ID работы: 3541978

I'll teach you.

Слэш
NC-17
В процессе
208
Tengo бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 18 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
208 Нравится 18 Отзывы 150 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
Юный волшебник, по имени Гарри Поттер, которую ночь сидел на подоконнике своей спальни, всматриваясь в темноту и яркие звезды ночного неба, в то время как гриффиндорцы, что находились с ним в одной спальне, просматривали второй, а может быть и третий сон. Как всегда, компанию ему составляла молчаливая Букля, лишь изредка ухая в знак своего согласия. — Знаешь, Букля, все это кажется мне слишком не тем… — проговорил юный волшебник, почесывая пернатую шею совы. — Все это… даже сложно слова подобрать… Может, шляпа была действительно права, в том, что лишь на Слизерине, я могу обрести то, что мне действительно нужно? Что, тоже не знаешь? Вот и я не знаю, Букля… вот и я не знаю… Темная гладь ночного неба, с россыпью ярких маленьких звезд-огоньков притягивая взгляд юного Гарри, помогая хоть на миг отвлечься от повседневных проблем, завораживала своей красотой. — Я вижу, ты опять не спишь, мой мальчик, — тихо проговорил Дамблдор, подходя ближе, от чего мальчишка чуть не подскочил. — Доброй ночи, профессор, — тихо проговорил Гарри, аккуратно опуская ноги на каменный пол, — я не заметил Вас, сэр. — Видишь ли, Гарри, чтобы стать невидимым, человеку не всегда нужна мантия-невидимка, — мягко проговорил седовласый маг, присаживаясь рядом с юношей. — В последнее время я заметил, что тебя что-то тревожит, о чем ты не можешь поговорить даже со своими друзьями, — директор окинул комнату мальчиков беглым взглядом, лишь на секунду задержавшись на рыжей макушке младшего Уизли, — тогда, быть может, ты захочешь поделится со старым человеком тем, что тебя так сильно тревожит? Мне кажется, я буду чуть разговорчивей твоей совы, — мягко улыбнулся Дамблдор. Нет, он вовсе не настаивал, ну… разве что только чуть-чуть, или чуть больше… — Сэр… профессор, я не знаю как это объяснить… но мне почему-то кажется, что я не должен находиться здесь… — неуверенно проговорил мальчик, смотря прямо в голубые глаза директора. — Не стоит расстраиваться по этому поводу, мой мальчик. Видишь ли, все мы с чего-то начинаем… у кого-то это получается лучше, у кого-то хуже, но те и другие приходят к одинаковым результатам. — Профессор, вы не поняли меня… Я не об учебе, я о факультетах. Я боюсь, что допустил большую ошибку, когда упрашивал шляпу не отправлять меня в Слизерин. Она настаивала на этом… говорила, что только там я обрету себя… — Так вот что случилось… Знаешь, Гарри, когда я был твоего возраста, со мной случилось та же история… Хотя мне никогда не нравилась расцветка этого факультета... Я даже на четвертом курсе поджог шторы, случайно, конечно… — губы старого волшебника растянулись в мечтательной улыбке, а глаза, под очками-половиками, смотрели мечтательно куда-то в пустоту двора. — Профессор, скажите, Вы никогда не жалели о своем выборе? — Жалел? К сожалению мне этого не доводилось… А ты, мой мальчик, жалеешь? — Я… я не знаю, сэр… никак не могу понять… но мне кажется, что я поступил весьма… опрометчиво. Для меня тут всё чужое… Профессор, я наверное ошибся… с факультетом. *** После рассказа Дамблдора о том, что Гарри попросился о переводе, в кабинете директора стояла минуты три гробовая тишина. Минерва МакГонагалл, сидела на стуле, будто оцепенев, не в силах выговорить ни единого слова: то открывая, то закрывая рот. Северус Снейп, что стоял поодаль нее всего в нескольких шагах, не подал ни единого слова или же жеста замешательства, лишь слегка приподнял брови, что свидетельствовало о том, что молодой человек был заинтересован этим известием. Лишь Дамблдор с легкой улыбкой поедал лимонные дольки. Первой не выдержала Минерва. — Альбус, — вскрикнула