлз и, зарулив на подъездную дорожку, заглушил мотор. *** — Лидия! У нас гости! — крикнул Стайлз, как только открыл дверь. — Что ты орёшь? — раздался спокойный голос девушки рядом со Стилински, и тот вздрогнул от кошачьей поступи сестры. Лидия же закатила глаза и повернулась к разглядывающему её оборотню, — меня зовут Лидия, я сестра Стайлза. — Скотт, — парень пожал миниатюрную ладошку Лидии, не переставая переводить взгляд с парня на девушку, — вы не похожи, — заключил оборотень. — Ох, друг мой, это весьма занимательная история, — похлопал его по плечу вампир и прошёл на кухню. — Прости, у нас нечем тебя накормить, только если чай, — улыбнулась Лидия Скотту и после смущённого кивка отправилась вслед за братом. Скотт, с интересом оглядывая интерьер, пошёл вслед за рыжеволосой девушкой, вкусно пахнущей травами, спелым персиком и немного железом, как и все вампиры, хотя оборотень уже привык к специфическому запаху Стайлза. Теперь парень пах для него смесью полевых трав, шоколадом и ещё чем-то сладким. — Прости, Скотт, но мой малыш где-то летает, познакомлю вас позже, — оборотень опустился на стул рядом со Стайлзом, который следил за действиями сестры, и посмотрел на него непонимающе. — Его ворон, — скривилась Лидия и перевела тему, продолжив накладывать нужные травы в чашку, — расскажи о своей стае. — Нуу.. Наш Альфа — Дерек. Он отличный вожак, только слегка нелюдимый, — Стайлз вспомнил вчерашнюю встречу и хмыкнул, абсолютно несогласный с этим «слегка», — но он за всех нас горой, и мы можем подойти к нему в любое время с любым вопросом. — Доверие в стае — самое главное, — сказала Лидия, поставив перед Скоттом чашку ароматного чая, и села напротив. Оборотень отпил вкуснопахнущую светло-коричневую жидкость и заурчал от разлившегося по телу тепла. Лидия улыбнулась ему, принимая урчание за похвалу. — Это фирменный чай нашей мамы, — сказал Стайлз, вдыхая любимый запах и грустно смотря в такие же печальные глаза Лидии. Скотт заметил резко изменившееся настроение и решил углубиться в чаепитие, чтобы не вмешиваться во что-то личное. Всех их отвлёк звонок мобильного телефона Стайлза, на экране которого большими буквами высветилось имя ветеринара. *** Перед тем, как отправиться в логово стаи, Лидия и Стайлз целых пять минут спорили, на чьей тачке они поедут: на серой ауди Лидии или голубом джипе, принадлежащем теперь Стайлзу. Проаппелировав тем, что ехать им по лесной дороге, а машина Лидии «слишком принцессная», Стайлз залез в джип и завёл мотор. Лидия, буркнув что-то нехорошее о состоянии машины брата, уселась на заднее сидение, позволив Скотту сесть на пассажирское, чтобы оборотень показывал дорогу. Когда они въехали в тёмный из-за недостатка солнечных лучей заповедник, Стайлзу стало не по себе. Парень доверял Дитону, но не Хейлу. Вдруг тот согласился встретиться, чтобы просто разорвать их на куски. Они ведь даже не знали, сколько членов насчитывает стая, из кого состоит и как к ним настроена. «Не стоит надеяться, что все в стае такие же, как Скотт», — подумал Стайлз и скосил глаза на притихшего оборотня, смотрящего на дорогу со спокойным выражением лица. — Не беспокойся, Стайлз, если Дерек сказал, что готов вас выслушать, значит, он сдержит слово. Вам ничего не угрожает сейчас, — сказал Скотт, когда почуял тонкую нотку беспокойства, исходящую от вампира. Стайлз ничего не ответил, только мягко натянуто улыбнулся. — Я приготовила парочку презентов для Альфы как дар от нас ему, — вклинилась Лидия, приподнимая с колен холщовый мешок. МакКолл настороженно посмотрел на него, когда, принюхавшись, не почуял никакого запаха. — Не бойся, оборотень, там всякие защитные зелья и обереги, — улыбнулась Лидия, и Скотт, не почувствовав в её словах неправды, успокоился. — Почти приехали, — оповестил он, и, через пару минут, из чащи деревьев они выехали на большую поляну, в конце которой стоял огромный особняк, облицованный тёмным кирпичом. На крыльце Стайлз заметил ожидающего их Альфу. При дневном свете он выглядел ещё привлекательнее, чем ночью, о чём и подумал Стайлз. Вампир тряхнул головой и нажал на тормоз. Повернувшись к Лидии, он хотел подбодрить её, но та уже вылезла из машины. Скотт, встретившись с ним взглядом, подбадривающе улыбнулся и кивнул. Стайлз кивнул в ответ и, открыв дверь, вышел из машины. Не успел он сделать и шага, как к нему подлетел светло-коричневый волк размером поменьше тех, что гнались за ним прошедшей ночью, и начал обнюхивать вампиру руку. Стайлз опешил, но быстро отдёрнул её, получив оскорблённый взгляд молодого волка. — Лиам! — сердито крикнул Альфа, и волчонок, потупившись, рванул к вожаку. — Приветствую тебя, Альфа Бейкон Хиллс, Дерек Хейл, — произнесла Лидия твёрдым голосом, слегка поклонившись и, когда тот кивнул, перевела взгляд на брата. — Давненько не виделись, Альфа, — ухмыльнулся Стайлз, заставив своим приветствием брови Хейла удивлённо и, в то же время, недовольно задвигаться, — ты мой кроссовочек не находил вчера? Лидия грозно посмотрела на него, чуть не крутя пальцем у виска, а Скотт, стоящий всё это время рядом, зашагал в сторону дома, из которого вышло штук восемь оборотней. — Мы принесли вам дары в знак своего уважения и просим твоей аудиенции, Альфа, — постаралась исправить положение Лидия. — «Мы»? — удивлённо переспросил вожак стаи, — кажется, этому вампирёнышу вовсе не нужна эта аудиенция, а вот хорошая встряска ремнём по заднице — вполне. Стайлз покраснел от злости из-за насмешки Хейла и тихих одобрительных смешков практически всей стаи. — Действительно! Зачем мне аудиенция того, кто приобрёл власть, убив своего практичеси последнего оставшегося в живых родственника, — выплюнул Стилински и неосознанно дёрнулся, когда Дерек зарычал. — Питер был безумен, наполнен жаждой мести, убивал и обращал невинных людей, прежде чем мы с тогда ещё, можно сказать, его стаей убили моего дядю. Я перегрыз ему глотку, чтобы взять на себя защиту волков, которых он обратил, и воспитать их сильными, достойными членами стаи, — Дерек за время рассказа подошёл к Стайлзу и сверлил его своим красным разъярённым взглядом, — а многих ли ты убил, кровосос, чтобы защитить кого-то? — Многих, — ответил Стайлз и посмотрел на Лидию, лицо которой побледнело, а руки начали трястись от страха за жизнь старшего брата. Парень перевёл взгляд обратно на Альфу, заглядывая в горящие красным глаза Хейла и наблюдая как собственные окрашиваются в тот же цвет, только несколько фиолетовых крапинок отличало их друг от друга. Они просмотрели в глаза друг другу не меньше минуты прежде, чем Альфа выдохнул и развернулся, направляясь обратно к дому. — Идите за мной, я познакомлю вас со стаей и поговорим. Молодой волчонок опять подбежал к Стайлзу, остолбеневшему от странного чувства, прошившего его тело от взгляда Альфы, и подтолкнул лбом под коленку. — Да иду я уже, иду, — промямлил Стайлз и пошёл в сторону дома наравне с волчонком. Зайдя внутрь, он начал рассматривать гостиную, сразу же оказавшуюся за дверью. Ни коридоров, ни прихожей не было, только несколько дверей в другие комнаты и лестница, ведущая на второй этаж. Вся стая, кроме волчонка, сопроводившего его и в данный момент убежавшего наверх, сидела на диванах и креслах, рассматривая его. Лидия взглядом с ближестоящей софы позвала его к себе, и он, послушавшись её, сел. — Это моя стая, — начал Дерек, кивнув головой на блондинку слева, чтобы гости поняли, с какого направления он начинает перечислять имена, — Эрика, Бойд, моя младшая сестра Кора, Малия, Кира, Тео, Джексон, Скотт и Айзек. С последними тремя ты уже знаком. Хейл позволил себе гаденько ухмыльнуться, а Стайлз просто кивнул, послав не предвещающие ничего хорошего улыбки Джексону и Айзеку. Скотт уже познакомился с одной такой ещё в ветеринарной клинике. Он уже их простил, но просто так им те словечки, ухмылочки и ультрафиолетовую лампу не оставит. — Почему ты всегда меня забываешь?! — воскликнул мальчишка лет пятнадцати, стоя на середине лестницы. Его волосы были растрёпаны, а футболка надета наизнанку. Спрыгнув с последней ступеньки, парнишка приземлился на свободное место рядом со Стайлзом и, улыбнувшись, протянул ладонь, — Я Лиам! — Стайлз, — ответил Стилински, пожимая тому руку и осознавая, что мальчишка напоминает ему себя в этом же возрасте и, не удержавшись, улыбнулся молодому оборотню в ответ. — Дай клыки заценить, — потребовал Лиам, но стушевался под не особо довольным взглядом старшего парня, — просто я уже многих существ видел, а вампиров ещё не доводилось. Стайлз закатил глаза, но, опять-таки, вспомнив своё неуёмное любопытство в этом возрасте, приоткрыл рот. С громким щелчком клыки вылезли наружу, заставив некоторых оборотней напрячься, а Лиама приоткрыть рот от увиденного. — Вау, они такие клёвые, — выдохнул мальчишка и потянулся к ним пальцем, но Стайлз отстранился от его руки и спрятал клыки. — Руками не трогать — они не застрахованы, — улыбнулся Стайлз, а Лиам хихикнул. — Может представитесь всем и к делу? — как бы поинтересовался сердитый Альфа. — Я Лидия, а это Стайлз, — решила начать девушка, но тут же была прервана улыбающейся блондинкой — Эрикой. — Вы встречаетесь? — Нет, — поморщилась Лидия, а Стайлз на лице отразил всю ту боль от подорвавшегося авторитета его мужской привлекательности, — он мой брат. Родной, причём ещё и близнец, — добавила девушка, когда заметила несколько недоверчивых взглядов и остановилась на одном сером, заинтересованном. — На самом деле, это длинная история, ещё 43 года назад затронувшая и вашу стаю Хейлов, — сказал Стайлз, сложив руки на груди. — Рассказывай всё, в том числе и то, из-за чего вы вернулись в Бейкон Хиллс, — уже спокойно, с толикой любопытства из-за упоминания своей стаи, приказал Альфа. — Ох, это всё связано, — выдохнул Стилински и начал рассказ, — Возможно, ты слышал про нашего отца — Джона Стилински. Он больше восьмидесяти лет был главой клана Стилински, который основался в этом городе с 1809 года. Стая Хейлов разрешила поселиться вампирам здесь на условиях, что мы будем питаться преступниками или просто высасывать не всю кровь, оставляя людей в живых, и также подписать договор, по которому обе стороны были обязаны вместе противостоять любым возникавшим угрозам. Договор ни разу не нарушали, но друг с другом семьи тесно не общались. Нашего папу обратили в вампира в 1826 году, сразу дав ему фамилию Клана. Он зарекомендовал себя умным, расчётливым и сильным вампиром. Предыдущий глава клана не имел детей и решил усыновить его, чтобы передать свои полномочия в случае смерти. Это, кстати, смешно