ID работы: 3539567

Сгорят твои глаза

Слэш
PG-13
Завершён
72
автор
Darya_Karenina бета
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 14 Отзывы 25 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Молли Грэм снятся кошмары. И это не то, что с ней обычно происходит. Она даже не знает их причины, не понимает их смысла, но на ментальном уровне она испытывает к ним древнейший животный страх. Такой страх испытывает мышь, прежде чем когти сокола коснутся ее мягкой шкурки. Молли не из тех, кто привык бояться, и от этого ей становится еще страшнее. Она пыталась избавиться от них, принимала таблетки, задерживалась допоздна, долго не решаясь лечь спать, но кошмары не проходили. Молли успокаивала себя словами о том, что это переутомление и что она слишком сильно волнуется за Уилла, но это было неправдой. Молли боится лечь спать, потому что боится снова увидеть это. Молли снятся длинные, узкие, вымощенные камнем улицы города, в котором она никогда не бывала. Она бежит по ним, не разбирая дороги, подгоняемая страхом. Молли убегает от кого-то . Молли бежит по мосту, мимо кафедрального собора с высокой кирпичной крышей и сквозь лабиринт из похожих друг на друга домов.Она петляет, как заяц, но ее непременно находят. Ее выслеживают, заманивают, и каждый раз она попадается на уловки. Каждый раз ловушка за ней захлопывается. Она не видит лицо преследователя, только его силуэт, но ей почему-то безумно хочется его рассмотреть. Любопытство присуще всем, кто знает, что обречен. Молли трясёт, но она не может издать ни звука. Она завороженно смотрит на силуэт, беззащитная и хрупкая, ей абсолютно некуда бежать. Силуэт подходит все ближе, и на его лицо наконец-то попадает луч света, но всё, что видит Молли, это гипнотизирующие темные омуты глаз. Глаза хищника. У Молли подкашиваются ноги. Она его добыча, его трофей. Мужчина едва заметно поджимает губы, но на его лице написано исключительное дружелюбие. -Bonsoir. Молли просыпается в холодном поту и судорожно пытается нащупать Уилла в темноте, однако пальцы ее неизменно натыкаются лишь на простынь. Половина Уилла пуста. Так проходят несколько ночей. Возможно ей бы пора начать волноваться о том, куда пропадает ее муж, но она не будет его об этом спрашивать. Она не хочет, чтобы он видел ее такой. Она не хочет знать, к кому он уходит по ночам. Прощальное слово из ночных кошмаров преследует ее. Она думает, что в этом слове и есть разгадка. Молли не знает перевода, но как-то раз, пытаясь понять значение, она случайно произносит его за завтраком. Уилл как-то неестественно дергается, крепче сжимая кружку, и поднимает на нее глаза. На его лице выражение удивления сочетается со странной ностальгией, будто он только что взял в руки давно забытую книгу. Какое-то время Молли собирается с мыслями, пока Уилл допивает свой утренний кофе, а потом решается спросить: - Что значит это слово? - "Добрый вечер" в переводе с французского языка. - Не знала, что ты говоришь по-французски. - Ты еще многого обо мне не знаешь, - говорит Уилл с улыбкой, собирая посуду. В его глазах сквозит тоска. Они женаты уже три года, но она по-прежнему не чувствует, что он полностью принадлежит ей. Он вечно закрыт, зациклен на своем собственном мире, куда ей нет входа. И она топчется, не рискуя войти даже в фойе. Молли не многое знает о прошлой жизни Уилла. Только то, что он работал на ФБР и это плохо кончилось. Уилл не рассказывает ей о прошлом, но Молли видит, что оно не отпускает его. Молли не читает газет и не слушает радио. Она не знает, почему Уиллу звонят из ФБР и почему он внезапно подрывается с места, не сказав ей ни слова. Но она доверяет ему. Она изо всех сил убеждает себя в этом. Через два дня, после ухода Уилла, Молли начинает казаться, что за ней следят. Она постоянно чувствует на себе чей-то холодный взгляд. Молли все чаще начинает брать с собой собак, когда выходит на улицу. Вот только собаки молчат, а липкое ощущение постороннего присутствия не проходит. Ей по-прежнему снятся кошмары. Молли снится, как незнакомый ей мужчина говорит с ней по итальянски и расчленяет ее. Она просыпается с криком, который эхом разносится по пустому дому. Молли чувствует себя загнанным зверем. Ей чудятся шорохи и скрипы. Ей мерещится человек за окном, и ей безумно страшно. Она боится выйти из дома, боится лишний раз взглянуть в окно и боится находиться одна. Но она совершенно одна и ничего не может с этим поделать. Молли снится сон, и он отличается от всех предыдущих. Во сне Молли видит себя со стороны, и она ненавидит себя. Она хочется расквитаться с собой, потому что ей больно. Она чувствует звериную тоску и отчаянно душит в себе желание одиноко завыть. Во сне Молли лишили чего-то. Чего-то, что было ей бесконечно важно, что было ей дорого. Она хочет вернуть это себе , чтобы оно принадлежало только ей и никому больше. Во сне, Молли смотрит на саму себя и борется с желанием содрать с себя кожу заживо. Освежевать, как свинью. Она слышит свой собственный голос, и он выводит ее из себя. Голос противен ей, и Молли хочет, чтобы