МакГонагалл, поднимаясь со стула, — разве это не перечет школьному уставу? Я не припомню не одного случая, когда вот так вот запросто переводили студентов из одного в другой факультет прямо в середине учебного года! Поттер мальчик, в конце концов, а не вещь! — Минерва, я прошу тебя, спокойнее, — мягко произнес директор, все так же сидя в своем удобном кресле. — Я прекрасно осведомлен во всех правилах и если ты не забыла, то большую их часть написал именно я. — Но, Альбус, это абсолютно не значит, что можно вот так вот «швырять» ребенка из факультета в факультет! Вы подумайте о его психике! Гарри, между прочим, итак достались не самые лучшие родственники, и это, конечно же, ваша заслуга. Тогда я помолчала, но это не значит, что я буду молчать и впредь, и особенно в этой ситуации! — Минерва, спокойнее, поберегите свое здоровье, оно вам еще пригодится, я уверен в этом. Может лимонную дольку? – под очками половинками снова сверкнули голубые глаза директора отражая в них улыбку. — Альбус, сейчас не время для сладкого. Вы вообще понимаете, что вы собираетесь сделать? Мало того, что вы собираетесь переводить мальчика в другой факультет, так еще и на… Слизерин! Вы в своем уме, Альбус? — Прошу прощения за мою нескромность, но профессор МакГонагалл, что вы имеете против моего факультета? — вкрадчиво произнес Снейп, подходя ближе к столу, слегка прихрамывая на правую ногу и обращая взор черных, как ночь, глаз на декана Гриффиндорцов. — Чем Вас так не устраевает тот факт, что мистер Поттер, попросил, чтобы его перевели? — Северус, я не имею ничего против вашего факультета, но Грифиндор и Слизерин… нет, Альбус, я против! Это равносильно тому, чтобы мальчиков переодели в женскую форму, а девушек - в мужскую. — Северус, а что ты на это скажешь? — Если мальчик все же будет переведен на мой факультет, то, я думаю можно частично устранить проблему вражды двух факультетов или же разжечь еще больший огонь, подлив, так сказать масла. В некоторой степени я согласен с профессором МакГонагалл, но если мистер Поттер по собственному желанию переведется на мой факультет, я помогу ему освоиться. — Нет, Альбус, я против того, чтобы Северус брал на себя ответственность за мальчика. Ведь не мне одной из всех присутствующих известно что в прошлом Северус был Пожирателем Смерти, и это равносильно тому, что просто на блюдечке принести Гарри Волан-де-морту. В помещении вновь возникла давящая на всех тишина, нарушаемая лишь тяжелым вздохом директора. — Ах, Минерва, сколько же в тебе мнительности. В нашем возрасте вообще нельзя так волноваться. Видишь ли, еще до смерти Лили и Джеймса Поттера, совсем не задолго до нападения Волан-де-морта на их дом, произошла одна очень удивительная история, что поспособствовала годовалому мальчику не только выжить, но и обратить всю мощь проклятья, — проговорил Дамблдор, кладя на стол руки скрещенные в замок, переводя свой взгляд Минервы на Северуса. — Директор, я не думаю что это та тема, которую стоит обсуждать в данный момент. Я бы предпочел, чтобы об этой ситуации не узнала больше не одна живая душа, — вновь подал голос зельевар, делая решительный шаг в сторону стола директора. — Северус, я понимаю тебя, — мягко произнес директор, — но эта история все равно была б когда-нибудь раскрыта, а так мальчику будет нужна подпитка твоей магии сейчас как никогда, я думаю пришло поведать эту тайну еще одному человеку. — Альбус, какая еще тайна? И причем тут подпитка магии? — Видите ли, профессор МакГонагалл, как я уже говорил, все это случилось лишь за несколько дней до смерти Поттеров. Лили чувствовала, что им грозит опасность, она старалась уберечь своего мальчика от гибели, поэтому обратилась ко мне и Северусу с одной просьбой: помощь ей с обрядом магической помолвки, чтобы смешать еще неразвитую магию ее годовалого сына с более взрослой и не менее