выглядело, я думаю, поскольку он был урождённым вампиром и выглядел на 18 лет, а папу обратили в 32 года, тогда же начинался его эйджининг. Стайлз остановился, увидев непонимание на лице Лиама. — Эйджининг — это порог взросления. Ты же знаешь, что оборотни и вампиры бессмертны? — получив кивок, он продолжил, — когда вампиру исполняется 18, а оборотню — 25, они перестают стареть, и тогда начинается новый отсчёт. Например, мне 25 с моего эйджининга. Обращённые же старше порога эйджининга остаются навсегда в том же возрасте, в котором их обратили, и обычно такие вампиры отсчитывают свой возраст, не принимая в расчёт эйджининг. — Так, если говорить по человеческим меркам, тебе 43, а твоему папе 221? — спросил Лиам, заранее уверенный в правильном ответе, что и подтвердил Стайлз, кивнув. — А Лидии сколько лет? — снова задал вопрос молодой волчонок. — Скоро мы дойдём и до этого, — загадочно улыбнулся Стилински Лиаму и, переведя взгляд на раздражённого Дерека, продолжил рассказ, — в 1924 отец стал главой клана и начал укреплять связи со стаей Хейлов. В то время ваша мама, Дерек и Кора, уже была Альфой, и они с отцом подружились, а многими годами позже, благодаря Талии, он встретил Клаудию. Они полюбили друг друга и не скрывали этого, но весь клан был против их связи, поскольку Клаудия была фейри. — А у этих двух видов не могут родиться дети, — с видом профессора вклинился в рассказ Дерек. — Ошибаешься, Луна моей жизни. Или, наоборот, ты прав, и тогда две ошибки сидят перед тобой, — с неким сарказмом проговорил Стайлз. Дерек удивлённо уставился на него, но затем его взгляд приобрёл оттенок понимания. — Поэтому тебе не страшно Солнце? — Ага, — кивнул Стайлз, — наши мама и папа поженились и пять лет пытались зачать ребёнка. Для отца это был маленький срок, а у мамы в распоряжении не было времени всего мира. Фейри, как и люди, смертны, хотя живут лет на двадцать дольше и стареют значительно позже. Мама была очень расстроена и решилась пойти в лес к Неметону, чтобы просить дерево о детях. Но для того, чтобы попасть в заповедник, где растёт магический дуб, ей предстояло взять у Талии на это разрешение. Сначала она его не дала, но, понаблюдав за убивающейся и чахнущей на глазах мамой, согласилась провести её. Неметон ответил на её мольбы и через видения сказал ей, что не возьмёт с неё платы, поскольку её дети будут полезны ему в будущем. В том же году родились мы. Я — своеобразный гибрид вампира и фейри, который не боится солнца, в глазах которого можно разглядеть фиолетовый свет жизни фейри. Лидия тоже гибрид, но с ней немного сложнее. — Я бессмертна, как вампир, но мне необходимо пить кровь, чтобы не осушиться, хотя таких клыков, как у Стайлза, у меня нет. Солнце мне тоже не страшно, — рассказала Лидия за брата. — Да, поэтому мне приходится сцеживать кровь ей в стаканчик, — рассмеялся Стайлз тому, как это приходится делать, хотя обыкновенным людям это смешным бы абсолютно не показалось. — Вами заинтересовались, не так ли? — задал вопрос Дерек. — Наша мама предвидела это и защитила нас заклинанием, чтобы нас никто не смог найти. Но магия исчерпала весь её свет, и она стала угасать. Доктор Дитон, как мог, поддерживал в маме жизнь, давая нам больше времени на общение с ней, но, как бы там ни было, через шесть лет после нашего рождения она умерла, научив нас очень многим вещам, особенно Лидию. — Мама научила меня готовить некоторые зелья и обереги. Я принесла парочку вам в дар, они будут полезны при охоте на врагов или защите дома, — улыбнулась Лидия Альфе, и тот благодарно кивнул. — Из-за этого защитного заклинания нас не могли обнаружить, хотя о нас знали. Все вампиры покинули наш клан, узнав, что за нами охотятся старейшины. Некоторые оборотни, узнав о моей особенности, тоже стремились убить меня, чтобы только не достался вампирам. — Так что нам мешает убить тебя? — спросил Дерек, приподняв брови. Стайлз не успел ничего ответить, да и не знал - что. Иногда ему хотелось пойти и сдаться, без разницы кому, лишь бы избавить отца и Лидию от неполноценной жизни в бегах, которую он им обеспечил своим появлением на свет. Но внезапно его сестра подскочила с дивана, и Стайлз заметил, как её глаза зажглись фиолетовым. — Талия была одной из тех, из-за кого мы сейчас с братом сидим перед вами, живые и невредимые. Она отсылала каждого вампира и каждую стаю, разыскивающих нас, из этого города, прикрывала нас и учила самообороне наравне со своими волками. Единственное, о чём я жалею, что, когда мы уезжали из Бейкон Хиллс, не сказала ей, как много она для меня и Стайлза значила, — Лидия покраснела от криков и несдерживаемой истерики, но под конец последнего предложения её голос превратился в шёпот, — я думала, что она научила тебя быть справедливым и сильным Альфой, но, кажется, я ошиблась. Идём, Стайлз! Поджав губы, Лидия развернулась, поманила брата за собой и пошла к выходу. Стайлз сидел пару секунд, растерянный, как и вся стая, кроме склонившего голову Дерека, а потом подорвался и бросился за сестрой, только на улице понимая, что они не рассказали до конца: заклинание, работающее все эти годы, несколько дней назад перестало действовать, и теперь их могли найти самым простым магическим способом. Стайлз нашёл Лидию плачущей на пассажирском сидении джипа. — Ну-ну, Лидс, не плачь. Ты же знаешь, что моё сердце разрывается на кусочки, когда я вижу твои слёзы, — Стилински залез на место водителя и обнял сестру, поглаживая её спину своими широкими ладонями. — Талия и Лора были такими добрыми, — всхлипывая, проговорила Лидия, — я думала, Дерек тоже, но, похоже, ошиблась. — Лидс, не забывай, что практически вся его семья сгорела в этом доме, а теперь на этом самом месте стоит огромный особняк, в котором живёт одна из самых больших стай, что я видел. Я уверен, что у него доброе сердце, только покрыто оно толстым слоем пепла. — Возможно, ты прав, — окончательно успокоилась Лидия и, заглянув в зеркало заднего вида, ужаснулась, — Боже, Стайлз, только не говори мне, что стая видела меня такой?! Стилински хихикнул и завёл машину. *** По пути домой они заехали в супермаркет и купили продукты. Лидия нуждалась в человеческой пище хотя бы раз в два дня, поскольку кровь по минимуму подпитывала её и не могла сравниться с полноценной человеческой едой. По иронии судьбы, готовить Лидия не умела, и сам Господь не давал ей этому научиться: однажды она спалила занавески и один шкаф, готовя яичницу. Поэтому вся готовка была возложена на плечи Стайлза, хотя ему это даже нравилось: парить по всей кухне от плиты к тумбочкам, вдыхать запахи приправ и мыть посуду после того, как Лидия, переев, потирала живот руками, расслабленно восседая на стуле. В этот раз Стилински решил порадовать сестру, пожарив стейк с овощами. Когда ужин был готов и сервирован, а Стайлз собирался звать Лидию, в дверь позвонили. Специально принюхавшись, он почуял хорошо запомнившийся ему запах Хейла. Он в мгновение ока оказался у входной двери и резко открыл её, воззревшись на слегка опешившего Альфу. — Чего надо? — с взметнувшейся вверх бровью поинтересовался Стилински. — Я помогу вам, — сказал Хейл, пропустив вопрос мимо ушей, — собирайте вещи, вы переезжаеете в дом стаи. — Так прям и бросились, — фыркнул Стайлз и начал закрывать дверь, но её остановила сильная рука Альфы. — Я смогу защитить вас там, — снова спокойно сказал Дерек. — А не пойти ли бы тебе к ебе… — Стайлз! — прервала его спускающаяся по лестнице Лидия и обратилась к Хейлу, — мы будем готовы через двадцать минут. — Я буду ждать в машине, — кивнул Альфа и через пару секунд заминки добавил, — Лиам увязался со мной и хочет помочь вам собрать вещи. — Конечно, пусть заходит, — впервые за всё время разговора Стайлз искренне улыбнулся, вспоминая шебутного волчонка. Как только разрешение было получено, Лиам, проскользнув между дверью и своим Альфой, оказался в прихожей. — Привет, Стайлз, Лидия! — радостно бросил мальчишка и, глубоко вдохнув, понёсся в сторону кухни. Стайлз закрыл дверь, за которой остался стоять слегка раздражённый Хейл. — Я соберу свои вещи, а твои, как я помню, практически все остались лежать упакованными в чемодане? — спросила Лидия, поднимаясь обратно наверх. — Да, я только ванные принадлежности достал. — Хорошо, я соберу твои вещи тоже, а ты пока поболтай с Лиамом, — махнула рукой девушка и исчезла на втором этаже, а Стайлз направился прямиком на кухню, где Лиам с огромным наслаждением дожёвывал стейк. — Хей, волчонок, тебя разве не учили, что чужую еду без разрешения есть нельзя? — Я был голоден, а он тут лежал и так вкусно пах, — проблеял совсем не по-волчьи Лиам. Стайлз умилился виноватой мордочке мальчишки и махнул рукой. — Вас там в вашей стае совсем, видимо, не кормят. — Кормят, просто я быстрорастущий организм, — выпятив грудь, оправдался подросток. — Ничего, теперь голодным не останешься: дядя Стайлз тебя откормит, — улыбнулся Стилински хихикнувшему волчонку, и оба направились в сторону лестницы, услышав звук застёгивающегося чемоданного замка. *** Обычно, то есть всегда, Дерек любил ездить в полной тишине — все в стае об этом знали, и даже неугомонный Лиам помалкивал, сидя рядом с ним, но в этот раз всё пошло по ебеням. Стайлз вместе с Лиамом устроились на заднем сидении и громко ржали над каким-то видео в интернете, которым решил поделиться с подростком заскучавший вампир. Лидия невозмутимо сидела на пассажирском месте и глядела в окно, а у бедного Альфы уже всё свербило и бесилось от такого вопиющего нарушения главного правила пребывания в его машине. — Заткнулись, оба, иначе я выкину вас из машины, — уже через минуту не выдержал Хейл, когда парни на заднем сидении начали завывать и корчиться от посмеяшкиных колик в животах. — У Альфы правило ездить в полной тишине, — прошептал Лиам Стайлзу, но даже не обладающая сверхслухом Лидия услышала. Стилински засмеялся и обратился к взбешённому вожаку оборотней: — А на сучек, которых ты трахаешь в тачке, это правило тоже распространяется? Лиам прыснул, Стайлз заржал, Лидия приподняла уголок губ, Дерек зарычал. — Ещё раз пискнешь и целым до дома точно не доедешь, — угрожающе проговорил-прорычал Хейл, — а ты, мелкий паршивец, за неповиновение Альфе будешь наказан. Оба парня на заднем сидении послушно замолчали: Лиам от страха, а Стайлз из-за средневековых замашек Хейла, которыми был ошарашен. — Делай со мной что угодно, но, если накажешь пацана из-за того, что он просто посмеялся над видео в машине с уёбистыми правилами, то пожалеешь, — произнёс Стайлз с таким выражением лица и таким голосом, что