Beware Of Hickeys

Перевод
NC-17
Завершён
819
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
16 страниц, 4 647 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
819 Нравится 10 Отзывы 132 В сборник

1

Настройки
Тащи свою гребаную задницу сюда, крошка. Это было одной из причин, почему Фрэнк и Джерард были лучшими, блять, друзьями. Такие сообщения всегда заставляли Фрэнка закатывать глаза и улыбаться. И он подчинился, супер-быстро упаковывая оставшиеся вещи: просто запихивая всё в наволочку от подушки, прежде чем броситься вниз по лестнице. Он открыл дверь, чтобы выйти, но потом ему пришла идея пойти на кухню. Парень тихо открыл шкафчик и достал банку взбитых сливок, нужных его семье для приготовления десертов. Он знал, у Джерарда дома могло быть мороженое, и прямо тогда он очень нуждался в сладостях. Он засунул банку в наволочку, надевая ботинки и не завязывая шнурки. — Ухожу. Вернусь завтра около двух. Люблю тебя, мам! — крикнул он с нижнего этажа, а затем наконец покинул дом и направился в сторону Джерарда. Они устраивали ночевки раз в неделю во время школы, или два, если у них было время, а летом примерно четыре. Они никогда не уставали друг от друга и каждую ночь занимались чем-то потрясающим. Фильмы были их сильной стороной — ребята вместе пересматривали Шоу ужасов Рокки Хоррора по крайней мере раз двенадцать, но иногда они раскрашивали, или делали выпечку, или рисовали, или Фрэнк мог играть на гитаре, а Джерард петь. Они написали три песни; одной из них была "The Light Behind Your Eyes", но Джерард редко пел ее, если рядом кто-то был. Они написали еще одну с названием "The End", и были еще одна, название которой они не могли вспомнить. Она была их первой — что-то о закатах и деревне. "Sunsets Over the Village of Monroe" или типа того. Музыка к ней была брошена где-то у Джерарда в комнате; в ящике, может, под кроватью. Оба из них не имели ни малейшего представления, но очень наслаждались ей. Фрэнк думал об этой песне на пути к дому Джерарда, пытаясь вспомнить мелодию. Он может спросить Джерарда и посмотреть, знает ли он. Фрэнк зашел в дом без стука, носком снимая свои ботинки. Он потащил свою подушку наверх и медленно открыл дверь, опираясь на косяк. У него возникла блестящая идея. Джерард, улыбаясь, оторвался от своего стола: — Привет, Фрэнк, я... — Как поживаете? Я, — начал Фрэнк, покачивая бедрами, — вижу, вы уже познакомились с моим, — он повернул голову в сторону и обратно, — Верным слугой. Джерард поднес руку ко рту, смеясь: — Боже мой, Фрэнк. — Он не в настроении, потому что, — парень откинул свои волосы, — ждал посыльного с конфетами, когда вы постучались. Джерард поднялся, а Фрэнк просто подошел к нему. — Не стоит бояться меня только из-за того, как я выгляжу; не судите книгу по обложке, — он покачал плечами напротив Джерарда, сильно улыбаясь. — Днем я не похож на мужчину, но ночью я отменный любовник, — Фрэнк засмеялся, когда Джерард начал петь вместе с ним. — Я всего лишь милый трансвестит, — они пели, звонко смеясь, — из страны Трансексуалов, что в Трансильвании — ха, ха*. Фрэнк упал на кровать, смеясь так сильно, что не мог отдышаться. — Я должен был сделать это, эта песня застряла в моей голове на весь день. Джерард лег рядом с ним, улыбаясь в потолок: — Вот почему мы лучшие друзья, — он вздохнул, поворачивая голову в сторону Фрэнка. — И мы собираемся пересмотреть это сегодня ночью, ведь так? — Будто ты не знал, — сказал Фрэнк, прежде чем начал копаться в его наволочке. — Смотри, что я принёс! Лучше бы у тебя было мороженое, — произнес он и бросил взбитые сливки в Джерарда. Парень поднялся, как только Фрэнк замахнулся, и сливки прилетели ему в голову. — О мой грёбаный бог, я слышал это, это звучало плохо, — рассмеявшись, съежился Фрэнк. Он даже не извинился. Джерард приложил свою руку к голове. — Ты в самом деле задница, — пробормотал он, вопреки всему улыбаясь. — Но да, у меня есть мороженое. Давай начистоту, я не я, если у меня нет мороженого. — Это правда. Кстати, Майки дома? — спросил Фрэнк, и Джерард кивнул головой. Фрэнк застонал, заставляя Джерарда нахмуриться. — Мне жаль, что ты не сможешь украсть его матрас. Тебе придется спать в моей постели. — Ладно, у меня не будет проблем с этим, если в вашем доме есть кондиционер, — простонал Фрэнк, вытянув свой телефон и одеяло из наволочки. Он положил подушку рядом с подушкой Джерарда и расстелил свое одеяло, укладывая телефон на крошечный столик Джерарда. — Чувак, сколько времени? — спросил Джерард, а Фрэнк пожал плечами. — Уже темнело, когда я шёл сюда. Я