ID работы: 3543385

Пагубность упрямства

Джен
G
Завершён
Chul Zanzoh бета
Syrin бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится Отзывы 9 В сборник Скачать

Ремарка: Пагубность упрямства

Настройки текста

      — И что теперь станет с ней?— Не беспокойся об этом, мы, вероятно, никогда не услышим о ней вновь. Я надеюсь, оно того стоило. Ты знаешь, один поэт как–то сказал, что существует две трагедии в жизни. Одна – когда Вы не можете получить того, о чем мечтаете, и вторая – когда Вы получаете это. Я надеюсь, ради тебя, что он ошибался.

      Кожаное кресло, будучи вдвое больше своего хозяина, нагло расположилось посередине широкого коридора, ведущего к главному лифту здания. Дорогая тёмно-красная обивка слишком заметно выделялась своей аккуратностью и чистотой на фоне запустения некогда действующей психиатрической лечебницы «Нью-Вайнярд», но что ещё сильнее выбивало из колеи, так это хрупкая девушка, восседавшая на громоздком предмете меблировки.

_____________________________________________________________       Луч света с завидной интенсивностью выхватывает из сгущающейся ночной тьмы пустующий проём, где в своё время находились массивные решётчатые ворота, когда-то, по идее, предотвращающие несанкционированное проникновение на частную территорию. Должно быть, в минувшие годы они исправно выполняли возлагаемое предназначение, но обоюдное людское отвращение к этому месту, после нашумевшего инцидента, отбило всяческое чьё-либо желание заново отстраивать солидную размером землю. Ещё одно доказательство того, что примитивный страх может побороть даже алчное стремление к безграничной наживе.       Сфокусированное освещение ручного фонарика не раз с заядлым интересом проходится по всей представшей местности, окутанной пеленой зимней вьюги, прежде чем спустя пару минут мужчина совершает несколько шагов вперёд. Неуверенная тряска подсказывает, что тому, кто держит небольшой фонарик, до чёртиков холодно, а нервозная реакция на металлическую почву из прутьев триумфально подтверждает вероятность того, что тот, кто сюда пришёл, явно сам не в радостях от этого. Массачусетс никогда не отличался жёсткостью морозов, но на этот раз северная часть штата решила злорадно отыграться, насылая армаду сугробов.       Когда из-за непродуманного движения нога застревает между металлическими тисками некогда павшего ограждения, скрытого под снежными наростами, Натан Бёрнс угрюмо осознаёт, что отныне он ненавидит любой забор, особенно с витиеватой угловатой отделкой, болезненно впивающейся ему через джинсы в щиколотку.       «Чёртово упрямство Роуз! Чёртовы мои собственные принципы, которые никому ведь и даром не сдались!»       Спустя короткий, но жизненно необходимый внутренний диалог не без участия ругани, Натану удаётся высвободить ботинок из цепкой хватки арматуры, и волей-неволей вспоминается тягостный вопрос, не сходящий с первой полосы его рассуждений уже после начала внеплановой поездки. Неужели Хокинс действительно блуждает где-то здесь?       Бесспорно, эта женщина обладает чрезмерно уж параноидальным упрямством, необходимым при следствиях инспектору по делам несовершеннолетних, но вместо решения поставленной задачи это нередко привносило новые проблемы не только ей самой, но и окружающим. В частности Бёрнсу, который в силу сложившегося недоразумения является её формальным напарником, коего девушка предпочитает игнорировать, ведя собственные расследования бог знает где. На этот раз Роуз удалось переплюнуть саму себя, только вот оваций она не дождётся - скорее лекцию «как делать ни в коем случае не стоит».       Вздох по судьбе крайней степени безнадёжности подруги не смог надолго задержаться и вырвался облачным паром изо рта недоумевающего мужчины.       — Психиатрический госпиталь «Нью-Вайнярд»…       Тихо огласив название, высившееся объёмными проржавевшими от влаги буквами над главным входом, детектив не решается тотчас ознакомиться с убранством старинного особняка, а наоборот поворачивается лицом к оголённым стволам наступающего леса. Из-за отсутствия хотя бы намёка на листву, коренья и шпики деревьев смотрятся в ночи жуткими инсталляциями напрочь сгоревших людей, которые не сумели вовремя спастись от буйства настигшего их пожара. По дороге к месту назначения ему удалось мельком ознакомиться с историей давно закрытой больницы, что не осталось без гнетущего эффекта на разыгравшихся нервах.       Несмотря на многие случаи рокового недопонимания друг друга, Натан уважает Роуз, безмолвно восхищаясь её силой воли к тому делу, которым она нещадно поглотила собственную жизнь. Подобное вызывает неоднократные переживания не только в данный час, но и многими годами ранее, ведь безрассудство идёт рука об руку с бурлящим стремлением помогать тем, кто уже считается обречённым на провал. Не каждому удаётся, долго находясь в обществе трудных подростков, сохранять трезвость самообладания.       Сейчас Бёрнс может лишь уповать на то, что коллега, пошедшая против его категорической просьбы, не забрела по случайности на эту выжженную холодом пустошь и тем более не решилась одной инспектировать здание. Здесь не может быть Иден, как бы Хокинс не хотела верить обратному.       Мужчина чертыхается и, покачиваясь, опускает голову. Он чересчур рациональный человек, чтобы отмахнуться от сложившихся фактов и того, к чему они ведут.