даже Лидия неосознанно вздрогнула. — Не зарывайся, вампир. Ты не в том положении, чтобы указывать мне, — грозно прорычал Альфа. Вены на его руках вздулись от того, с какой силой он сжимал руль. Стайлз фыркнул и начал набирать что-то в телефоне, а затем повернул экран в сторону вжавшегося в сидение волчонка. Тот пробежался по тексту глазами и в конце прижал ладонь ко рту, как показалось Хейлу, чтобы не рассмеяться вслух. Так они и ехали до самого особняка стаи: Стайлз и Лиам переписывались, хихикая в кулаки, Лидия спокойно разглядывала пейзажи за окном, а Дерек скрипел зубами, стараясь не вонзить их в чьё-то бледное тело. *** Стайлзу досталась одна из двух гостевых комнат, расположенная, как это было ни прискорбно осознавать, рядом с комнатой Дерека. Зато радовало, что с другой стороны жили Скотт с Айзеком. Стилински начал распаковывать чемодан, когда в комнату зашла Эрика. — Привет, — произнесла она и присела на кровать, — пришла с тобой поздороваться и сказать, что я не рада твоему здесь пребыванию, как и многие в нашей стае. — Думаю, нас обуревают взаимные чувства, — улыбнувшись, сказал Стайлз, — но я также уверен, что Лиам рад мне. — Лиам ещё щенок и ему нравится всё незнакомое, но я знаю, что ты принесёшь нам одни беды. — Ты права, но если над стаей нависнет угроза из-за меня, то я сразу уеду, — честно сказал Стайлз, осознав, что от девушки не хочется ничего скрывать. Блондинка ещё несколько секунд посидела, не спуская с гостя нечитаемый взгляд, и, так ничего не ответив, вышла из комнаты. Когда вампир переоделся в свои пижамные серые штаны и белую футболку с глубоким вырезом, к нему в комнату завалились Скотт с Айзеком. — Вы тоже пришли сказать мне «добро пожаловать»? — усмехнулся Стайлз оборотням. — Нет, — непонимающе моргнул пару раз Скотт, но затем улыбнулся, — позвать тебя поиграть в Xbox. — И извиниться за не очень хорошее поведение при первой встрече, — добавил Айзек, теперь сверкая широкой красивой улыбкой, — Скотти рассказал, что ты хороший парень. — Тогда я должен извиниться за то, что назвал твою ухмылку дурацкой, но она тебе действительно не идёт, — рассмеялся Стайлз, а Айзек кивнул, но выглядел слегка оскорблённым, ведь он тренировался перед зеркалом изображать угрожающую усмешку, а она оказалась «дурацкой». — Так как тебе идея с Xbox’ом? — вернулся к первоначальной теме Скотт. — Простите, ребят, но я хотел бы поспать, — виновато улыбнулся Стилински. — Разве вампиры спят? Тем более, ночью, — поинтересовался Айзек. — Спят, если вздумается, — ответил парень, — завтра обязательно сыграем. Парни, согласившись и пожелав ему спокойной ночи, удалились. Стайлз только лёг, когда в заранее открытое окно залетел Малфас и, каркнув, опустился на присаду. — Это ещё что? — воскликнул Дерек, проходящий в данный момент мимо комнаты. — Перья, клюв, крылья — всё говорит о том, что это птица, — взметнув брови, ответил Стайлз. Хейл рыкнул и ушёл. Стилински поднялся, чтобы закрыть дверь, но, похоже, вечер посещений ещё не окончился, поскольку теперь в его комнату просочился Лиам. — Вау, какой красивый! — воскликнул волчонок, заметив большого ворона на жерди. — Его зовут Малфас, — на автомате проговорил Стайлз и удивился, когда Лиам начал чесать птице грудку, а тот только подставлялся. — Он такой крутой, — снова восторженно воскликнул подросток. — Обычно он никого, кроме меня, к себе не подпускает, даже Лидию клюёт, — улыбнувшись, поделился Стилински с парнишкой. — Это значит, я ему понравился? — Думаю, да. Это доказывает мою теорию, что ему нравятся только красивые парни, — пошутил Стайлз, а Лиам покраснел. — В школе девчонки не считают меня красивым, — расстроенно сказал волчонок. — Все девочки в этом возрасте дуры, — успокоил его Стилински. — Да! — яростно согласился Лиам и запрыгнул к Стайлзу на кровать, — хочешь, я завтра покажу тебе лес? — Конечно, — улыбнулся парень и потрепал волчонка по торчащим в разные стороны волосам, — а теперь вали из моей спальни — я хочу поспать. Лиам улыбнулся, пожелал ему спокойной ночи и, закрыв за собой дверь, ушёл. Стайлз устроился поудобнее и уснул. *** Проснулся парень, что странно, просто от того, что выспался. Через окно в комнату проникали лучи утреннего солнца, делая комнату в синих тонах ещё ярче. Малфас всё ещё спал, сидя на своём присаде. Стайлз тихо соскользнул с кровати и вышел из комнаты. Из кухни доносились смех и громкие голоса оборотней, в ближайшей ванне гремела вода. Стайлз спустился вниз по лестнице, прошёл гостиную и остановился в дверном проёме, ведущем на кухню. — Доброе утро, — произнёс он. Лиам радостно помахал ему, Скотт и темнокожий Бойд кивнули с набитыми ртами, а остальные просто продолжили заниматься своими делами, не обратив на него внимания. Парень и две девушки, которых он видел только на собрании стаи, сидели за барной стойкой, поедая свои хлопья. В одной из волчиц Стайлз узнал младшую сестру Дерека — Кору, в ней было много черт, доставшихся от её матери: глаза, скулы, нос. — Что встал на дороге? — раздался голос позади, а затем его толкнули в плечо, и вскоре перед взором Стилински предстала голая спина Джексона. — Вы такие невъебенно гостеприимные, — неудержался Стайлз и, развернувшись, отправился в незанятую ванную на первом этаже, перед этим забежав в свою комнату за зубной щёткой и пастой. — Доброе утро, — улыбнулась вампиру проходящая мимо волчица азиатской наружности. — Доброе.. Кира, верно? — Да, свободная ванна дальше по коридору, а я пока приготовлю тебе пакет с кровью — мы храним их на случай сильной потери крови для более быстрого восстановления, — девушка улыбнулась и направилась к лестнице. — Спасибо, — благодарно крикнул уходящей девушке вампир и зашёл в огромную ванную комнату. Когда он вернулся на кухню, вся стая была в сборе вместе с Лидией, попивавшей зелёный чай. — Я выпила немного и перелила тебе в стакан для удобства, — улыбнулась девушка брату, протягивая ему высокий пластиковый стакан, наполненный тёмно-бордовой кровью. От её запаха у Стайлза непроизвольно вылезли клыки и окрасились глаза. Парень взял стакан и, залпом выпив его, выбросил в мусорку. Развернувшись, он увидел, как некоторые оборотни морщили носы от отвращения. — Серьёзно? — развёл руки в стороны парень, — будто вы, когда расправляетесь с врагом, не упиваетесь вкусом его крови. Все мы тут хищники, а не белые пушистые кролики. — Мы пушистые, — сказал Джексон, ухмыляясь, и все, кроме Стайлза и Дерека рассмеялись, даже Лидия предала его, широко улыбнувшись. Стилински фыркнул, сложив руки на груди, и повернулся к мирно попивающему кофе Альфе. — Когда будет следующая тренировка? Я хочу к ней присоединиться, — вампир дождался кивка вожака и ушёл наверх. *** — Слишком уж он обидчивый, — проговорил Айзек, вправляя сломанное Стайлзом запястье. — Это всё Джексон виноват, — промямлил Тео, вытирая кровь с губы. — Всегда я виноват, а как поржать, так всем охота, — прохрипел Уиттмор, приземлившись недалеко от парней. Всем волкам, даже девушкам, досталось, и только один Лиам мерзко хихикал: Стайлз, после нескольких «случайно» пропущенных ударов, аккуратно уложил его на лопатки. Дерек, всё это время наблюдающий за местью обидевшегося вампира, облокотившись о толстый ствол дуба, оттолкнулся от него и хлопнул в ладоши. — А теперь можем начать тренировку, — сказал Хейл, осматривая своих волчат, выбирающих листья из волос и морщивших лица от остаточной боли в различных участках тела. Стайлз же стоял, засунув руки в карманы серых свободных джинс, и удовлетворённо улыбался. Лидия закатила глаза, сидя на крыльце с какой-то книгой, которую позаимствовала из библиотеки Дерека. В течение следующего часа Хейл проводил спаринги со своими волчатами и между ними, а затем повернулся к всё это время молча стоящему в сторонке Стайлзу и кивком головы подозвал к себе. Глаза Стилински загорелись в прямом и переносном смысле. — Не боишься опозориться перед своей стаей? — подначил парень Альфу, который в ту же секунду зарычал, показав вытянувшиеся клыки. — Я говорил, что тебе необходима порка, — сказал Хейл, вырывая ремень из джинс, — и сейчас ты её получишь. Стилински зашипел и первым бросился на Альфу. Оборотень не успел увернуться и был опрокинут парнем на землю, но замахнулся и ударил того кулаком наотмашь. Стайлз ударил в ответ, а затем почувствовал кожаную широкую полоску ткани на своей шее, затягивающуюся с каждой секундой. Когда вампир над Хейлом перестал давить на него с прежней силой, он быстрым движением скинул его с себя, а затем перевернул на живот и упёрся коленом в спину, прижимая к земле. Стайлз дёргался, стараясь вырваться и, когда удалось освободить одну руку из-под себя, парень с размаху погрузил пальцы со слегка заострившимися ногтями в бедро оборотня. Тот рыкнул от боли и хлестнул его ремнём по правой ягодице, отчего Стилински зашипел и покрылся румянцем от стыда. От злости Стайлз рывком выдернул свои пальцы из бедра Альфы и, изловчившись, всадил их ещё раз до самых костяшек в бок оборотня. Хейл зарычал, ослабляя хватку, чем и воспользовался Стайлз. Парень освободился из-под Альфы, мазнул того когтями по щеке и отскочил к дереву. — Неплохо, — похвалил Дерек, осклабившись. — Пошёл ты! — прорычал не хуже оборотня Стилински и умчался в дом. — И чего он так взбесился? — усмехнулся Джексон, смутившись, когда Лидия метнула в него уничтожающий взгляд и отправилась вслед за братом. — Зря ты так, Дерек, — сказал Скотт, на что Хейл рыкнул и развернулся к дому. Стая, переглянувшись, пошла за вожаком. *** — Ты видела? Он ударил меня ремнём, как какого-то ребёнка, а мне уже 43, между прочим! — размахивал руками Стайлз, — почему я должен терпеть такое обращение? — Он тоже терпит твоё поведение, хотя и не обязан, — вступилась за Дерека Лидия и усмехнулась, — давно ждала человека, способного тебя пристыдить. Стайлз показал сестре язык и вытолкал за дверь, а сам задумался над её словами. Весь оставшийся день парень провёл в своей комнате, никого не впуская, хотя к нему стучались Лиам, Кира, Скотт, Айзек и даже Эрика. Зато ранним утром, когда все глубоко спали, вампир прокрался на кухню и начал готовить вафли. Лидия их обожала, поедая с различными топингами, мёдом или шоколадным соусом, поэтому он был уверен, что стая будет в восторге. Когда первым в кухню вошёл обескураженный Альфа, Стайлз мыл после себя посуду, выставив на стол три тарелки, заваленные золотистыми вафлями. — Ты приготовил завтрак? — тупо моргая, спросил Дерек. — Решил порадовать вас нормальной едой, а не тем, что вы обычно в себя пихаете, — улыбнулся