***
Стоял поздний вечер, когда в окно гарриного номера постучалась сова. Птица, принесшая официальное письмо из Хогвартса, была взъерошена, зла и, кажется, ужасно голодна. Умная пернатая, которой и так пришлось преодолеть огромное расстояние, похоже не стала беспокоить мальчика, пока он гулял по острову, усеянному туристами-магглами. Юный волшебник совершенно не знал, чем себя занять - он не привык бездельничать, но на курорте для него даже Дурсли не могли бы найти дел по хозяйству (по крайней мере так, чтобы не вызывать изумление у окружающих, чего семейство крайне не любило); все его школьные принадлежности были заперты, не говоря уже о том, что остались в сотнях километрах от места текущего пребывания, так что даже почитать учебники он был не в состоянии. Телевизора же в его номере не было - одно то, что родственники расщедрились на отдельный номер было чудом, объясняющимся лишь тем, что тётя упёрлась, ни в какую не желая, чтобы "её Даддличек" жил в одной комнате с "этим чокнутым!" (при регистрации, разумеется сказали, что "мальчикам нужен простор") - вот и приходилось герою магического мира днями любоваться на уже слегка приевшиеся пейзажи Майорки. Сейчас же проблема была в том, что ему совершенно не чем было накормить бедное существо, столько из-за него пострадавшее. Испытывая дичайшие угрызения совести, но всё же не забыв предварительно забрать письмо, мальчик попытался объяснить эту ситуацию сове, попутно убеждая её незаметно своровать себе еды у магглов. Через пять минут ему, видимо, это удалось, ну или птице попросту надоело, и убедившись, что угощения не предвидится, она улетела, предварительно пребольно клюнув Гарри в руку на прощание. Пожалуй, единственным положительным моментом в этом эпизоде было то, что Гарри стал более осмотрительным, так что прилетевшая на следующий день сова от Эрики уже не вынуждена была отправляться обратно голодной и даже согласилась отнести ответное послание. Девочка писала, что также получила письмо из школы, и предлагала другу отправиться за покупками к новому учебному году вместе, на что он с радостью согласился. К слову, до конца вынужденной поездки, Гарри успел ещё получить сову от Рона и вторую опять от подруги. Вернулся же загоревший и умудрившийся даже, разок, не смотря на отсутствие пляжных принадлежностей, искупаться, мальчик-который-выжил в родной Литтл-Уинг всего за два дня до начала учебного года. Итак, в понедельник, в половине девятого утра, Гарри имел возможность вновь встретиться с синеволосой ведьмой. - Привет! Я очень рад видеть тебя! - Доброе утро! Я тоже рада. - Эрика ответила в своей обыкновенной, преувеличенно вежливой манере, - Как прошёл твой отдых? - Лучше, чем мог бы быть, хотя я предпочёл бы находиться там без Дурслей. - юный маг не хотел излишне жаловаться, но и скрывать правды не видел смысла. - Вот как? Хочешь, я поговорю с твоими родственниками? - рот Эрики скривился, явно намекая, что предложение связано не столько с Гарри, сколько с тем, что ведьме просто доставляет удовольствие злить и пугать людей. - Не стоит! - немного поспешно открестился получивший нежданное предложение о помощи - По крайней мере, я был постоянно сыт и у меня была целая куча свободного времени. Единственное - я очень беспокоился о Хедвиг. - Знаешь, ты не должен говорить о таких обыденных вещах, как о признаках хорошего отношения. - Гарри проигнорировал этот выпад подруги. - Вы оставили Хедвиг у соседей? - Да, у мисс Фигг. Странно, что Дурсли решились на такой шаг, учитывая, как они ненавидят выглядеть необычно. - Ничего удивительного. У магглов возникает много проблем с перевозом через границу питомцев, тем более таких экзотичных. - девочка тоже не стала развивать тему семейных отношений - Ты даже не представляешь, сколько бы пришлось оформить разных документов. - А откуда это знаешь ты? - Гарри в который раз попытался выяснить источник знаний Эрики. - Я предпочитаю быть информированной во многих областях. Она лишь, как обычно, ограничилась мало что объясняющей фразой, после чего перевела тему: - Кстати, у Косого переулка нас встретит миссис Уизли. Я пыталась убедить её, что мы справимся с покупкам и сами, но она была ужасно настойчива и чрезмерно беспокоилась, так что в конце-концов мне пришлось уступить. - Пришлось уступить? Тебе? - Ну, у меня пока что нет компромата на семью Уизли. - Надеюсь его и не появится. Запомни: Рон - наш друг! - Да, конечно. Просто шучу! Эрика говорила беззаботно и с привычной иронией, но Гарри чувствовал, что фраза про компромат могла быть и не только шуткой. Мать Рона встретила их у бара, за которым скрывался проход на магическую улицу. Она тут же начала причитать вокруг Гарри, который резко почувствовал себя неловко. Хотя, надо сказать, заботы рыжеволосой ведьмы хватило и на Эрику, которая, правда, реагировала на повышенное внимание куда спокойнее. Гарри узнал от миссис Уизли, что Рон тоже хотел встретить их, но не смог из-за того, что у семейства осталось совсем мало летучего пороха - средства передвижения магов, с которым, пожалуй, мальчик не сильно желал ознакомиться. Маггловские автобусы и метро его вполне устраивали. - А вы не знаете, что с Гермионой? - вторая девочка из их компании была единственной, про кого он за лето ещё ничего не слышал. - Я писала ей, но она похоже даже не стала брать письмо - сова принесла его обратно. - поделилась Эрика. - Может с ней случилось то же, что и