***

      — Ох, умоляю. Ты ведь знаешь, ты ничего не найдёшь там. Девочка пропала из сиротского приюта в Бостоне, не в каком-то заброшенном месте на другом конце штата.       — Ты видишь, это твоя проблема. С тобой всегда так сложно, Роуз! Проклятье…       — Слушай, нет… Слушай, Роуз. Я скоро приеду. Жди меня там, и мы будем искать психиатрическую лечебницу вместе. И не делай ничего глупого до тех пор, пока я не появлюсь, договорились?

***

      Массивные створчатые двери даже после не единожды сотрясающего их удара продолжают бескомпромиссно настаивать на том, чтобы оставаться наглухо запертыми. Судя по отдаче, которую получает Натан, упираясь плечом в попытке хотя бы приоткрыть главный вход, что-то деформировало створки изнутри, не допуская возможности проникнуть бессовестному взломщику.       После того как конечность абсолютно немеет от пульсирующей боли, детектив соглашается, что задумка изначально была обречена на провал, и, потирая ушибленное место, цепляется взглядом за оконный проём, в котором взамен цельного стекла опасно торчат оставшиеся осколки.       — Великолепно…       Бёрнс ещё раз беглым взором осматривает местность за спиной, надеясь, что его блудная знакомая всё-таки объявится где-то неподалёку, но заведомо понимает, что Роуз не стала его ждать, и скорее всего порча заброшенного имущества её рук дела. Когда подошва ботинок прогибается от натиска острых фрагментов, он не может игнорировать устоявшееся ощущение полного идиотизма в происходящем.       — Как же всё глупо… бесконечно глупо.       При сопутствующем ворчании, помогающем сконцентрироваться на аккуратном вторжении в частную территорию, у мужчины получается задуманное без каких-либо незапланированных осечек. Когда пятка касается дощатого пола, оповещающего о своём скудном состоянии жалобным поскрипыванием, Натана одолевает победная эйфория до тех пор, пока в пяти шагах от себя он не замечает юную девушку, выражающую всем своим видом заинтригованное ожидание.       — Добрый вечер! — неизвестная особа с весёлостью ничем не озабоченного подростка широко улыбается Бёрнсу, кивком закрепляя приветствие. — Какая приятная встреча, Вам так не кажется? Хотя, подождите, не стоит отвечать. Смею скромно заметить, но, похоже, Вы из тех людей, которые что-то ищут, по крайней мере, ваш взгляд с настойчивостью говорит об этом. Я уверена, мы сможем друг другу помочь. Конечно... если Вы согласитесь выслушать моё предложение.       Пластмассовые манекены с преимущественно округлыми женскими формами заполонили собой коридор-приёмную, ветвящийся своими путями во всевозможные отделения госпиталя. Цвет слоновой кости антагонистично контрастирует с мрачными оттенками лечебницы, подвергая опасениям и без того устоявшуюся сомнительность заведения, привнося вкус шизоидной западни некого постоянного гостя данной обители.       На фоне древесной отделки стен, некогда хранивших дорогостоящие филигранные обои, багровое кресло бесцеремонно уместилось посередине небольшого зала рядом с закрытыми дверями кабинетов. Некоторые именные таблички свисают одним концом вбок, а некоторые и вовсе отсутствуют, пожелтевшими карточками скрываясь в скопившимся мусоре.       Пристанище девушки было оживлённо заставлено нереалистичными глянцевыми моделями, бликующими своим искусственным материалом от тусклого освещения.       — Я знаю, что Вам нужно, детектив. Я знаю, кого Вы ищете. Давайте поможем друг другу. Окажите мне услугу, и я, обещаю, отвечу Вам взаимностью. Доверьтесь мне, пожалуйста.       Молодая незнакомка, ранее сидевшая нога на ногу, выпрямляется и, сложив руки вместе, продолжает говорить. Её звонкий голос дублируется акустикой здания.       — Я всегда выполняю свои слова, инспектор.       Кстати, меня зовут Ноа.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.