Стилински, недовольно покачивая головой. Хейл покосился на него с недоверием, затем взял вафлю, понюхал и осторожно откусил. Дерек ещё раз зыркнул на него и, сев, полил толстый кусок мучного растопленным шоколадом. На запах и звуки, доносящиеся с кухни, начали по одному или маленькими группками подтягиваться остальные волки. — Вафельки! — закричал Айзек, беря себе сразу две и макая каждую в разные топинги. — Обожаю твои вафли, — закатывая глаза от удовольствия, выдохнула Лидия. — Теперь я тоже, — прочавкал Лиам. Остальные оборотни только усердно жевали и со странной скорбью поглядывали на слишком быстро пустеющие тарелки. Когда на них совсем ничего не осталось, все поднялись и нестройным хором поблагодарили Стайлза за завтрак, заставив того засмеяться. — Вы не против, если я буду вам готовить и дальше? — решил поинтересоваться вампир, широко улыбаясь, когда стая закивала и, наевшаяся, разбежалась по своим делам. Когда парень потянулся за грязными тарелками, его запястье сильно сжала чужая горячая ладонь. — Что ты задумал? — прорычал Альфа, разглядывая расслабленное лицо вампира. — В один момент, когда ты потеряешь бдительность, отравить тебя и стать Альфой стаи, — фыркнул Стайлз под конец, но потом вымученно вздохнул, — просто я вёл себя как придурок и даже не поблагодарил тебя за помощь. Стилински надеялся, что Хейл примет такое подобие извинения, и выдохнул, когда тот кивнул, выпуская его запястье. — Спасибо за завтрак, Стайлз, — сказал Дерек и ушёл. Губы парня сами по себе растянулись в широкой глуповатой улыбке. *** Как прошли две следующих недели, Стайлз и не заметил. Стая стала относиться к нему намного лучше. Всё же правильно говорят, что путь к сердцу лежит через желудок, даже в случае с оборотнями. Стилински сдружился со Скоттом, Айзеком, Кирой и имел странные, строящиеся на сарказме, отношения с Корой. Девушка любила его компанию, но вела себя настороженно, перенимая поведение у брата. Лиам стал Стайлзу, как младший слегка надоедливый братишка. Бойд был самым молчаливым из всех, но вампир считал его своим хорошим товарищем, особенно, когда они вместе смотрели бокс. Эрика, Тео, Малия и Джексон относились к нему нейтрально, только последний обожал устраивать каждодневные перепалки, будто нуждался в них, как во сне или еде, а ещё «этот рогатый, потому что козёл», оборотень кидал на Лидию заинтересованные взгляды, которые приметил и уже успел откомментировать Стайлз. Дерек тоже стал относиться к нему лучше, снизив число раздражённых взглядов до минимума, заменив их оценивающими, иногда благодарными, а иногда нечитаемыми, глубокими. Парень старался не придавать им особого значения, просто не обращая внимания. Единственное, что по-настоящему беспокоило Стилински, это преследователи и отец, который решил запутать след, но почему-то до сих пор не вернулся. — Боюсь, с отцом что-то случилось, — сказал Стайлз, разрезав своим голосом полог тишины, накрывший находившихся в комнате Стайлза, Лидию и Лиама. Подросток в форме своего волка дремал на кровати Стилински, положив голову тому на живот, девушка готовила какое-то новое зелье рядом с открытым окном, чтобы запах не распространился по дому, наполненному сверхчувствительными оборотнями и вампиром. Сам Стайлз наслаждался отдыхом, пока оборотни разъехались кто куда, оставив их троих охранять особняк. — Он в порядке, — успокоила его Лидия, — я бы почувствовала, если было бы иначе. — Как тебе здесь? — после нескольких секунд молчания решил перевести тему разговора в более приятное русло Стайлз. — Спокойно. И мои магические способности стали сильнее, — улыбнулась Лидия. — А этот козёл в шкуре волка яйца свои не подкатывал? — включил старшего заботливого брата Стилински. — Подкатывал, — снова улыбнулась Лидия, — мы идём на свидание завтра. Девушка хихикнула, посмотрев на округлившиеся глаза и приоткрытый в шоке рот брата. — Не беспокойся, мамочка, он не причинит мне вреда. Стайлз громко фыркнул на прозвище, из-за чего разбудил Лиама. — Конечно, не причинит, я ведь его ссущий пустяк оторву, чтобы нечем было вредить. Лидия хихикнула, но потом покачала головой, не согласившись с таким развитием событий. — Ты же знаешь, что я сама на это способна, но он действительно не причинит мне вреда, и, честно говоря, он мне нравится, — призналась Лидия, вздохнувшая на скептический взгляд вампира, — со мной он ведёт себя не как придурок. — С трудом верится, — прошелестел Стайлз, заработав от Лидии недовольный взгляд. Дверь в их комнату внезапно распахнулась, впуская в их маленькую идиллию Дерека. — Мы вернулись, — сначала Стайлзу показалось, что Альфа был в хорошем расположении духа, но, как только тот увидел его и Лиама, то сразу грозно нахмурился, — жду тебя в своей комнате, Лиам. Волчонок заскулил от накатившей на него волнами злости Альфы и, спрыгнув с кровати, поплёлся за ушедшим вожаком. — Ну и что опять ему не понравилось? — взмахнув руками, возмутился вампир. — Вы с Лиамом стали очень близки, — начала Лидия, — он привязался к тебе, а ты к нему, вот Альфа и ревнует. — Чтоо? — протянул Стилински, — это бессмысленно. Я даже не могу понять, кого именно и к кому именно он ревнует. Лидия закатила глаза. — Ты стал для него, как брат, и он слушается тебя, чего Альфа от него добиться до сих пор не может. Возможно, он ревнует не только волчонка к новому папочке, — непривычно гаденько улыбнулась девушка, отчего Стайлза передёрнуло. — Иди ты, — бросил Стайлз, постаравшись быстрее ретироваться от слишком развеселившейся сестры. Парень, выйдя из своей спальни, направился в комнату Хейла, чтобы выяснить, насколько правдивы слова сестры. Раскрыв дверь, он увидел Альфу сидящего за своим столом, и Лиама стоящего рядом с ним. Оба обернулись на звук открывшейся двери. — Ты правда ревнуешь, Хейл?! — с порога задал вопрос Стайлз, обескуражив старшего оборотня. Тот пару раз открыл и закрыл рот со смешным выражением лица, а потом по обыкновению нахмурился. — Что ты несёшь? — рыкнул он. — Ты думаешь, что Лиам слушается меня больше, чем тебя, и поэтому ревнуешь его ко мне, — сказал Стайлз, даже не придавая словам вопросительную форму. Дерек смотрел на него из-под нахмуренных бровей, отчего Стайлз не мог понять эмоции оборотня. Лиам же уставился на него, как напуганный оленёнок. — Чушь, — бросил Хейл, и вампир почувствовал некое облегчение в его голосе, — Лиам слушается меня, просто он ещё подросток, и ему интересно проводить время с себе подобными. — Ты намекаешь, что я ребёнок? — начал злиться Стилински. — «Намекаешь»? — усмехнулся Хейл, — я чуть ли не прокричал об этом. — Дерьмо с хвостом! — Пиявка с комплексом стервы! — Перестаньте! — прикрикнул Лиам, посмотрев на оскорблённого Стайлза и на своего Альфу, недовольного тем, что его заткнул младший бета, — ты всегда орёшь на меня, на тренировках избиваешь сильнее всех, хотя я на несколько лет младше остальных, и я не чувствую себя частью стаи, поскольку остальные не считаются со мной, а Стайлз меня понимает, не обижает и всегда слушает. Если бы я мог, то перешёл бы в его стаю. Хейл встал со своего места, из-за чего Лиам заткнулся и дёрнул плечами от навалившейся на него властной ауры Альфы, но заметно расслабился, когда ладонь Стайлза опустилась на его плечо. — Я хочу, чтобы из волчонка ты вырос сильным, умным и закалённым волком, — произнёс Дерек с ноткой нежности в голосе, которую Стайлз не ожидал услышать, — а стая со временем увидит, какой ты на самом деле сильный, и перестанет принимать тебя за несмышлённого подростка. — Ты сам таким меня считаешь, — обиженно сказал Лиам. — Так переубеди меня, — Альфа сложил руки на груди, но, в данном случае, оборотень был расслаблен, и хорошее настроение, похоже, к нему вернулось. Лиам кивнул ему, посмотрел на Стайлза и пошёл к двери, за которой тут же послышался громкий топот ног убегающих волков. Когда они остались вдвоём, парень без приглашения сел на диван и посмотрел на Хейла, смотрящего на него в ответ. — Как ни прискорбно это признавать, но Лиам считает меня своей мамочкой, — пожал плечами Стилински, — в то время как ты — его злой папочка. — Его родной отец был таковым, но я желаю ему только добра и учу его так, как учил меня мой папа. — Что случилось с его родителями? — полюбопытствовал Стайлз. — Его мать была волчицей, а отец человеком. Офелия умерла при родах, перед этим рассказав мужу о себе всю правду. Тот был в ужасе от того, что жил с монстром, и надеялся, что сын не переймёт её гены, но его надежды рухнули, когда глаза младенца загорелись жёлтым цветом. До двенадцати Лиам жил с отцом, подвергаясь избиениям, даже пыткам, так отец пытался изгнать из него «монстра». В одно из полнолуний Лиам вырвался и загрыз его, а потом я нашёл парнишку в лесу, после чего забрал в свою стаю. — Хейл сел рядом со Стайлзом, — Он умный волчонок, но нуждается в порции ласки, которую не получает в стае, и ты прав — он считает тебя кем-то вроде матери. Честно признаться, многие в стае считают тебя таковым. Оборотень посмотрел на него с каким-то странным выражением лица, напугав им Стайлза. — Эмм…спасибо, что поделился, — промычал Стилински и практически выбежал из комнаты, чуть не снося с ног волков, отпрыгнувших от двери и пытающихся сделать вид, что просто прогуливаются по коридору. — Как дети малые, ей Богу! Пристыдив волков, он отправился в свою спальню, где Лидия всё ещё готовила зелье, а Лиам сидел на его кровати, поджав ноги к груди. Вампир присел рядом с ним и потрепал за волосы, отчего волчонок, закрыв глаза, расслабился. *** Прошло ещё два дня, когда в гостиную быстрым шагом зашёл Дерек. — Границу города только что пересёк вампир, — оборотень взял из холодильника воду, разом выпив всю пол-литровую бутылку, — возможно, это ваш отец. — Если это папа, то он будет в нашем доме, — сказала Лидия, подскакивая с дивана. — Я поеду с вами, — взяв куртку, минутой ранее сброшенную на диван, Хейл вышел на улицу. — Кажется, это мы с ним едем, а не он, — буркнул Стайлз и вслед за сестрой пошёл к своему голубому джипу, в который запрыгнула Лидия. Альфа же предпочёл свою чёрную Камаро. — Может расскажешь, почему Дерек последние два дня патрулировал границы и практически не был дома? — подала голос Лидия, как только они выехали за пределы заповедника, при этом вытащив маленький мешочек гри-гри из кармана джинс, — нас никто не сможет услышать. — Я не знаю, почему, — ответил Стайлз, сам не знающий, из-за чего Альфа появлялся в особняке только чтобы поспать и поесть. — Ты что-то ему сказал, да? — не унималась девушка. — Ничего я ему не говорил, — начал беситься