ID работы: 352823

Гарри Поттер и... просто Гарри

Джен
PG-13
Завершён
2039
автор
Размер:
280 страниц, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2039 Нравится 305 Отзывы 986 В сборник Скачать

Глава Шестая, в которой я покупаю волшебную палочку

Настройки текста
- А вы-то сами что там делали? - спросил я. Мы сидели в кафе некоего Флореана Фортескью. Угостить всех мороженым пообещал Сириус, но как только хозяин увидел мой лоб, то сразу пришёл в бурный восторг и угостил всех «за счёт заведения». - Классно, - сказал на это Пат, - твой шрам не только твоя визитка, но и твоя кредитка. Дашь поносить? - Ага, сейчас отклею, - угрюмо пошутил я. Да что и говорить, известность давалась мне нелегко. - Хагрид попросил купить средство от плотоядных слизней, - ответил мне Люпин, - они портят его капусту. - Рем стал специалистом по огородам, - ухмыльнулся Сириус. - Главное, что не по чужим, - в тон ему ответил профессор. - А кто такой Хагрид? – спросил я, чувствуя себя полным идиотом. Потому что Люпин говорил так, будто любому человеку на свете скажи: «Хагрид», и тот тебе сразу ответит: «А! Хагрид! Знаю, знаю…» Почти та же ситуация, что и с Дамблдором. - Ну… - протянул профессор, - Хагрид это… ммм…. Хагрид. Он работает в Хогвартсе. Привратник. И преподаёт Уход за магическими существами. - Какими ещё магическими существами? – заинтересовался Пат. - Разными, - ответил Люпин, - единорогами, гиппогрифами. - Драконами, - в тон ему продолжил мой слегка ошарашенный друг. - Нет, драконы слишком опасны. Они живут в специальных питомниках, - очень серьёзно сказал профессор. Драконы?! Ну и бред. А я-то не верил в Лохнесское чудовище. У Пата слегка отвисла челюсть. Лу, кажется, вообще нас не слушала и разглядывала магазин, в котором торговали совами. - Да где же вы их всех прячете? – наконец пришёл в себя Пат, - думаю, дракона не загонишь в будку. Хотя, что я говорю, постоянно кто-нибудь видит каких-то чудищ. Во всяких газетёнках про это любят писать. - Не очень-то работает Министерство Магии по сохранению секретности, - ухмыльнулся Сириус. Весь его вид говорил, что это самое Министерство он недолюбливает. - Да ладно, - сказал я, - всё равно им никто не верит. - Вот-вот, - согласился со мной Пат, - это особенность психики современного человека. Все в глубине души верят в волшебство, но если показать им настоящую магию, никто не поверит, и все будут искать, в чём фокус. Молодец, Пат! Сумничал, не удержался. - Это что, Гринготтс? - ни с того, ни с сего спросила Лу, кивая в сторону. Она указала на ослепительно белое здание, возвышавшееся высоко над соседними магазинчиками. Почему-то у меня сразу возникли ассоциации с колониальной Латинской Америкой. Белый – не цвет Лондона. - Угу, - подтвердил Сириус, заинтересованно поглядев на Лу, - а откуда ты… - Мой отец ведёт с ними дела, кажется, по обмену денег – махнула рукой наша подруга, скинув пустую вазочку из-под мороженого на землю, - упс… Наткнувшись на наши вопрошающие взгляды, продолжила: - Вообще-то, он тоже колдун. Но с магией у него не очень, знаете ли, даром, что сын вейлы. Так как считает он лучше, чем колдует, то он стал финансистом, а не волшебником. - Можешь ты удивлять, Лу, - пробормотал Пат. - Кстати, насчёт банка, - вспомнил Люпин и полез в карман, - это тебе Дамблдор просил передать. И протянул мне крохотный ключик. Кажется золотой. Я взял его и внимательно на него посмотрел. - Что это? - Ключ, - ответил мне крёстный. - Да я понял, что не замок. Зачем он мне? Люпин и Сириус обменялись непонимающими взглядами. - Это ключ от