он замолчал навсегда. Молли чувствует злость и глухое раздражение. Она хочет добраться до той, другой Молли, и заставить ее страдать. Потому что она заслужила, потому что она украла то, что по праву было только ее. Она видит себя насквозь. Знает о себе все, и это дает ей преимущество. Молли собирается заставить себя биться в агонии, кричать от боли и будет наслаждаться этим. Молли очень постарается, чтобы сделать свои последние минуты жизни невыносимыми. Она собирается смотреть на все это, она собирается слушать мольбы о пощаде и крики отчаянья. И она не собирается облегчать себе ни секунды. Молли просыпается и понимает, что примеряла на себя маску своего преследователя. Молли просыпается, но желание причинить себе боль не уходит. Уилл почти не звонит, а когда звонит, говорит о чем-то постороннем. Его голос отрешен и пуст, и Молли кажется, что Уилл ускользает от нее все дальше. Кто-то уводит его за собой. Молли вовсе не глупая, но сейчас она беспомощна. Возможно она всегда была беспомощна против того, кто забирает от нее Уилла. Она почти не спит, а когда закрывает глаза, то видит себя со стороны в море крови. Почему-то это зрелище кажется ей справедливым. Через две недели после отъезда Уилла, Молли перестают снится кошмары. Но страх никуда не уходит. Молли понимает, что это значит. Ловушка захлопнулась. Она попалась. Он приходит на следующую ночь. Молли не слышит его, но кожей чувствует, что он здесь. Собаки внизу молчат, слышен лишь едва различимый цокот когтей по полу. Молли надеялась на них, думала, что они смогут защитить ее. Она слышит радостное поскуливание Уинстона и понимает, что ее предали. Молли не слышит, как он поднимается, но знает, что он близко. Бежать некуда, но она все равно забивается в угол кровати, комкая в руках одеяло. Дверь открывается, и в проеме показывается силуэт. Молли на секунду кажется, что она видит на его голове ветвистые оленьи рога. Лунный свет из окон льется неровно, но его вполне достаточно, чтобы разглядеть ее саму. Молли жмется еще ближе к стенке и с трудом удерживается от того, чтобы не завыть от страха. Он медленно подходит к ней и неожиданно замирает у кровати, когда внизу слышится отчаянно громкий хлопок двери. Собаки заливаются радостным лаем, и Молли пытается выдохнуть застрявший в груди воздух, но облегчения отчего-то не наступает, и Молли продолжает испуганно глядеть на фигуру. Тот вытягивается по струнке, но не двигается с места, пока в проеме не появляется Уилл. - Ганнибал, - выдыхает он. Тишина, повисшая до этого в спальне, лопается стеклянным звоном. Мужчина оборачивается, и Молли видит его спину, затянутую в строгий пиджак. Ей хочется смеяться. - Не думал, что ты придешь, Уилл. Его голос вкрадчивый и уверенный. Такому голосу хочется подчиниться. Такому голосу хочется принадлежать. Молли надеется, что Уилл скажет "Остановись" или "Не трогай ее", но Уилл молчит. На самом деле она знает, что этого бы не случилось, но ей бы очень этого хотелось. - Ты участвуешь или созидаешь, Уилл? - Ни то и ни другое. - Хорошо. Молли кажется, что мужчина улыбается, произнося это. Он разворачивается к ней, и Молли хочется сжаться в комок, потому что этот человек видит ее насквозь. - Миссис Грэм, меня зовут доктор Ганнибал Лектер, и я ждал три года, чтобы с Вами познакомиться. Ганнибал действует не спеша, наслаждаясь своим триумфом. Это его безоговорочная победа. Он изничтожил все, чем жила Молли последние годы. Она спутала ему все карты, поломала его стратегию, забрала то, что принадлежало ему. Но все же он выиграл. Он положил туз в самом центре, вырывая победу вместе с ее трепещущим от страха сердцем. - Мне бы хотелось свернуть Вам шею, миссис Грэм, - медленно произносит Лектер, даже не смотря на нее, - Вы - мусор. Никому не нужная деталька паззла, который был сложен задолго до Вашего появления. Но Вы влезли в самую его середину, а это непростительно грубо. Ганнибал выделяет последнее слово особенно ярко. Молли не понимает, ей хочется спросить у Уилла, что это значит, но Уилл не ответит ей. Он молча стоит позади и наблюдает. Лектер подходит совсем близко и внезапно мягко улыбается. - I tuoi occhi sono bruciore e in fiamme Ridge.* И это последнее, что слышит Молли, прежде чем темнота окутывает ее. *** Когда через полчаса Ганнибал надевает пальто Уилла, он на секунду прикрывает глаза, принюхиваясь. - Ты все-таки сменил тот чудовищный парфюм, - улыбается доктор. Грэм медленно кивает, смотря ему в глаза. - Скажи мне, Уилл, что ты чувствовал, пока я убивал твою очаровательную жену? - Я... - Уилл запинается, - я наслаждался. Он произносит это на грани слышимости, признаваясь в самом сокровенном. - Хорошо, - Ганнибал кладет руку Уиллу на плечо и легко целует его в лоб. - А теперь нам, пожалуй, пора. С минуты на минуту сюда прибудет ФБР. Они выходят вместе, оставляя за собой холодный пустой дом и стационарный телефон, высвечивающий пропущенные звонки от Джека Кроуфорда. - Ты когда-нибудь был во Франции в это время года, Уилл?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.