вампир. — О чём вы говорили тогда, в его спальне? — О Лиаме, стае. Дерек сказал, что они все считают меня своей «мамой», особенно Лиам. Ну, а потом я ушёл, — всё-таки решил рассказать сестре об этом странноватом разговоре Стайлз. — Ты дебил, не иначе, — взмахнула руками Лидия, на секунду ставшая точной копией брата, — он тебе чуть ли не в любви признался, а ты что? Ушёл! — Какая любовь? Что за бред ты несёшь? — начал возмущаться Стайлз. — Он, как ты говоришь, сказал тебе, что волчата считают тебя мамой, а символично матерью стаи считается партнёр или партнёрша Альфы. Да ты и сам это знаешь! — сложила руки на груди Лидия, — помнишь, в стае Хейлов Талия была Альфой, но Дарен считался лупой стаи, хотя я помню, как в нём преобладала твёрдость и некая жестокость. На самом деле, это редкий случай, когда вожак стаи самка, но у Хейлов всегда всё было не как у обычных оборотней. Стайлз задумался. Он понимал с самой первой встречи, тогда, на улице, что вся его сущность тянется к этому оборотню. Тогда же Стайлз не смог сдержаться, лизнув Альфе шею, что среди вампиров означает принадлежание. Парень решил противиться этому, но сдался чуть ли не на следующий день, осознав, что угождать оборотню ему нравится больше, чем огрызаться. Видеть того спокойным и умиротворённым, касаться его будто случайно, наблюдать за радостью в его глазах, когда он смотрит на стаю — от всего этого маленькие искорки начинали плясать глубоко внутри него, преумножаясь и становясь чем-то большим. — Он тоже тебе нравится? — с нежной улыбкой спросила Лидия. — Да, — ответил Стайлз вслух, признав то, о чём размышлял и догадывался в течение последних пары недель. — Наконец-то я из тебя это вытянула, — довольно улыбнулась девушка, на что Стайлз только закатил глаза. За время их разговора они успели доехать до их квартала и остановились в паре домов от собственного. — Идёте за мной, — уведомил их обоих Дерек, только они вылезли из машины. — А…, — не успел Стайлз и цельного слова сказать, как Альфа заткнул его своим самым грозным взглядом, подействовавшим даже на него. Дерек выпустил когти и, крадучись, пошёл к дому Стилински через задние дворы. Вампир и фейри так же осторожно последовали за ним. Как только они ступили на небольшой дворик их дома, дверь чёрного входа, ведущая с кухни, с хлопком распахнулась, и, в то же мгновение, взрослый мужчина поднял Хейла над землёй, как щенка, ухватив рукой за шею. — Папа! — крикнул Стайлз, обрадованный, и в той же мере напуганный. — Стайлз, Лидия! Боже, как я рад вас видеть, — подбежал Джон к детям, отпустив разозлённого Дерека, и заключил детей в крепкие объятия. — Мы рады, что ты в порядке, — улыбнулась Лидия. — И не стоило так набрасываться на нашего защитника, — ухмыльнулся Стайлз, посмотрев в сторону уже не злого, но раздражённого Хейла. — Это Дерек Хейл, нынешний Альфа стаи Бейкон Хиллс, — пояснила слегка растерянному отцу Лидия. — Ох, прости, Дерек, — Джон протянул руку молодому мужчине, которую тот незамедлительно пожал, — приятно познакомиться с тобой. Помню тебя только округлившимся животом Талии, — пошутил мужчина. Оборотень легко улыбнулся, но сразу же помрачнел, — прими мои поздние соболезнования. Талия и Дарен были хорошими людьми и справедливыми волками. — Дерек такой же, — вставил Стайлз, заслужив удивлённый взгляд Альфы, — он взял нас к себе в особняк, чтобы защитить, в случае, если нас выследят. — Спасибо за это, Дерек, — сжав плечо оборотня, поблагодарил мужчина, — боюсь, вам нужно ещё пожить у Дерека, поскольку преследователи в этот раз не так просты, как обычно. — А что в них особенного? — поинтересовался Альфа. — Обычно за нами охотились вампиры-ищейки или вампиры-наёмники, но их учёные далеко продвинулись в создании гибридов, создав существо - смесь оборотня, вампира и фейри. — Святая Лилит, как это у них получилось: скрестить оборотня и вампира? Эти два вида даже на клеточном уровне отторгают друг друга? — удивилась Лидия, — и фейри — они ещё не всех истребили для своих экспериментов по выведению вампира, не боящегося Солнца? — Я не знаю, как им это удалось, но это существо может достаточно долго находиться под солнцем, силы в нем как в трех альфах, а нюх в несколько раз лучше, чем у самого старого вендиго, — Джон тяжело вздохнул, — скорее всего, он найдёт нас быстрее, чем мы сможем придумать, как ему и его хозяевам противостоять. — Мы все вместе придумаем как, — уверенным тоном оповестил их Дерек. *** Стая восприняла Джона как хорошо сохранившегося, миловидного тридцатидвухлетнего дедушку, любящего рассказывать интересные истории из своей жизни и, на радость стаи, курьёзные случаи, происходившие со Стайлзом. По большей мере с ним, поскольку Лидия всегда была умницей и сидела на попе ровно. Но про то, как Стилински-старший «поприветствовал» Альфу, никто так и не узнал. Стайлз нарезал куриное свежее мясо на кухне, сразу передавая маленькие кусочки голодному Малфасу, который проглатывал их за долю секунды, когда вошёл Дерек. Ворон взмахнул крыльями и, издав приглушённое карканье, вылетел в открытое окно. — Ты напугал Малфаса своей угрюмостью, — повернув голову, бросил Стайлз и убрал оставшийся кусок куриного мяса в холодильник. На кухне было ужасно жарко, что особо чувствовал вампир, сердцебиение которого было замедленным, а температура тела еле дотягивала до 34 градусов. А жар, исходящий от тела оборотня, ощущался им, как направленная на него, разогретая до предела тепловая пушка. Чтобы отвлечься от этого, он полез проверять индейку, готовившуюся в духовке для их маленького праздничного ужина в честь прибытия Джона, хотя тот, как и Стайлз, не нуждались в подобной еде. — Стайлз, — раздалось совсем близко и, хотя Стайлз напряг все чувства, чтобы следить за каждым шагом волка-вожака, всё равно вздрогнул. — В 1938 году Германия оккупировала Судетскую область Чехословакии, в большинстве своём, под надуманным предлогом, а вскоре заняла и всю страну, — произнёс быстро Стайлз, буквально чувствуя дыхание Альфы у себя на макушке. — Это ты к чему? — голос оборотня звучал слегка удивлённым. — Не нарушай моих границ, — повернувшись, ответил парень. Дерек стоял в двух шагах от него с лёгкой улыбкой на губах. Он тайно принюхивался, думая, что парень этого не заметит, но недооценивать Стайлза вошло у всех в привычку. — Я тебе не кусок жареной говядины, — кинул он недовольно, подмечая, что через чёрную щетину пробивается лёгкий румянец смущения от поимки на горяченьком, — я думал, ты уже успел обнюхать меня при первой встрече. — Мне нравится твой запах, — прошелестел Хейл, надеясь, что эти слова останутся без внимания. — Мне тоже — новый гель для душа с запахом шоколада, — вдохнув запах собственной кожи с руки, поделился вампир, — могу одолжить. Предложил Стайлз с улыбкой, которая пропала, как только он поднял глаза на Альфу, глаза которого приобрели насыщенный оттенок красного. Не успел Стайлз испугаться или заверещать что-то о задних габаритных огнях, как на кухню зашёл Джексон. Почувствовав, что бета спас его от чего-то очень смущающего, вампиру захотелось прям от души Джексона поблагодарить. — Лидс спрашивает, не нужна ли помощь, — парень сложил руки на груди, сверля Стилински недовольным взглядом. — Если только стол накрыть, а так всё готово, кроме индейки, — Стайлз был так благодарен, что впервые не использовал в разговоре с Уитмором ни одного сарказма, подъёбки или обзывательства. Дерек тем временем привёл своё лицо в порядок, и теперь оно выглядело просто недовольным. И это недовольное выражение Стайлза умиляло. — Давай, Джекси, не заставляй Лидию ждать. Бета сморщился, но, почему-то не сказав ни слова, развернувшись, покинул кухню. Дерек, до этого сверливший вампира взглядом, последовал за Джексоном, оставив Стилински в одиночестве, которое вскоре нарушили Эрика, Кира и Лидия, пришедшие к нему на подмогу. *** После ужина и парочки бутылок виски с добавлением малюсеньких белых цветков вербены, от которых рассудок мутился даже у оборотней с вампирами, вся стая с раздувшимися животами разместилась в гостиной. Стайлз сидел на длинном диване, с прижавшимися к нему с боков Кирой и Лиамом и примостившимися в ногах Айзеком и Скоттом, руки которых переплетались. Кора сидела рядом с Кирой, комментируя происходящее на экране, чем смешила Стайлза, обожающего её шутки, если даже они касались Капитана Америки. Джексон и Лидия сидели на диване, о чём-то очень тихо переговариваясь. Стайлз бесился только два дня, когда парочка после свидания начала вести себя, вообщем-то, как абсолютно все влюблённые парочки, но успокоился сразу же после того, как заметил, плещущееся в глазах сестры, ничем не омрачённое, чувство счастья. Эрика, Бойд и Малия с Тео сидели аналогичным образом на других диванах, счастливо улыбаясь друг другу и хихикая. Все волки были подвыпившими, а некоторые из них уже подрёмывали. Его отец ушёл наверх, в выделенную ему комнату Эрики: та всё равно ночевала у Бойда. Один только Дерек сидел в одиночку, попивая холодное пиво, оказывающее на него такой же эффект, что и вода. Его взгляд скользил по волкам и остановился на вампире в тот самый момент, когда тот смотрел на него. Стайлз смутился и отвернулся, отмечая, что все притихли, пребывая в состоянии полудрёмы. — Думаю на сегодня достаточно с нас супергероев: давайте все по коечкам, — хлопнув в ладоши, прикрикнул Стайлз. Волки и Лидия послушно поднялись со своих мест, разбредаясь по своим комнатам. Стайлз выключил телевизор и пошёл за всеми, но остановился, отметив, что Альфа так и остался сидеть на месте. — Дерек? Ты идёшь спать, или ты ждёшь, пока волчата улягутся, а ты пройдёшь по их комнатам, чтобы подоткнуть одеяло и пожелать приятных снов? — Стайлз усмехнулся, представив картину, где альфа целует каждого в лобик и выключает ночники. Парень присел на широкий подлокотник дивана, чтобы лучше видеть лицо оборотня. — Ты идиот, Стилински, — сказал Дерек вымученно. — Комплиментов от тебя приходится ждать слишком долго, — притворно огорчился вампир, — и как ты пришёл к этому выводу? — За две недели завоевал доверие стаи, их послушание, но делаешь вид, что не знаешь, почему это случилось, так же, как не видишь мою к тебе симпатию, — от таких откровений Дерека парень опешил, — я знаю, что нравлюсь тебе — Лидия наврала на счёт того, что вас невозможно услышать, — объяснил Хейл, заметив, что вампир хочет возразить, — и это взаимно. — Давай не будем об этом, — проехавшись ладонью по волосам, попросил Стилински, — я не тот, кто тебе нужен: вампир-гибрид, на которого охотятся вампиры-старейшины, и