сейфа в банке, - медленно и внятно (будто я слабоумный) проговорил профессор, - там твои деньги. - Наследство от родителей, - добавил Сириус. - У меня есть деньги?! – удивлённо воскликнул я. Дело в том, что даже карманных денег у меня никогда не было. Вернее, Дурсли давали мне их очень-очень редко на самые-самые необходимые нужды. Деньги у меня бывали только благодаря различным подработкам, которые мы с Патом часто практиковали. Поэтому факт моей финансовой состоятельности ошеломил меня больше, чем факт моей колдовской сущности. - Обалдеть, - сказал я, - надо будет купить себе новые очки. - Не надо, - ответил мне на это мой друг, - в этих ты похож на Леннона. - Совсем не похож, - возразила Лу. - А кто такой этот Ленин? – заинтересовался Сириус. - Леннон, - поправил Пат, - Ленин был совсем другой чувак. Но Гарри на него уж точно не похож. ******* После того, как все наелись задарма мороженого, Сириус предложил купить нам с Патом волшебные палочки. - Зачем? – удивился Пат, - мы всё равно не умеем колдовать. - А мы на что? – ухмыльнулся Сириус, - научим. У Луни уже трёхгодичный опыт преподавания. - Луни? – я вопрошающе посмотрел на крёстного. - Это моя школьная кличка, - ответил Люпин. - Так вы учитель, - в утвердительной форме и немного не к месту вставила Лу. - Да, - улыбнулся профессор, - я преподаю в Хогвартсе уже три года. Защиту от Тёмных Искусств. Кстати, насчёт Хогвартса… Я не дослушал, потому что моё внимание привлёк магазин, мимо которого мы проходили. Он назывался «Всё для квиддича» (что за чудо-юдо?) и в витрине была выставлена … метла. Ну, не обычная, дворницкая, а какая-то с наворотами. - Ой, только не говорите, что вы и на мётлах летаете, - сказал я моим спутникам. Сириус и Люпин пришли в некоторое замешательство. - Летаем, - задумчиво сказал крёстный, - и в квиддич играем. Я издал нервический смешок. - Так это игра… Ладно, где там волшебные палочки? ******* Через минуту мы вошли в тесный и какой-то захудалый магазин с обветшалой вывеской, которая гласила: "Олливандеры: изготовители волшебных палочек с 382 г до н.э." - Что значит, вековые традиции, - пробормотал я, входя в крошечную лавку. Когда мы вошли, где-то в глубине магазина звякнул колокольчик. Места для пятерых человек здесь явно было маловато. Наверное, поэтому Сириус и Люпин решили оставить нас одних и пообещали, что придут через минут десять. (Правда, взяли с нас обещание, что мы никуда не уйдём без них.) И оставили нам денег. Вы не поверите, но это были ЗОЛОТЫЕ монеты. - Пиастры, пиастры, - вторил моим мыслям Пат. - Не пиастры, а галеоны, - авторитетно заявила Лу. - Дорогуша, ты слишком много знаешь, - заявил Пат, - пора тебя убить. Пока они спорили, я разглядывал длинные штабели узких коробок. Почему-то по спине побежали мурашки. - Добрый день, - сказал внезапно появившийся пожилой человек, большие бледные глаза которого светились в темноте магазина, как две полные луны. - Здрастье, - пробормотал Пат. Старичок (видимо Олливандер) посмотрел на нас, как на старых знакомых. - Ну, разумеется, - сказал он. - Разумеется. Хотя я предполагал, что увижу вас немного раньше. Гарри Поттер. Это не был вопрос. - У вас глаза вашей матушки. Подумать только, ведь кажется, только вчера она сама была здесь, покупала свою первую волшебную палочку. Ивовая, десять с четвертью, гибкая. Особенно хороша для чар. Он подошёл ко мне поближе, видимо, что бы получше рассмотреть. Хоть бы моргнул, что ли, старый хрыч. А то такое ощущение, будто под рентгеном. - А ваш батюшка, в свою очередь, предпочел палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Пластичная, помощнее. Великолепно подходит для превращений. Я сказал, что предпочел ваш батюшка - но на самом деле, конечно же, выбирает сама палочка. - Вы что, помните каждую проданную палочку? – изумился Пат. - Конечно! – воскликнул Олливандер, - каждую до единой. Мне бы такую память в его-то годы. А старичок переключил своё внимание на Пата. Я с облегчение выдохнул. Оказывается, я слегка забыл дышать, пока он на меня пялился. - И вы тоже припозднились, мистер Престон. - Рэндом, - исправил его Пат, - Престон – фамилия моей матери. - Ну, конечно, - ничуть не смутился Олливандер, - необычайно талантливая волшебница. Хорошо помню её палочку – клён, шерсть единорога, девять с половиной. Хлёсткая. Хотя для вас… хммм… Он критически оглядел Пата, в глазах мелькнула какое-то воспоминание, но он, ещё раз глянув на моего мрачного друга, промолчал. - А вы?... – он вопросительно посмотрел на Лу. Честно, мне стало легче на душе, когда он с ходу не назвал её по имени. - А я здесь в сторонке постою, - живо ответила наша подруга. Старичок тоже просканировал её взглядом, хмыкнул и хлопнул в ладоши. - Что ж, начнём, пожалуй, с вас, мистер Поттер, - с этими словами он достал из кармана длинный портновский метр с серебряными насечками. - Какой рукой вы предпочитаете колдовать? - Пока никакой, - сказал я, - но, в принципе я правша. Тут портновский метр стал сам по себе отмеривать расстояния на моём теле. На лице Пата явственно читалось – «никогда не привыкну к этим штучкам». А тем временем Олливандер рассказывал нам. - Внутри каждой олливандеровской волшебной палочки находится мощнейшая магическая субстанция, молодые люди. Мы используем шерсть единорога, перья из хвоста феникса и жилы дракона. На этом со мной он закончил и перешёл к Пату. - Я левша, - только успел вклинить мой друг в лекцию изготовителя палочек. - Все олливандеровские палочки разные, потому что не может быть двух совершенно одинаковых единорогов или фениксов. И, разумеется, вы никогда не достигнете тех же результатов, пользуясь палочкой другого колдуна. А затем начался какой-то кошмар. Олливандер доставал палочки, попутно комментируя, из чего они сделаны и для чего их удобно использовать, а потом давал нам со словами: «Попробуйте вот эту». До сих пор ненавижу эти слова. Когда он вручил Пату первую палочку (берёза, шерсть единорога, одиннадцать дюймов), мой друг сделал импровизированный выпад и ухмыльнулся. - Мне нравится. Не знаю, как насчёт магии, но глаз выколоть можно точно! Я же в ответ взмахнул своей (красное дерево, жилы дракона, восемь дюймов) – и половина верхних коробок свалилась на пол. - Извините, - пробормотал я. Но Олливандера это не волновало. Он с неутомимым усердием доставал нам новые и новые палочки. Но, кажется, становился только счастливее, наблюдая за растущей горой коробок опробованных палочек. - Покупатели с запросами, а? – радовался старичок и отправлялся на новые поиски, - но не волнуйтесь, где-то здесь вас ждёт ваша единственная … и мы обязательно … найдём. - Маньяк, - одними губами произнёс Пат за его спиной. Лу сидела на колченогом стульчике и откровенно зевала. - Ага! – воскликнул Олливандер, - так, интересно... а почему бы и нет... необычное сочетание - остролист и перья феникса, одиннадцать дюймов, приятная, податливая. И протянул мне очередную палочку. Когда я взял её в руку, то сразу почувствовал, как по кончикам пальцев побежало тепло. Потрясающе-необъяснимое ощущение. Я взмахнул ею, и пыльный воздух вслед за палочкой заструился потоком красных и золотых