со мной? - обеспокоится Гарри. - Мы видели её на той неделе, с ней всё в порядке. - развеяла его опасения миссис Уизли - Однако, она оказалась очень невоспитанной. Едва буркнула приветствие и сбежала, хотя Рон хотел с ней поговорить и собирался познакомить их с Джинни. Это наша младшая дочка, уверен, вы с ней поладите. Вы кажитесь очень воспитанными, в отличие от этой Гермионы. - Oh, merci! Интересно, что с ней произошло? - Как отметил Гарри, Эрика выглядела довольной, очевидно, похвала ей польстила. - Не знаю. Вы уверены, что это была именно она? - он решил на всякий случай уточнить. - Конечно. Рон сам мне сказал. Девочка повыше Эрики, с пышными каштановыми волосами - это же она? - конечно, под это описание могла подпасть и не только их подруга, но у Рона не было причин обманывать. - Да, это она. Ну, я думаю, мы выясним подробности в школе. Если вспомнить, она ещё в конце того года начала вести себя странно. - задумчиво протянула маглорожденная, а Гарри вспомнил, как они не смогли найти Гермиону после церемонии в большом зале и вынужден был согласится с ней. За разговором они подошли к банку, где миссис Уизли предложила Эрике подождать, пока Гарри заберёт деньги. Самой девочке, как она уже усела ему рассказать, пособие на покупки передала сова вместе с письмом. В принципе, мальчик не особо хотел общаться с гоблинами в одиночку, но зато так ему не пришлось бы испытывать неловкость или смущать своих спутников, посещая при них сейф, полный золота. С частью денег, которые оттягивали ему карман, прямо умоляя их потратить, он тут же легко расстался, купив себе и подруге по мороженому. Гарри хотел и миссис Уизли угостить, но та отказалась, обосновав это тем, что взрослым полагается дарить детям мороженое, а не наоборот. Мальчик с ней согласен не был, но уговаривать не стал, чтобы не ставить в неловкое положение добродушную женщину. Ещё одна существенная часть была потрачена на покупку книг некого Гилдероя Локхарта для него и Эрики. Он изначально не собирался делать столь странный подарок, но в какой-то момент стало ясно, что полученных денег второкурснице просто-напросто не хватает, так что Гарри просто не мог оставаться в стороне. Подруге и так пришлось покупать подержанную мантию, что в очередной раз заставило волшебника вспомнить о данном самому себе обещании сделать ей подарок. Когда с покупками было покончено, миссис Уизли пригласила Гарри с Эрикой погостить к ним домой, но девочка напомнила, что сейчас Дурсли ждут его возвращения, так что не стоит ухудшать и без того натянутые отношения внезапным исчезновением. Сам мальчик, хотя и сомневался, что таковое вызовет у его семейства что либо, кроме радости, был вынужден согласится с аргументами подруги. С утра на вокзал Гарри доставил дядя. Он хоть и ворчал всю дорогу про ненормальных дружков, которые должны были сами транспортировать мальчика, но нужно отдать должное - отвести племянника в Лондон согласился без лишних проволочек. И на вокзале гриффиндорец понял одну из причин, по которой Эрика не желала провести последний день в доме рыжеволосых. На ведьме была нарядная мантия, украшенная множеством бантов. А Гарри точно знал, что в этом году Эрика покупала лишь одну мантию, более того - он мог поклясться, что это именно она. В глазах героя магического мира потемнело, когда он представил, как его самый близкий друг ночью, поскольку расстались они достаточно поздно, и ей ещё нужно было добраться до своего дома, приводит в приличный вид подержанную мантию, а после пришивает к ней оборки, уже не первый раз заимствуемые с единственного платья. Разумеется, он не мог говорить об этом - Гарри уже понял, что девочка ненавидит выглядеть слабой, тем более он не собирался раскрывать её тайну Рону. Но другие мысли попросту не лезли ему в голову, всё время оказываясь перебитыми размышлениями о внезапном открытии, так что у него совершенно не получалось поддержать беззаботную беседу с Эрикой и Роном (Гермиона опять куда-то пропала, едва поздоровавшись с друзьями). - И всё же, как ты узнала про правила перевоза животных? - брякнул он наконец, совершенно невпопад первое, что задержалось в голове достаточно долго. К его удивлению, на этот раз ведьма ответила нормально: - Просто однажды мы с родителям ездили во Францию, и на тот момент у нас была домашняя любимица - кошка, которую пришлось брать с собой. Так что я многое выяснила и запомнила. - Девочка невинно развела руками. *** Люциус Малфой был в ярости. Он был готов голыми руками, безо всякой магии задушить мерзавца, который посмел в открытую покушаться на имущество его семьи. Добби, один из их домовиков был мёртв. Люциус обнаружил его тело, обгоревшее и уже начавшее разлагаться только сейчас, после того как воспользовался специальным заклинанием поиска. Разумеется, главе семьи не было дела до какого-то там домового эльфа - он бы совершенно не расстроился, сдохни полоумный слуга своей смертью. Но на лицо было именно убийство, причём совершённое при помощи магии. К сожалению, отследить преступника было уже невозможно. Аристократ не знал зачем, и главное - каким образом неизвестному удалось выманить и уничтожить домовика, но он пообещал себе, что найдёт мерзавца, решившего, что вправе тягаться с родом Малфоев, и достойно накажет его. В конце концов, отсутствие следов не означает, что убийца не сможет выдать себя последующими действиями.Последние дни каникул
4 сентября 2015 г., 02:08