могущественной магией узами магического брака… — О, Мерлин... Альбус, я не понимаю, как Вы на это только могли согласиться? Неужели не было другого способа уберечь ребенка? — вскрикнула Минерва, хватаясь рукой за сердце, присаживаясь вновь на стул, потому как чувствовала, что ноги у нее же начинают подкашиваться. — А, Вы, Северус, как могли на такое согласиться? Неужели не было другого выбора? — В том то и дело, профессор, что выбора у нас не оказалось. Да будет вам известно, что я дружил не только со школы с Лили Эванс, но так же был знаком с ней, еще до того, как к нам прилетели совы, сообщающие о том, что с этого дня мы зачислены в школу чародейства и волшебства, — голос зерьевара, как всегда был скуп на эмоции, а взгляд черных глаз устремлен в одну точку. МакГонагалл собиралась уже что-то возразить, как в кабинете сработали оповещающие чары, сообщая всем присутствующим, что мальчик уже вот-вот постучится в дверь кабинета. — А, вот и Гарри пожаловал. Заходи, мой мальчик, - стоило проговорить директору последнее слово, как дверь со скрипом приоткрылась и в кабинет нерешительно зашел юный грифиндорец. — Мы все как раз ожидаем тебя. Не желаешь ли лимонную дольку? Или может быть кружечку чая? — на что парнишка лишь неуверенно покачал головой, — Скажи, Гарри, может быть, ты все же передумал? — Нет, сэр… - казалось, что только это и смог пролепетать встревоженный первокурсник. — Ну, что ж, тогда давайте приступим. Северус, будь добр, подай пожалуйста шляпу. Гарри, не стоит тебе так волноваться… Да, правильно, присаживайся на этот стул. Директор принял из рук зельевара распределяющую шляпу, и аккуратно взяв ее за кончик, медленно опустил на голову юного волшебника, пока та не свалилась ему на глаза, как тогда в момент распределения на факультеты. Мальчик вздрогнул, когда та слегка встрепенулась, а после заговорила, но в этот раз не только в голове Гарри: — Эм, снова Вы, мистер Поттер… Я вижу, Вы, все же задумались над моими словами, похвально. Все как и в первый раз, сплошная смелость, это я вижу. И ум весьма неплох. И таланта хватает - о да, мой бог, это так, - и имеется весьма похвальное желание проявить себя, это тоже любопытно… Знаешь ли, ты можешь стать великим, у тебя есть все задатки, я это вижу, а Слизерин поможет тебе достичь величия, это несомненно… Он поможет тебе раскрыться полной степени… О, я вижу в этот раз ты со мной согласен, хорошо… СЛИЗЕРИН!!! И только после того, как шляпа покинула голову юного волшебника, Гарри смог спокойно выдохнуть, ведь только сейчас заметил, что от волнения затаил дыхания. По его губам расплылась радостная улыбка, значить он не ошибся. — Ну, что ж, — проговорил директор, вновь возвращаясь в свое кресло, — я поздравляю тебя с переходом на новый факультет. Сегодня во время ужина я объявлю всем о твоем переводе, а пока профессор Снейп введет тебя в курс дела. И да, пока ты еще не ушел, может все же чашечку чая? — мягко произнес Дамблдор. — Нет, спасибо, сэр. — Ну, как знаешь. Северус, я полагаюсь на тебя. Зельевар не ответил, а лишь слегка склонил голову, а после развернулся на каблуках, направился на выход из кабинета, останавливаясь лишь у двери. — А, Вам, мистер Поттер, я так полагаю, требуется особое приглашение? — обернувшись произнес он, не сводя с мальчишки взгляда. — Нет, сэр, прошу прощения, — едва внятно залепетал новоявленный слизериниц, спрыгивая с высокой табуретки, и быстрыми шагами начал нагонять своего нового декана. Не сказать, что эта новость его обрадовала, но и огорчать пока еще не спешила. Ведь парнишка прекрасно понимал, что ненависти не испытывал к этому человеку лишь уважение смешанное со страхом. Профессор зельеварения быстрым шагом перемещался по коридору, заметно прихрамывая на правую ногу, а за ним, можно даже сказать, по пятам, семенил юный волшебник, старясь не отставать. Все прохожие