Миссия четырёх

G
В процессе
27
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 77 страниц, 22 071 слово, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
27 Нравится 168 Отзывы 3 В сборник

Глава пятая. Поиски

Настройки
Примечания:
Библиотека представляла собой одноэтажное здание, построенное из красного кирпича, с тёмно-зелёной крышей. Железные двери пропускали внутрь желающих почитать, а большие пластиковые окна, пропускающие солнечный свет, создавали внутри библиотеки уютную атмосферу. Ощущался сильный контраст между внутренней и наружной частями здания. Внутри на каждой стене из светлой панели висели картины, изображающие разные пейзажи; высокий белый потолок визуально увеличивал и без того большие залы; длинные стеллажи из тёмного дерева вмещали в себя множество книг. Днём библиотека освещалась за счёт окон, а ночью — за счёт светильников. Ребята тихо зашли в библиотеку. Изабель вдохнула до боли знакомый запах дерева. Это пахли книги. Девушка до безумия любила читать, но библиотеки посещала очень редко, потому что предпочитала книги покупать. Она объясняла это тем, что хочет оставлять их себе после прочтения. Диксон всегда удивлялся тому, как Изи относится к книгам, хотя можно просто скачать из Интернета и читать. Ему никогда не понять этого. Изабель подошла к главному столу, где должен находиться библиотекарь, но его там не оказалось. Девушка облокотилась на стойку и стала ждать. — Может, позвать её? — предложил Дик, подходя к ней. — Нет, подождём, — ответила она. Парень сделал глубокий вздох. — Ладно. Они ждали около пятнадцати минут, но никого так и не появилось. — Мы так и будем стоять здесь? — раздражённо поинтересовался Дик. Его терпение явно заканчивалось. — Ну, почему? — Девушка перевела взгляд на парня. — Можешь постоять там. Изабель указала рукой на дверь и улыбнулась. Диксона это немного разозлило. — Очень смешно, — съязвил он и плюхнулся в кресло, стоявшее у стены. — Ой, ой... — В голосе девушки слышался сарказм. — Кто-то злится. Она облокотилась о стену и с усмешкой посмотрела на друга. Парень собирался уже ответить, но в дверях появилась женщина. — Прошу прощения, ребята. Задержалась. Можно было догадаться, что это была та самая библиотекарша, которая заставила ребят ждать. Это была полная дамочка лет сорока, невысокого роста, с еле заметной сединой и милой улыбкой. При виде неё Диксон сразу же вскочил с кресла, а Изабель подошла к столу. — Да ладно, что Вы! Мы бы и час здесь стояли, и два. Ждали бы, пока Вы не пришли, — возмущался Дик. — Это Ваша работа — всегда присутствовать на месте. А Вы неизвестно где ходите. — Дик, тише... — перебила Изабель, бросив на него предостерегающий взгляд. — Вы не обижайтесь на моего друга, просто он немного устал. — Ничего страшного, ребята, — с добродушной улыбкой ответила дама. — Вам чем-нибудь помочь? — Нет, зачем? — продолжал парировать Дик. — Мы же просто так Вас здесь стояли и ждали. — Молодой человек! — Голос женщины звучал строже. — Что Вы себе позволяете? — Что я себе позволяю? — повторил её слова парень с наглым тоном. — Простите. Изабель быстро взяла Диксона за руку и отвела в сторону. Она недовольно на него посмотрела, скрестив руки на груди. — Что это сейчас было? — Ничего, — отмахнулся он и вернулся к библиотекарше, сказав притворно мягким тоном: — Пожалуйста, помогите нам найти одну вещь. — Нахал, — пробормотала себе под нос женщина. — Какую вещь? Подруга Дика быстро подошла к ним, чтобы парень не успел натворить глупостей. — Мы ищем одну книгу... — начала Изи. — Только... Изабель задумалась, подбирая слова. — Только что? — спросила библиотекарша, внимательно рассматривая подростков. — Она находится не здесь. — Дик обвёл рукой комнату. Лицо женщины стало