которого не прочь убить оборотни. — Я разорву на кусочки каждого, кто придёт за тобой, — рыкнул Дерек и подошёл к усмехнувшемуся вампиру. — Ты не подвергнешь стаю такой опасности из-за какого-то вампира — я сам тебе этого не позволю. — Ты не какой-то вампир! Ты моя пара, — уверенно проговорил Альфа. — Я не могу быть твоей парой, — парировал Стайлз, — помнишь, что сказала Лидия: оборотни и вампиры на клеточном уровне не могут быть единым целым. — Дитон выяснил, из-за чего могло прекратиться действие заклинания твоей мамы: оно самоуничтожилось, когда мне исполнилось двадцать пять, и я перешёл порог, после которого сила оборотня перестаёт быть неуравновешенной, раскрываясь полностью, достигая пика. Мы с тобой связаны узами пары с тех пор, как родился ты, и даже такое сильное заклинание разрушилось, признавая мою способность защитить тебя, — Дерек аккуратно прикоснулся к тыльной стороне ладони парня, — тем более, вампирам же удалось создать гибрид с оборотнем, значит, не так уж они и не могут быть одним целым. Хейл усмехнулся и вызвал ответную улыбку парня. — От такой пары, как я, у тебя будут только проблемы и несчастья, — предупредил вампир, расслабившись в поглаживающих его ладони пальцах Альфы. — Я тоже не подарок, — улыбнулся Дерек, из-за чего Стайлз поражённо провёл по его растянувшимся губам своими аккуратными длинными пальцами. Хейл оставил лёгкий поцелуй на их кончиках, заставив Стайлза почувствовать разливающееся по телу чувство возбуждения. Дерек отвёл от своего рта ладонь парня и подошёл к нему вплотную, прижимаясь своими губами к мягким и податливым губам Стайлза. Стилински никогда никто не целовал с такой жадностью и наслаждением. Так, будто он и его губы единственное, чего Хейлу не хватало в жизни. Когда Альфа начал целовать парня с большим напором и страстью, сплетая языки в страстном танце, тот резко отстранился. — Прости, Дерек, но это правда плохая идея, — сказал Стайлз и взбежал по лестнице, оставляя подавленного оборотня одного посреди гостиной. *** На следующий день, провалявшись практически весь день в своей комнате, к вечеру Стилински решил съездить в лечебницу к Дитону, чтобы, как раньше, поразмышлять, намывая склянки и пробирки. Алан, хоть было уже достаточно поздно, всё ещё сидел за стойкой-преградой для существ и толок что-то серебристое в пиале. — Добрый вечер, Стайлз, — поздоровался мужчина, откинув деревянный заслон. — Привет, док, — устало улыбнулся вампир, — нет ли у тебя грязных пробирок? — Дерек тебе сказал? — растянул губы в улыбке Дитон, получив подтверждающий кивок парня, — ты огорчён из-за этого? — Мне нравится этот оборотень, — Стайлз решил, что Алан подходящий человек, кому можно излить душу, — и мне даже плевать, что он оборотень, а я вампир, хоть и ненормальный. Ведь мои папа с мамой тоже были несовместимы, что не помешало им любить друг друга и родить нас. Но я боюсь, что из-за меня ему и стае причинят вред, если не убьют. Мне и так хватает вины за то, что Лидии с отцом приходится из-за меня быть в постоянной опасности. — Заклятье твоей мамы, действующее более сорока лет, разрушилось, когда Дерек достиг эйджининга. Не думаешь, что это доказывает необоснованность твоих страхов? — Дитон продолжил толочь, изредка кидая взгляды на задумавшегося Стилински. — Возможно ты прав, и он защитит меня, но кто защитит его? — голос парня дрогнул на последних словах. — Ты и защитишь, — улыбнулся друид, — лучше расскажи о том, что за новости принёс Джон? Стайлз рассказал ему о гибриде, на что Алан нахмурился и пошёл в кладовку, где хранились различные снадобья, ингредиенты к ним, обереги и прочая чушь. — Нужно позвать всех сюда и придумать план, который раз и навсегда поможет вам жить спокойно. Вампир кивнул головой и набрал отца. *** Через десять минут все толпились в смотровой, где ветеринар проводил мелкие операции и обследовал животных. Дерек стоял в углу, выглядя ещё угрюмее, чем обычно, и не участвовал в разговоре. В итоге, так ничего и не решив, Джон предложил патрулировать территорию города, чтобы сразу узнать о чужаках, на что Хейл согласно кивнул головой, решив начать с этой же минуты. Забрав всю стаю, он ушёл, напоследок бросив нечитаемый взгляд на молчавшего всё это время, как и он сам, Стилински. — У меня созрел план, — неожиданно для Лидии, Джона и Дитона сказал Стайлз, вскочив со стула, на котором сидел всё это время. — Не скучал по работе? — с улыбкой спросил Стайлз, сидя за рулём своего джипа с отцом на пассажирском сидении. Они направлялись в полицейский участок, чтобы постараться устроить мужчину на работу и надеясь, что люди, работавшие в участке 40 лет тому назад, уже там не работают. — Скучал по шерифскому значку, — сказал Джон, до сих пор пребывая в задумчивости. — Не бойся, па, всё будет отлично, — приободрил парень отца, останавливая тачку у здания, отделанного светло-коричневым кирпичом. — Стайлз, Джон, как я рад вас видеть! — завопил нынешний шериф города, Джордан Пэрриш, вставая со своего кресла, только заметив знакомые ему лица. Рабочий день подошёл к концу, и в участке остались только шериф с дежурившими в эту ночь полицейскими. — Мы тоже, — постучав молодого мужчину по плечу, проговорил Стилински-младший. — Надолго вы? — пожав руку Джону, поинтересовался Джордан. — Нам необходима твоя помощь, — вместо ответа произнёс Стилински-старший, — как шерифа и как сверхъестественного существа. — Рассказывайте, — бросил Пэрриш, кивнув гостям на стулья. *** Забросив отца, теперь уже не безработного, а со значком помощника шерифа, в их родной дом клана, Стайлз поехал в особняк стаи. Дом встретил его тишиной, и только настенные часы тикали слишком громко, отстчитывая минуты до девяти часов вечера. Прислушавшись своим супер слухом, которым он обычно не пользовался, вампир услышал мерное жужжание вентилятора в ноутбуке и бегающие по клавиатуре пальцы. Поднявшись на второй этаж своим тихим шагом, Стайлз пошёл на звук, который доносился из его комнаты. Позволяя своим когтям заостриться, а клыкам вылезти, он резко вошёл в комнату и невольно зашипел, когда на него громко зарычал Лиам. — Блять, ты меня напугал! — заорал Стилински. — Это не я в комнату ворвался, как сумасшедший! — ответил таким же громким ором волчонок. — Что ты здесь делаешь? Я думал, вся стая пошла охранять границы, — Стайлз решил переодеться в домашнюю одежду, а затем приготовить что-нибудь наверняка голодному Лиаму и такой же стае, когда та вернётся со своего дозора. — Дерек оставил меня охранять особняк и «самое дорогое», что у него есть, — парнишка довольно ухмыльнулся, а вампир непонимающе уставился на него, не понимая, о ком он, — тебя, то есть. Мальчишка рассмеялся из-за выражения лица Стилински, который даже и не знал, что чувствовать. Вернее, не знал, что делать с теми чувствами, что его захлестнули. — Пошли, братишка, я приготовлю твою любимую мясную запеканку и шоколадный пирог, — Стайлз рассмеялся на довольную физиономию волчонка и буквально загоревшиеся от предвкушения глаза. Дерек, вместе со Скоттом и Корой пришли, когда Стайлз выпил два бокала крови, а Лиам спорол огромный кусок запеканки и три куска пирога. Стилински видел достаточно много страшных вещей в своей жизни, но вид пожирающего еду Лиама его пугал, кажется, больше всего остального. — Мы за едой и снова в патруль, — сообщила Кора, утаскивая у молодого волчонка последний кусочек пирога. Стайлз упаковал всю еду в контейнеры и передал Скотту, у которого всё это время текли слюнки, — а где Лидия? — Она осталась у Дитона — они хотели приготовить какое-то зелье, — ответил Стайлз и посмотрел на тихого, как самая миниатюрная мышь, Альфу, — Дерек, отпустишь Лиама в патруль? Молодой мужчина вздрогнул от собственного имени, прозвучавшего из уст Стилински, и поднял сердитый взгляд на него. — Я имею в виду.. — начал тараторить Стайлз, — чтобы вам поменяться местами. — Ты хочешь, чтобы я остался с тобой? — вампир только и смог, что кивнуть. Все волчата смотрели на них: Скотт покраснел, Лиам ждал такого заветного разрешения поучаствовать в чём-то серьёзном, а Кора сделала губы трубочкой, будто беззвучно присвистнула. — Ладно, — согласился довольно Альфа и повернулся к сестре, — ты и Скотт за старших, если почувствуете или увидите что-то странное, используйте нашу связь, чтобы предупредить меня. А ты, Лиам, слушайся остальных и не суй свой нос куда не следует. Беты закивали головами и вышли из дома. — Ты голоден? Я припас для тебя запеканку в холодильнике. Она с мясом, вкусная, ну так Лиам сказал, а он обычно насчёт моей стряпни не врёт, вон уплетал за четверых, я было подумал, что он и меня сожрёт, — Стайлз начал бормотать, бегая по кухне, но его остановили сильные руки, обвившиеся вокруг его талии и прижавшие парня к горячему мускулистому телу. — Стайлз, — прошептал Дерек и зарылся лицом в волосы на его макушке. — Ты такой волчара, — издал смешок Стилински и развернулся в его объятиях, обвивая руками шею оборотня, — я был идиотом. — Рад, что ты это признал, — усмехнулся Хейл и прижался к губам парня, не давая ему вставить ни слова в ответ. Они целовались, как в первый раз: сначала легко и нежно, а потом всё быстрее и неистовствее. Оборотень провёл ладонями по спине Стайлза и опустил их на наливные мягкие ягодицы парня. Стилински застонал, посылая вибрацию куда-то вглубь Дерека. Оборотень отстранился и начал оставлять мокрые поцелуи вперемешку с засосами на шее вампира. Те пропадали практически сразу, но оборотень упорствовал, кусая кожу раз за разом всё сильнее. Клыки у Стилински вылезли сами по себе, и он, сам не ожидая этого от себя, погрузил их в плечо Дерека. Мужчина рыкнул, только сильнее возбуждаясь, хотя, по его мнению, наивысшей точки он уже достиг несколько минут назад. Слизав горьковатую бордовую кровь, вытекающую из ранок, Стайлз прижался к губам оборотня. Хейл сплёл их языки, залезая руками под широкую серую домашнюю футболку вампира. — В твою комнату, — выдохнул Стайлз и тут же оказался подхваченным за ягодицы. Он обернул ноги вокруг широкой талии оборотня и прижался к его губам снова, оторвавшись от них только оказавшись опрокинутым на мягкую кровать Хейла. Мужчина снял футболку с себя и парня, стянул пижамные штаны вместе с боксерами и уткнулся носом чуть выше паха вампира, глубоко вдыхая запах своей пары: сладкий, притягательный с ноткой общего запаха стаи. Стайлз проскулил и, зарыв ладонь в волосы Дерека, подтолкнул его ниже. Оборотень послушно двинулся в указанное направление, вскоре почувствовав скользкую головку члена Стайлза, коснувшуюся его щеки. Стилински