думаю, примерно около девяти. — Он опять взял свой телефон, разблокировывая его. — Да, девять и четырнадцать минут. Что у тебя запланировано на сегодня? Джерард усмехнулся, поднимаясь и подходя к шкафу. Он вытащил акустическую гитару, которую держал специально для Фрэнка: — Вот. Мы должны написать новую песню, — предложил парень, и да, Фрэнк был полностью с этим согласен. — Да, чёрт побери! — Он забрал гитару у Джерарда. Фрэнк наигрывал мелодию, начиная настраивать струны, прежде чем не вспомнил кое-что. — Джерард, помнишь ту первую песню, которую мы написали? "The sunset", мы её ещё никогда не пели? — спросил он, а рот Джерарда как будто в шоке открылся. — Помню. Блять, где этот листок с ней? — спросил он себя и поднялся, подходя к ящику и копаясь в нем. Он вытащил бумажку, вздыхая. — Нет, это "The End". — Он сунул руку обратно, вытаскивая другой листок, прежде чем бросить его обратно в ящик. Он опустился на колени рядом с Фрэнком, засовывая руки под кровать. — Сейчас. Фрэнк засмеялся: — Красивый вид, не правда ли? — спросил он, а Джерард очень тихо буркнул, чтобы он заткнулся, блять, пока вновь не появился с ещё одним листом. — Нашел. Теперь посмотри на аккорды и запомни это дерьмо. — Парень уселся на кровать рядом с Фрэнком, глядя на лист вместе с ним. Early Sunsets Over Monroeville. Да, Фрэнк что-то припоминал. Джерард начал напевать мелодию в разных тонах, жалуясь, когда он делал это неверно, и только когда Фрэнк начал слегка наигрывать для него аккорды, он начал петь её должным образом. — Я понял, наконец-то. Ты играешь боем вниз и всякое такое дерьмо? — спросил Джерард с сильно проявляющимся волнением в его голосе. Фрэнк тоже был взволнован; прошло время с тех пор, как они пели эту песню. Он кивнул. — Готов. Раз, два, три... — И он начал наигрывать вступление. Джерард вступил через несколько секунд, а Фрэнк улыбался, как идиот, потому что они вместе действительно великолепно звучали. — Late dawns and early sunsets, — запел Джерард, постукивая ногой. — Just like my favourite, - он посмотрел на страницу, — scenes. Фрэнк рассмеялся, подыгрывая с запинками, чтобы оставаться на одном уровне с Джерардом. — They’re holding hands and life was perfect. Just like up on the screen. And the whole… Что здесь написано? Фрэнк остановился и схватил лист. Он нахмурил брови. — Чёрт возьми, Джи. Ты должен поработать над почерком, что это такое? Полароид или что? Пентхаус, может? Я всё. — Он бросил лист на пол, и, прежде чем Джерард мог возразить, он начал играть мелодию, которую они оба знали. Джерард улыбнулся и закатил глаза. — Now come one, come all to this tragic affair*, — запел он, и Фрэнк усмехнулся, потому что эту песню они могли играть безостановочно. Ей ещё нужны были какие-нибудь жуткие поразительные строчки и определенно барабаны в конце. Когда они закончили песню, они сидели в тишине в течение нескольких секунд, и Фрэнк просто провёл по случайным струнам. Он создал случайную мелодию, не задумываясь, и чуть не подпрыгнул, когда Джерард потряс его словами "Сыграй это еще раз". Фрэнк посмотрел на него широко раскрытыми глазами. — Я, хм. Я не помню, — сказал он, а у Джерарда отвисла челюсть. — Что значит ты не помнишь? Фрэнк, это было идеально, как ты мог... — Парень провёл рукой по волосам, вздыхая. — Ладно, это было похоже на "дун дун дун дун дун дун дун дун дун дун дун дун", понимаешь? — он пытался напеть её, и тогда Фрэнк вспомнил, начиная играть то, что играл до этого, а Джерард спрыгнул с кровати. — Да! Хорошо, теперь давай ниже, а потом выше. Фрэнк сыграл то, что придумал, и Джерард широко улыбнулся: — Блять, это было так потрясно, ладно, продолжай играть, — сказал он, сидя со скрещенными ногами на полу, даже если кровать стояла рядом. Он напевал и напевал, и затем сел так, как сидел десять минут назад; Фрэнк играл то же самое, а Джерард напевал, прежде чем он наконец не начал петь. — Well, I was there on the day*... On the day. On the day. On the day, — Джерард потряс руку перед лицом. — Ладно, стоп, я не могу писать прямо сейчас. Фрэнк мгновенно остановился, потому что знал, каким Джерард был, когда дело доходило до текстов. Годы попыток написания песен вместе с ним, и, если он говорит, что не может писать, значит, он не может писать. Не давите на него. Фрэнк встал и положил гитару в шкаф. — Все в норме, — заверил он, когда подошёл к книжной полке Джерарда и схватил в руки диск с Rocky Horror, прислоняясь к стене и обмахиваясь чехлом. — Что скажешь? Джерард усмехнулся.
Примечания:
819 Нравится 10 Отзывы 132 В сборник
Отзывы (2)