ID работы: 3535724

Три раза, когда демон обманул человека...

Джен
PG-13
Завершён
265
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
265 Нравится 10 Отзывы 25 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Сцена №1. Мрачный пыльный чердак загородного дома. По углам – пыль и паутина, на столе – научный хаос, в кресле – опечаленный Уилсон. На столе рядом находится радио, из которого внезапно доносится голос. Голос: Ну, что, всё очень плохо? Уилсон (удручённо): Угу. Голос: И ты даже не спросишь, кто я, откуда я и с какого сломанная техника вдруг заработала? Уилсон: Угу. Голос: Мне нравится этот парень, чёрт возьми! Ду ю нид хелп виз юур экспериментс? Уилсон: Угу. Голос: А по-человечески? Уилсон (раздражённо): Сударь, с прискорбием замечу, что вы ни хрена не смыслите в учёных. Когда у них вселенская печаль, им лучше просто помочь, без всяких там лишних прелюдий! Голос: Воу-воу, полегче, сударь! То есть, вы согласны на моё предложение? Уилсон: Угу. Голос: Точно? Уилсон: Сэр, я также позволю себе заметить, что вы ни хрена не шарите в юморе, ровно как и автор сего опуса. Голос: Нет, я положительно доволен сим джентльменом! Что ж, начинаю процесс запихивания неведомой херни секретных знаний… Сцена №2. Кругом – крутой нестриженный газон, ёлки-палки и прочие лесные декорации. Мимо прошастали две белки и один ёжик. Посреди сцены возлежит Уилсон, усердно изображая беспамятство. Из-под сцены вылезает Максвелл, тихонько ругая ответственных за спецэффекты, поскольку дыма и молний он не дождался. Максвелл: Ишь, разлёгся (берёт Уилсона за ногу, встряхивает на весу). Извольте очнуться, многоуважаемый сударь. Вы приехали. Уилсон (обалдевше): Куда? Максвелл: Спешу вас обрадовать, достопочтенный господин учёный – в полную задницу, которую я создал своими руками. Вам придётся учиться выживать, спать на голой земле, жрать сырое мясо, бриться кремнём, неиллюзорно офигивать с увиденного, таскать шмотки в ходячей тыкве и бегать по лесу с копьём, вопя при этом нечленораздельные звуки. Уилсон: А можно не вопить? Максвелл (благосклонно): Можно. Уилсон (почёсывая щёку): Этого не было в контракте. Максвелл: Так-с, давайте разберём-с ситуацию. Вы знания получили? Уилсон: Получил. Максвелл: Дверь построили? Уилсон: Построил. Максвелл: Вот и наслаждайтесь плодами своих достижений! Ещё вопросы? Уилсон: Вы не могли бы застегнуть ширинку? Я понимаю, такое щегольское бельё трудно не показывать, но наблюдать это кверх ногами – удовольствие сомнительное… Максвелл (краснеет, роняет учёного на землю): Проклятье! Я хотел сказать вам что-то про еду и темноту, но вы меня сбили! Вот и сидите теперь здесь в гордом одиночестве, сударь! Удачи сдохнуть! Демон исчезает. Уилсон продолжает сидеть на земле и неиллюзорно офигивать. Уилсон: Две тысячи чертей! А он хитёр. Меня явственно обманули, а я даже не понял, как! Сцена №3. Тесная группа деревьев, среди которой находится очень знакомая механическая конструкция, напоминающая несносную рожу демона. К ней вываливается Уилсон с настоящей дикарской бородой и полным ахтунгом на голове. Он суров, брутален и хочет кушать. В руке – окровавленный топор. Уилсон: О, дверь. Та самая, какую я и строил. Но я же поумнел и больше туда не полезу. Дверь возмущённо тарахтит и строит глазки. Уилсон: Да не полезу я! Хотя… может, она приведёт меня домой? Кто его знает! Дверь флегматично открывается. Уилсон: Ух, ты, чертяга языкастая, уговорила. Подходит ближе, но из-под земли высовываются невесть что там забывшие чёрные руки и тащат его прямиком к двери. Спустя секунду господин учёный валяется где-то в новом мире. Максвелл: Слушай, приятель, выглядишь не очень… Уилсон: Да блять. Сцена №4. Тёмный Замок. На троне уныло восседает Максвелл в каком-то жалком рубище и тоскливо вздыхает. Рядом играет граммофон, горят колонны и снова офигевает небритый Уилсон. Уилсон: Сидите, коллега? Максвелл: Сижу. Уилсон: Тоскуете, коллега, по свободе? Максвелл: Тоскую. Уилсон достаёт из рюкзака ножку индейки и задумчиво её зажёвывает. Максвелл: Может, ещё комплексный обед здесь разложите? Уилсон: Обойдётесь, коллега. Максвелл вздыхает, с ужасом осознавая весь кошмар своего положения. Максвелл: А не хотите ли освободить меня? Чисто в научных интересах? Уилсон: У меня подопытных кроликов хоть жо… кхм, то есть, много их у меня, спасибо. Максвелл: Но вы всё равно не сможете отсюда выйти. Уилсон: Даладна? Я же сюда как-то пришёл. Значит, и уйти смогу. До свидания, коллега. Максвелл (кричит вслед): Мелочный паршивый гадёныш! Уилсон: Я вас тоже люблю. Максвелл: Да не выйдёшь ты отсюда, дилетант хренов! Уилсон: Я Уилсон, и мне пофиг. Я откуда хотите выйду. Звук хлопающей двери. Играет только граммофон, поэтому тишины нет. Максвелл возводит очи к невидимому потолку и пробует приложить длань к светлому челу. Трон не пускает. Занавес.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.