застонал от необычного колющего ощущения щетины на нежной чувствительной коже. Хейл потёрся щекой о эрегированный пенис парня, вызывая у того ещё больше стонов и, слегка отстранившись, взял головку в рот. Стайлз глубоко вздохнул, но выдох Дерек услышал только вместе с громким стоном, когда насадился ртом на член вампира до самого основания. Через минуту Стайлз дёрнул мужчину за волосы и рывком перевернул его на кровать, оседлав бёдра оборотня. Заострившиеся ногти легко перерезали ремень на джинсах, а юркие пальцы быстро расправились с пуговицей и замком. Вскоре парень любовался толстым, длинным, пульсирующим членом Дерека. Венки на стволе набухли, головка приобрела насыщенный тёмно-розовый цвет, на конце её выступила белёсая капля естественной смазки. Стайлз нагнулся и провёл своим шершавым языком по крупным гладким яичкам Дерека. Обхватив основание рукой, он так же, как и оборотень вдохнул запах Хейла, потерявший для него всякую горечь, и потёрся щекой о недлинные колючие волоски на его лобке. Парень провёл кончиком языка по маленькому отверстию уретры, слизав солоноватую прозрачную жидкость, после этого погрузив мясистую головку в свой рот. Губы вампира растянулись на толстом стволе Дерека, и от этого зрелища мужчина застонал даже громче, чем от самих ласк парня. Стилински облизывал языком уздечку, обводил им венки на пенисе мужчины, постанывая от удовольствия. Хейл приподнялся с кровати и, проведя ладонью по спине любовника, опустился к расселине, надавливая на дырочку парня средним пальцем. Стайлз простонал, выпустив член изо рта, и в тот же момент был перевёрнут на спину. Дерек широким движением провёл языком по внутренней стороне его бедра, ведя к анусу. Язык Хейла обжигал, возбуждал ещё сильнее, надавливая на чувствительные сейчас стенки сфинктера. Парень гладил и оттягивал волосы на голове оборотня, подрагивая всем телом от переполняющих его ощущений, которые приносил ему язык и пальцы мужчины. Стайлз опять пропустил момент, когда в нём было уже три смазанных лубрикантом пальца Дерека, а язык оборотня водил по его яичкам, поджавшимся от напряжения. Хейл, поцеловав его в краешек рта, пододвинулся и направил свой член в тугое, расслабленное нутро парня, который застонал от горячего, скользкого пениса пары внутри себя. Дерек практически сразу начал двигаться в нём, входя медленно, но размашисто. Стайлз поскуливал и просил большего, чувствуя одно только удовольствие, шептал какие-то непристойности и даже в постели успевал подначивать волка. Дерек на очередную грубую просьбу громко прорычал и резко перевернул парня, поставив на колени. Снова войдя в растянутую дырочку вампира, Хейл задвигался быстро, грубо трахая его, всё время задевая чувствительную железу внутри него. Заострёнными ногтями парень вцепился в обратную сторону бёдер оборотня, оставляя неглубокие раны, из которых потекла кровь, пачкая белоснежные простыни. Дерек зарычал и сжал рукой шею вампира, надавливая пальцами по бокам, отчего кислород в лёгкие практически перестал поступать. Стайлз зашипел, выпуская клыки и слыша, как позади лязгают Дерековы. Мужчина вколачивался в Стилински как заведённый, ослабляя хватку на горле вампира, вместо этого царапая отросшими когтями кожу на нём. Стайлз сам подмахивал Альфе, выстанывая его имя и ещё какой-то пошлый бред. Альфа наотмашь ударил вампира по бледной половинке, отчего Стайлз застонал и прогнулся ещё сильнее. Дерек резко вышел из него и, развернув, толкнул к спинке кровати. Стайлз подложил под спину подушку, немного съехав вниз, и обвил ногами талию стоящего на коленях оборотня. Тот подполз ещё ближе и одним резким движением погрузился в Стилински, снова беря бешеный темп. Парень стонал на одной ноте, выкрикивая имя вожака и водя руками по его напряжённым мышцам пресса и груди. Дерек потянулся к текущему смазкой члену Стилински и, проведя по нему несколько раз, почувствовал, как тот начинает сильно пульсировать, извергая жемчужного цвета сперму, тонкими нитями ложащуюся на живот и грудь вампира. Дерек наблюдал за оргазмом Стайлза, и это подтолкнуло его к кульминации своего наслаждения. Не выходя из парня, Альфа кончил, заполнив того горячим густым семенем. Хейл без сил упал на Стайлза, обняв того руками и зарылся лицом в его шею. — Если мы умрём, то мне не о чем будет сожалеть в этой жизни, — через несколько минут пробормотал Стайлз. Его руки блуждали по мокрой от пота спине оборотня, изредка зарываясь в волосы на затылке. — Стайлз, тебе не мешало бы помолчать, — посоветовал Дерек, чмокнув парня в распухшие губы, и перевернулся на бок, прижимая парня к себе. — Спокойной ночи, Луна моей жизни, — пробормотал Стилински. — И совсем я не похож на дотракийца, — возмутился Дерек еле ворочающимся от усталости языком. — О Боже, ты смотрел, — успел удивиться Стайлз прежде, чем уснул в крепких объятиях своего оборотня. *** Проснулся парень от тихого разговора Дерека с сестрой и Скоттом. Те докладывали, что засекли недалеко от границы сначала какой-то отвратительный запах, который решили приписать тому существу-гибриду, а затем запах двух вампиров. Альфа приказал всем вернуться в особняк и приготовиться к атаке, которая обязательно скоро начнётся. — Вы с ними не справитесь, — открыв глаза, когда ушли волки, сказал Стайлз. Дерек, стоявший у двери в одних только пижамных штанах, фыркнул. — Справимся, — уверил Альфа и опустился к парню на кровать, оставляя на его губах нежный поцелуй, — у нас уже был опыт убийства вампиров. — Всем этим вампирам не меньше ста лет, — Стайлз смотрел на мужчину с нескрываемым беспокойством, — забыл, как отец схватил тебя без всяких проблем? Дерек нахмурил брови от напоминания о первой встрече со старшим Стилински. — Твой отец отчасти пах тобой, что не позволило мне его учуять, и об элементе неожиданности забывать не стоит, — Хейл обнял парня поперёк обнажённой груди и поцеловал маленькую родинку под левым соском, — в этот раз мы знаем, что они нападут и будем к этому готовы. Стайлз решил больше не поднимать эту тему и, выпутавшись из объятий мужчины, оделся в свою домашнюю одежду, разбросанную на полу у кровати. — Надо позвонить Лидии, — парень прошёл в свою комнату, вспоминая, что оставил мобильник там. — Лидс, привет, — чуть ли не выкрикнул Стилински, когда сестра взяла трубку после шестого гудка, — у вас всё готово? — Не мешай, Стайлз, — прикрикнула на него девушка, — я позвоню, когда мы закончим. — Хорошо, — согласился вампир, но в динамике уже раздавались гудки сброшенного звонка. Весь день стая просидела в гостиной, смотря комедийные сериалы по Comedy Central. Стайлз нежился в объятиях своего сильного волка, на секунду забыв о всех проблемах и трудностях, и ощутил прилив счастья, спокойствия и безопасности, в последнее время так редко навещавших его. Но, как только взгляд натыкался на телефон, парень начинал трястись и выдумывать у себя в голове самые ужасные сцены. Дерек же стал таким спокойным и милым, что стая первое время смотрела на него с непередаваемым ужасом. Оборотень приносил для Стилински стаканчики с кровью, укрывал пледом и мягко прижимал к своей груди, на которой Стайлз успел подремать. Когда Солнце наполовину скрылось за горизонтом, его телефон завибрировал, и все до единого вздрогнули. Лидия, сказав «приезжай», положила трубку, на что вампир, выскочив из объятий, помчался в свою комнату собираться. — Стайлз, будь осторожен, — зашёл к нему Дерек через минуту, когда парень уже практически оделся. — И вы все тоже, — Стилински, подойдя к оборотню, прижался к нему всем телом, а Дерек, подняв его лицо за подбородок, оставил на губах лёгкий поцелуй. — Звони, если что-то случится, волчара. — И ты, — Стайлз ещё раз прижался к губам Дерека в страстном поцелуе. Альфа с жаром ответил и застонал, когда потерял связь с губами пары. Стилински выбежал из дома, направляясь прямиком к своей машине. Когда он сел в джип, из дома вышла Эрика, быстрым шагом направляясь в его сторону. — Ты уезжаешь насовсем, да? — спросила волчица, как только Стайлз приоткрыл окно. К собственному удивлению, но и радости, её вопрос был наполнен горечью. — Всего лишь к Дитону, — улыбнулся он, а Эрика выдохнула. — Прости, что сказала тебе тогда те слова, — глаза Рейес были полны сожаления, — я не считаю так на самом деле. Ты сплотил нас ещё больше, дал каждому то, чего им не хватало, особенно Альфе. — Не вляпайтесь никуда, пока меня не будет, — подмигнул ей Стилински, борясь с желанием крепко обнять волчицу, и надавил на газ, оставляя особняк позади себя. *** Когда он подъехал к зданию ветклиники, солнце окончательно зашло за горизонт, и выступили первые звёзды на тёмно-синем небосводе. — У вас всё готово? — спросил вампир, как только вошёл в здание клиники. — Да, — ответила вышедшая к нему навстречу Лидия и открыла проход в смотровую. Приглядевшись к сестре, он не обнаружил явных признаков того, что она не спала всю ночь, — но у нас плохие новости. — Я почувствовал, что Неметону грозит опасность, — Дитон выглядел встревоженным. — Возможно, вампиры узнали, что не без его помощи мама родила нас, и решили использовать в своих целях, — Лидия спрятала маленькие пробирочки с прозрачной жидкостью в свою небольшую вязаную сумку. — Они уже в заповеднике — стая отправилась пока что только на переговоры, но я уверен: вампиры явились сюда не говорить, — сказал друид, и у Стайлза во рту появился ком. — Надо защитить Неметон и помочь стае. Они ведь не справятся с ними, — прошелестел Стилински, рванувшись к выходу, но в последний момент Лидия схватила его за рукав. — Нужно подождать Джордана с отцом, — парень метался взглядом по лицам в комнате и не успел ничего сказать в ответ, как в клинику открылась дверь. — Мы уже здесь! — крикнул Пэрриш, и Стайлз вместе с Лидией побежали на голос нынешнего шерифа, оставив Алана в лечебнице. *** Стайлз с Лидией на самой высокой скорости, что мог выжать старенький джип, ехали в сторону Неметона, куда в детстве часто приходили вместе с Дитоном. Оставив машину примерно в двухстах метрах от магического дуба, брат с сестрой по памяти направились к нужному им дереву. — Успокойся, Стайлз, — сжала его плечо Лидия, когда парень в третий раз споткнулся о корягу и матернулся, — с Дереком и остальными всё будет в порядке. Папа заболтает их на время. — Лидс, а вдруг наш план не сработает? Тогда нас заберут в лабораторию, а остальных убьют! — Не беспокойся, всё получится, — Лидия вдруг остановилась, поскольку лучше чувствовала энергетические поля дерева. — Вот он! — сделав ещё два шага, заметил Стайлз огромный дуб. — Неметон, тебе