ID работы: 3528678

Der morgen danach

Гет
PG-13
Завершён
11
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Dies ist der Morgen danach Und meine Seele liegt brach Dies ist der Morgen danach* Lacrimosa, "Der Morgen Danach" Они не замечают, как время пролетает, и совершенно незаметно подкрадывается утро. Для них его вовсе не существует. Они находятся где-то за его пределами. Там, где все замирает. Позволяет в полной мере погрузиться в свои чувства. Только ощущение безмятежного спокойствия. Солнечные лучи проникают сквозь не зашторенное окно, и вязкое теплое чувство обволакивает утомленные, плотно прижатые друг к другу тела. Джек осторожно, словно это хрупкое стекло, способное разбиться от малейшего неосторожного движения, берет прядь волос Хелен и наблюдает за солнечными бликами на темных локонах, которые переливаются чуть ли не всеми цветами радуги. То ли стон, то ли всхлип вырывается из горла Магнус. И она утыкается лицом в плечо Джека. Он кладет руку на ее плечо и поглаживает. – Что случилось? – тихо спрашивает он, отодвигаясь и пытаясь заглянуть ей в глаза. Но она почему-то отворачивается, пряча лицо в подушку. – Ничего, – голос ее приглушен, но Джек отчетливо слышит в нем дрожь. – Хелен… – Джек протягивает руку к ее лицу, но что-то во взгляде Хелен, когда она, наконец, поднимает голову и смотрит на него, заставляет Джека замереть на полпути. – Я эгоистка, – говорит она. – Если бы только ты знал, чего мне больше всего хочется… – Так скажи мне. И Хелен говорит. Говорит без остановки, сбивчиво, иногда отводя взгляд. Джек не все улавливает из ее рассказа. Но кое-что до него доходит сквозь этот сумбурный поток слов. И от этого у него волоски шевелятся на затылке. Когда она накануне стояла на крыльце его дома, он строил много теорий, почему она ни капли не изменилась с момента их последней встречи. И он не стал давить на Хелен, полагая, что она сама когда-нибудь раскроет эту тайну. Но ни одна из догадок Джека даже рядом не лежала с правдой. Правдой, которую он предпочел бы не знать. – Вампир?.. Скажи, что это шутка. Но Хелен молчит. Джек пытается найти хоть какой-то намек на усмешку в этих глубоких голубых глазах. Но видит только печаль с примесью стыда. – Боже, – стонет он, переворачиваясь на спину и закрывая ладонями лицо. – И ты хочешь, чтобы… чтобы и я… Господи, Магнус! То, что Джек назвал ее по фамилии – для Хелен это удар ниже пояса. – Джек, – Хелен приподнимается на локте, но он не реагирует. Она сползает с постели, одевается и спускается вниз. Им обоим нужно время, чтобы подумать.

* * * * *

Хелен оборачивается на скрип двери. Джек стоит на пороге и как-то странно смотрит на нее. От этого взгляда Хелен становится не по себе, и внутри все сжимается. – Я не должна была приходить. Это была глупая идея, – качает она головой и отворачивается. Но Джек успевает заметить следы слез на ее щеках. – Ты права. Ты эгоистка, – от этих его слов Хелен всхлипывает, предугадывая, что он скажет дальше. И почти оказывается права, когда Джек продолжает: – Если бы ты хорошо знала меня, то не заявилась бы сюда. – Прости, – это все, что она может сейчас сказать. – Мне, наверное, лучше уйти. – А стоило ли вообще приходить? – эти слова Джека бьют больнее хлыста. Она поднимается со ступеньки и делает несколько шагов вперед. Замирает на минуту, вдыхая утренний воздух. Джек не окликает ее. И это подталкивает ее идти дальше. Не оборачиваясь. Оставляя позади вторично разрушенную жизнь, и окончательно сжигая все мосты.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.