ученики, у которых не было занятий, расступались в стороны, стоило им только заметить грозное лицо слизенского декана. И это не удивительно, ведь слишком мало тех, кто готов проводить свое свободное время на отработках у Филча, и уж, не дай Мерлин, у самого профессора Снейпа. — Что вы плететесь, как раненый удав, — отчеканив каждое слово, профессор ни на секунду не сбавил свой шаг, не смотря на то, что ранение полученное тем псом, ужасно ныло и мешало передвигаться, в привычной бесшумной манере, — Такими темпами, мы только к утру доберемся до моего кабинета. Поторапливайтесь, мистер Поттер. — Да, сэр… — тихо выдохнул Гарри, нагоняя темпа в ход, удерживая себя в руках, чтобы просто не начать бежать. И дернуло же его за язык, ляпнуть Дамблдору про перевод, и о чем он только думал? А может все не так плохо как кажется? Хотя, чего греха таить, что может быть хуже? Он сам подписал себе смертный приговор, прекрасно зная, что палачом окажется профессор Снейп. Противоречивые мысли посещали голову юному волшебнику, когда он старался не на шаг не отставать от уже своего декана. С одной стороны, ему было безмерно любопытно, что именно представляет из себя факультет змей, да и самому разобраться, в чем же именно кроется причина того, что большинство Темных Магов были выпускниками именно Слизерина. Но с другой стороны, он боялся, что та ветхая дружба с Роном и Гермионой будет разрушена этим его поступкам. Может быть, они даже возненавидят его, но сделанного уже не вернуть, да и глупо как-то просится обратно… — Мистер Поттер, я разве со стеной разговариваю? Будьте уж так любезны, обратите на меня никчемного ваше прославленное внимание, — едва не шипя и стараясь как можно спокойнее, проговорил зельевар холодным тоном. — Прошу прощение профессор, я немного задумался… — торопливо проговорил Гарри, озираясь по сторонам. Надо же, он и сам не заметил, как добрался мало того, что до подземелья, так еще и до кабинета нового декана. — Да неужели, Вы еще и думать умеете, а не только сломя голову бросаться на горных троллей. Что стоите, как вкопанный, милости прошу, — не скрывая сарказма в голосе, профессор приоткрыл дверь перед студентом. И только как за вошедшими в кабинет людьми закрылась деверь, профессор начал уже свой монолог: — На моем факультете, мистер Поттер, не будет ваших привычных шумных компаний, что будут носиться по гостиной слизерена, выкрикивая какую-нибудь неурядицу, — присаживаясь за свой стол, профессор продолжил, — Как вам уже известно, именно здесь обучаются дети многих аристократический семей, которые привыкли к порядку, этикету и уважению старших. На нашем факультете учатся весьма одаренные дети, способные не только находить на свою голову уйму проблем, но и без посторонней помощи искать из них выход. Как вы поставите себя в обществе в первый день, так к вам и будут относиться, на протяжении всей учебы, так что будьте внимательны и старайтесь не допускать лишних ошибок. На Слизерине, в отличие от Грифиндора, это не любят. А теперь, перейдем к остальному, ваши вещи будут доставлены после ужина в вашу новую спальню, расписание занятий получите завтра перед завтраком. И вот еще что, я не ваш предыдущий декан, таких поблажек, как у профессора МакГонагалл, Вы у меня не получите. Это Вам ясно? От холодного тона Мастера Зелий по спине мальчика пробежались мурашки, а голова инстинктивно вжалась плечи, будто стараясь скрыться от угрозы. Кивнув головой, Гарри проговорил: — Да, сэр… — Что ж, раз с этим разобрались, перейдем к следующему. С сегодняшнего дня у Вас появляются дополнительные занятия. — Как скажете, сэр, я могу идти? — Двери всегда открыты. — Благодарю, — развернувшись, мальчик быстрым шагом покинул кабинет декана, направляясь в гостиную Грифиндора, размышляя по пути, что именно скажет своим друзьям. *** Тем временем в кабинете директора продолжалась, можно