грозит опасность, — прислонив руку к коре, обратилась к дереву девушка, — мы пришли помочь и исполнить свой долг перед тобой. — В нас есть силы, которые ты можешь взять себе, чтобы обезопасить себя от обнаружения, — прошептал Стайлз, так же приложив руку к коре. Дуб отозвался шелестом листвы и скрипом веток. Вампир выпустил клыки и, проткнув одним большой палец, приложил его к Неметону. Лидия сделала тоже самое, только использовала вместо клыка обычную иголку. Дерево завибрировало, ветки заходили ходуном, раздался трескающийся звук. Парень с девушкой отошли, наблюдая, как дерево погружается в землю, ветки с листьями принимают вид коры, соединяясь, и вскоре на месте Неметона они увидели пень не больше пятидесяти сантиметров в диаметре. Поглядев по сторонам, они обнаружили ещё пару деревьев, превратившихся в пни, создавая впечатление хорошо поработавших в этой местности лесорубов. — Неметон теперь в безопасности, а нам нужно поспешить к стае, — сказал Стайлз и сразу же побежал к машине, заметив, что его вампирские силы немного ослабли. Через пять минут они остановились у пустого особняка стаи, рядом с которым в своей полицейской машине их ждал Пэрриш. — Джон взывал к вампирам, но те не отступают — хотят заполучить вас себе, — как только они вылезли из машины, сообщил им Джордан, — двое вампиров-учёных привели с собой своего гибрида и шестерых хорошо обученных вампиров-воинов. Стая пока справляется, но вампиры сильнее, так что давайте поспешим. Стайлз выразительно взглянул на Лидию, и та полезла в сумку. *** Подъехав к большой поляне, с которой доносились звуки борьбы, Стайлз и Лидия быстренько оценили обстановку. Дерек вместе с Корой рвали тело гибрида, выглядящего, как облезлый волк с длинными передними клыками и грязно-красными глазами, будто смешавшими в себе несколько несовместимых друг с другом цветов. Он был ненамного больше Дерека в его форме чёрного волка. Монстр отступал, но тут же кидался на атакующих его оборотней, погружая свои клыки глубоко в мышцы волков. Остальная стая и Джон взяли на себя вампиров-воинов, которым уступали по многим параметрам, но быстрое исцеление и напористость, которой их больше всего учил Альфа, помогали им вести полноценный бой. Старший же Стилински был хорошим воином, но недостаток опыта уравнивал его с отлично обученными вампирами. Ещё двоих вампиров, парень с девушкой заметили не сразу. Те стояли в официальных костюмах с планшетами и ручками в кармашках пиджаков. — Готова? — спросил Стайлз, заметив, как Пэрриш выходит из машины и несётся на помощь Лиаму, которого за шкирку подняв в воздух, отбросили от себя прямиком о дерево. — Да, — уверенно кивнула головой девушка фейри. Стайлз кивнул в ответ и, вдавив педаль газа в пол, поехал на уродливого волка, подбирающегося к похрамывающему на заднюю и переднюю лапы Альфе. Гибрид в последний момент увидел мчащуюся на него машину и не до конца успел отпрыгнуть в сторону — джип задел бок существа, и того отбросило в сторону. Саму машину занесло, и она со всей силы врезалась в дерево, размозжив о него капот всмятку. В эту же секунду машина вспыхнула, как спичка. — Они нужны нам живыми, вытащите их! — заорал один из вампиров учёных, стоявших поодаль. — Мои дети! — закричал Джон, отбросив от себя вампира-воина. Послышался громкий крик Лидии и возня пытающихся выбраться из горящего джипа тел. Дерек, несмотря на свои глубокие, не затягивающиеся раны, кинулся к машине, но в этот самый момент раздался громкий взрыв, крик Лидии резко оборвался, и вся машина стала похожа на облитый бензином факел. Альфу отбросило волной, несколько оборотней завыли, а Джон закричал, упав на колени. Дерек встал на ноги и неверяще уставился на горящую машину. — Уходим — нам здесь делать больше нечего. Только возьмите с собой старшего Стилински, ему грозит суд за укрывательство важных старейшинам субъектов, — сказал один из двоих вампиров, скорее всего учёных, и развернулся в сторону леса. — Нужно найти Неметон, — отозвался второй, получив кивок от ранее говорившего вампира. Дерек утробно зарычал, кинувшись на последовавшего за двумя вампирами гибрида, перевернул того на спину и разорвал ему глотку. Затем Альфа бросился в сторону убитого горем, не сопротивляющегося Джона, которого подняли за руки два вампира и понесли в ту же сторону, куда ушли двое вампиров-учёных, даже не обративших внимания на смерть своего монстра из пробирки. — Не надо, Дерек, со мной всё будет в порядке, — прошептал старший Стилински, посмотрев Хейлу в глаза. — Дерек? Они что, умерли? — превратившийся обратно в человека Лиам подошёл к нему, не скрывая своих слёз ото всех. Остальные члены стаи тоже обернулись в людей и, застыв от ужаса, наблюдали за горящей машиной. — Мне очень жаль, — прошептал Пэрриш, которого Дерек видел только несколько раз в участке и второй лицом к лицу. Парень подошёл к Альфе и Лиаму, сжав плечо последнего в поддерживающем жесте. Хейл, издав звук похожий на смешение рыка и воя, умчался в лес. Пэрриш с болью во взгляде проводил вожака и повернулся к стае, — найдите своего Альфу, а то он может натворить дел. — А что делать с…? — заплаканная Эрика кивнула на джип, который продолжал пылать с той же силой, не решаясь договорить фразу. — Я разберусь — это всё-таки моя работа, — уверил их Пэрриш, и все снова обернулись в волков, тут же жалобно завыв. Откуда-то издалека раздался ответный вой, от которого волоски по всему телу у шерифа встали дыбом. Джордан дождался, пока все волки убегут, и позвонил в полицейский участок, сообщая об обнаруженной им горящей в лесу машине. Джон вернулся в Бейкон Хиллс только спустя два месяца. Совет вампиров оправдал его попытки скрыть от старейшин своих детей, обратившись к статье вампирского Кодекса «Защита своего клана», к которому Лидия и Стайлз относились. Но в наказание за сопротивление наложили запрет на обращение людей в вампиров, на создание нового клана и возможность занимать пост его главы, а так же на протяжении ста пятидесяти лет выезжать за пределы Бейкон Хиллс. Джон согласился со всеми этими пунктами, подписав непреложный магический кровавый договор, в соответствии с которым, нарушение хотя бы одного означало неминуемую смерть. Но Стилински-старшему на это наказание было плевать, поскольку он хотел остаться в Бейкон Хиллс, в этот раз навсегда, а новый клан желания у него создавать не было. Сразу после приезда он позвонил Пэрришу с Дитоном и только потом уже поехал в особняк стаи Хейлов. Дереку он звонил один раз, когда удалось выбить для себя звонок. Молодой мужчина звучал так, будто только что пробудился от долгого сна, по крайней мере, так хотелось думать Джону. Вампир спросил о похоронах, на которые Дерек не пошёл, о его самочувствии, на которое Хейл не жаловался. Оборотень лишь поделился с ним ощущениями волка - постоянно тосковавшем по паре, но не осознававшем её потерю, что настораживало Дерека. Джон пообещал приехать как можно скорее и наказал оборотню ждать его. Поэтому, когда он подъехал к дому стаи, Дерек уже стоял на крыльце. — Здравствуй, Дерек, — поздоровался Джон издалека и, подойдя ближе, пожал протянутую руку Альфы. — Здравствуйте, Джон, — поприветствовал оборотень, пропуская вампира внутрь. — Дядя Джон! — крикнул ему с дивана Лиам. Старший Стилински завоевал любовь этого волчонка ещё в прошлый свой визит, да и сам тепло отнёсся к подростку, рассмотрев в том детское любопытство, присущее Стайлзу, и частично его подростковый характер. — Мне так жаль Стайлза с Лидией. В глазах волчонка собрались слёзы, а Джон широко улыбнулся, шокировав Альфу и Лиама. — Некого жалеть, — мужчина оглянулся на Дерека, — в доме же вся стая? Оборотень в ответ только кивнул, не понимая к чему столько радости в голосе вампира. — Идите сюда, — прикрикнул Джон, хотя слышал, как все столпились у лестницы на втором этаже. Как только волки спустились вниз и расселись по мягким поверхностям, Стилински-старший начал рассказ. — Когда вы ушли на патрулирование, Стайлз предложил нам план, опасный, но если сработает, то решающий все наши проблемы. Для его выполнения нам необходим был Джордан Пэрриш, шериф Бейкон Хиллса, но не всем была известна его вторая сущность огненного Феникса. Стайлз предложил использовать редкое зелье, которое способно изменить внешность, запах, голос, в общем – всё, кроме способностей, что было очень важно для нас. Они вместе с Джорданом выпили это зелье, поменявшись внешностями, после того как Лидия со Стайлзом скрыли от этих недоделанных учёных Неметон, который они, кстати, так и не нашли, зато могли нарушить весь наш план. Но, Слава Лилит, всё шло нормально. Уже Джордан с Лидией доехали до места битвы и специально направили автомобиль на дерево после столкновения с этим гибридом. Пэрриш вызвал воспламенение, перед этим окутав кожу Лидии мембраной, которая защищала её от огня, а потом взорвал машину. Стайлз в это время был в обличии шерифа и должен был вас всех увести с места пожара, что, я думаю, он и сделал. После этого Лидия и Джордан выбрались, добежали до патрульной машины, переоделись и залегли на дно. К тому времени действие зелья прекратилось, и шериф Пэрриш поехал на место якобы преступления, он же благополучно закрыл это дело, сделав в СМИ заявление, что пьяные подростки заехали в лес, столкнулись с деревом, из-за чего произошло возгорание, а молодые люди не успели вовремя выбраться. Все поверили. Моё горе, которое, не побоюсь этих слов, я великолепно сыграл, окончательно убедило старейшин в смерти Лидии и Стайлза. Вы тоже поверили в это представление, но ваших волков было сложно перехитрить, особенно тебя, Дерек, и тебя, Джексон — они понимали, что Лидия со Стайлзом живы, тоскуя из-за разлуки со своими парами. — А где они сейчас? — спросил, обрадованный неожиданной новостью, Лиам. — Лидия всё это время, маскируя запах, жила в специально построенной для ритуалов, скрытой ото всех, хижине Алана, неподалёку от Неметона, которому она вернула прежний облик. А Стайлз планировал уехать куда-то на Юг, но куда точно не сообщил. — Я поеду его искать, — сказал Дерек, вскочив с кресла. — Не нужно его искать, — улыбнулся Джон, — просто выйди на улицу. Глаза Альфы загорелись, и он кинулся к двери, чуть не сорвав её с петель, когда открывал. Дерек уставился на парня, облокотившегося на потрёпанный красный пикап марки Вольво. Стайлз, как в самом начале их знакомства, нахально улыбался ему, сверкая своими яркими от счастья и осознания того, что всё закончилось, глазами. — Соскучился по мне, Волчара?
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.