искр. - Здорово, - сказала Лу. Олливандер же приговаривал: - Любопытно... любопытно... - Что тут любопытного? – спросил я - Я помню каждую из проданных мною волшебных палочек, мистер Поттер. Каждую. И так уж случилось, что феникс, чье хвостовое перо содержится в вашей палочке, дал еще одно перо - всего одно. И вы согласитесь, что это и в самом деле интересно - что вам суждена именно эта палочка, в то время как ее сестра - боже, ее родная сестра ответственна за ваш шрам. Мне стало не по себе. - Да-да, тринадцать с половиной дюймов. Подумайте! Занятно, когда случаются подобные вещи. Так, теперь вы, мистер Рэндом… Пат пробовал и пробовал. Успели вернуться Сириус и Люпин, а Пату всё не удавалось найти подходящую палочку. - Потрясающе, - наконец произнёс абсолютно счастливый Олливандер, - давно такого не было – чтобы не нашлось нужной палочки. - Значит, не судьба, - устало скривился Пат. Старичок его, наверное, даже не расслышал, потому что ещё раз внимательно уставился на нашу подругу. - Любопытно, - опять пробормотал он, - но стоит попробовать. Не могли бы вы мне дать свой волос, юная леди? Лу вздрогнула и вышла из дрёмы. - Да ради бога, - и одарила старичка длинным светлым волосом. Он внимательно осмотрел его и хмыкнул. - Я не использую волосы вейл в качестве составляющих волшебных палочек. Они получаются слишком темпераментными. Но, думаю, стоит иногда отходить от традиций. - Я вейла только на четверть, - слабо возразила Лу. - Думаю, чёрное дерево, тринадцать дюймов, - бормотал Олливандер, - Зайдите в конце месяца, мистер Рэндом. Ваша палочка будет готова. Когда мы расплатились и вышли из магазина, все издали вздох облегчения. - Ну и денёк, - сказал я. Денёк, вообще-то, уже клонился к закату. Крёстный и профессор вывели нас через «Дырявый котёл» в маггловский Лондон. И по дороге Люпин крепко озадачил нас с Патом. Он заявил, что Дамблдор хочет, что бы мы этой осенью пошли не в свою обычную школу, а в их знаменитый Хогвартс. - Как это? – не понял я. - Это, конечно, не практикуется, но в качестве исключения… совет попечителей согласился. Вы поступите сразу на шестой курс, где ваши ровесники, а в конце вместе с пятикурсниками будете сдавать СОВ. - Сдавать сов? – удивился Пат, - куда? В питомник? Сириус и Люпин засмеялись. - Это экзамен на Совершенно Обычное Волшебство. - А-а, типа аттестата, - протянул Пат, - это обязательно? Короче, мы обещали подумать. А на что мы ответили согласием сразу, так это на приглашение Сириуса погостить у него до конца лета. Вот это здорово! В какой шок придут Дурсли, когда я скажу им, что отправляюсь в гости к бывшему уголовнику! ******* Короче, я опять шёл домой с целым ворохом новой информации, с волшебной палочкой подмышкой и болящей головой от усталости. Хотя (и я не первый раз замечаю это) вечерний Лондон действует на меня крайне успокаивающе. Люди, проносящиеся автомобили, сверкающие яркими красками магазинчики, высотные здания – всё это потихоньку возвращало меня в реальность, к которой я привык. Но, тем не менее, я нёс с собой настоящую волшебную палочку, и, по-видимому, собирался в школу волшебства. Мы чуть ли не силком усадили Лу в такси (потому что провожать её пешком до Мэйфэр сил не было, да и с нашим везением на неприятности…) и дошли без приключений до нашего квартала. - Ну и что ты думаешь насчёт этой школы? – спросил я на прощание у Пата. - Не знаю, - помотал головой мой друг, - но меня терзают смутные сомнения, что мы ввязываемся в какую-то бузу. Что ж, так оно и получилось.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.