даже сказать, «оживленная» беседа. — Альбус, Вы, думаете, это нормально оставлять ответственным за Гарри Северуса? Я ничего не имею против него, даже пусть он будет хоть трижды его магическим женихом, супругом и так далее… Но, Альбус, я прошу Вас, вспомните как еще в школьные годы Северус Снейп и Джеймс Поттер не ладили между собой, а Гарри очень похож на отца. И Вы все еще считаете это хорошей идеей? — Минерва, может все же чашечку чаю и лимонную дольку? — Да перестаньте вы меня кормить, я не голодна! — вскрикнула МакГонагалл. — Профессор, да успокойтесь вы уже, — мягко проговорил Дамблдор, сверкая улыбкой, — или быть может мне попросить Северуса, чтобы он сварил вам успокаивающее зелье? Как тогда, когда наша тройка грифиндорцев была обнаружена рядом с валяющимся троллем? — Нет спасибо. — Я полностью доверяю Северусу, и прошу Вас о том же. Я уверен Минерва, что он не сделает ничего плохого мальчику, Магия не позволит. Да и к тому же, раз вы упомянули про школьные годы Северуса, то вы дожны были заметить, что он не просто дружил с Лили, но и был в нее влюблен. А у мальчика ее глаза, — как между прочим, упомянул директор. — Северус позаботися о Гарри, это его долг. *** Все ученики направлялись в Большой зал на ужин, тихо переговариваясь меж собой. Где-то в центре этой толпы можно было заметить троих первокурсников, которые были увлечены беседой о Николасе Фламеле. Гермиона с упоением рассказывала своим друзьям о той информации, что смогла найти: — Древняя наука алхимия занималась созданием Философского Камня, легендарного вещества, наделенного удивительными силами. По легенде, камень мог превратить любой металл в чистое золото. С его помощью также можно было приготовить эликсир жизни, который делал бессмертным того, кто выпьет этот эликсир.На протяжении веков возникало множество слухов о том, что Философский Камень уже создан, но единственный существующий в наше время камень принадлежит мистеру Николасу Фламелю… Вот что находится на третьем этаже! Филосовкий Камень! — Гермиона, тише, тут полно людей, — проговорил Гарри, толкая локтем подругу в бок. — Но мне непонятно только одно, — на этот раз почти шепотом проговорила девушка, — зачем Снейпу нужен камень? — С чего ты вообще взяла, что профессор Снейп собирается его украсть? — А кто тогда? Тем более ты сам говорил, что слышал, как он отзывается о Пушке в учительской, ведь именно из-за него он хромает. — Это не он, я не знаю почему, но в этом уверен на 100%, тем более, зачем профессору зельеваренья нужен камень? Я не думаю, что он хочет добавить его в какое-то, ну очень, редкое зелье… — Если это не он, тогда кто? — наконец подал голос младший Уйзли, когда троица зашла в Большой Зал. — Я не знаю кто, но то что это не он, я точно знаю. И давайте сменим тему, тут народу много. — Да, кстати, Гарри, зачем тебя вызывал директор, а потом еще и МакГонагалл? Ты ведь нам так об этом и не рассказал? — спросил Рон, присаживаясь на свое место, так и не спуская взгляда со своего друга. — Понимаете… тут такое дело, - быстро залепетал юный волшебник, не зная с чего начать, ведь всей правды раскрывать ему пока не очень хотелось, да и умолчать об этом вряд ли получится… — в общем… Но договорить Гарри не успел, так как его перебил директор своей ежедневной речью: — Добрый вечер, мои дорогие ученики, пока вы не приступили к ужину, я бы хотел вам сообщить одну новость… — в зале в миг образовалась тишина и большая часть учеников перевели на директора свои заинтересованные взгляды, — Это касается двух факультетов: Грифиндора и Слизерина. Я вижу как многое уже заинтересованы, поэтому не буду ходить вокруг да около. С этого дня, с этого момента, Гарри Поттер переводится на… Слизерин! — В общем, вот за этим меня и вызывали… — наконец договорил Поттер, утыкаясь взглядом в стол.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.