серьёзным. Она сдвинула брови в немом вопросе. — Она там, — мягко сказала девушка, указывая вниз. Около минуты никто не проронил ни слова. Потом женщина слегка рассмеялась. Теперь ребята удивлённо смотрели на неё. — Вам нужно на склад? — мягко спросила она, улыбаясь. Друзья облегчённо вздохнули. — Да, именно туда нам и нужно, — согласилась с ней девушка, чтобы не показаться глупыми. — Вот молодёжь, — усмехнулась работница. — У вас фонарики есть? На лицах ребят отразилось недоумение. Это и последовало их ответом. Женщина куда-то вышла, а затем быстро вернулась с двумя фонарями. — Эм... — неуверенно начал парень, — а зачем они нам? Женщина рассмеялась. — Понимаешь, дружок... — Голос звучал мягко. — На нижних уровнях освещение не очень хорошее, а окон, как ты понимаешь, там тоже нет. Ребята переглянулись. Оба подумали, что их поиски затянутся, так как они и сами не знали, за чем пришли. — А-а-а-а, — только и смог протянуть парень. Изабель шла молча и всё время думала о том, с чего бы начать поиски. Что может им пригодиться? Что может помочь им разгадать тайну сна? Вот такие вопросы терзали её всё время, но найти ответы на них оказалось не такой простой задачей. — А что находится на складе? — спросила Изи после недолгого молчания. — Старые книги, которые никто уже не читает, древние свитки, дневники. Женщина недоверчиво посмотрела на ребят. Она не могла понять, почему они хотят пойти на склад, хотя сами не знают, что там находится. Её недоверие разбавлялось удивлением. — В общем, всё то, чем уже никто долгое время не интересуется и не пользуется. И очень подозрительно, что вы пришли. — Понимаете... — Голос Изабель звучал неуверенно. — Просто моя подружка, — встрял в разговор Дик, — любит всё старинное и забытое. Женщина с опаской согласилась. — Ну, ладно, но... — Ребята внимательно посмотрели на неё, буквально пожирая глазами. — Из склада ничего забирать нельзя. — Конечно, конечно, — кивая головой, подтвердил парень. Изабель молча кивнула. Они шли ещё около минуты, после чего перед ними возникла дверь с табличкой «Склад». Библиотекарша остановилась и удовлетворённо заметила: — Пришли. Она достала из кармана ключ, вставила его в замочную скважину, и вскоре дверь отворилась. В лицо ребятам ударил запах сырости. Они зашли внутрь. На складе было темно и прохладно. — Да-а-а-а уж, — протянула Изи. — Света здесь и правда недостаточно. — Ну... — дала о себе знать женщина, — думаю, моя помощь вам здесь не нужна. Я оставлю вас. Как найдёте, что нужно, замкните, а ключ отдайте мне. Надеюсь, дорогу обратно найдёте? — Разумеется, — Дик старался говорить увереннее. Когда утихли её шаги, Изабель произнесла: — Браво, Дик! — На лице девушки появилось неодобрение. — Ты чуть всё не испортил! — Ну, знаешь ли... — начал он, но передумал. — Давай искать, а?

***

Ребята провели на складе уже около часа, но ничего не нашли. Им попадались старые книги с потрёпанными обложками и пожелтевшими листами, личные записи различных людей, множество грамот и наград, но то, что помогло бы им разгадать тайну сна, оставалось надёжно спрятанным. — Фух. — Диксон плюхнулся в старое кресло и что-то уронил со стола. — Ты можешь аккуратнее? — раздражённо спросила подруга. Многочасовые поиски не давали результатов, и её это злило. Только сдаваться она не собиралась. «Может, это розыгрыш?» — не раз задавалась она этим вопросом. — И вообще, почему ты расселся? — не сдавалась Изи. Диксон никак не реагировал на слова подруги, а просто раскинул руки на кресле и закинул кверху голову. Его силы истекали. Парню это уже надоело, но расстраивать подругу ему не хотелось. Тем временем Изабель подошла к нему, присела на корточки и подняла книгу. Это оказалась старая книга в твёрдом чёрном переплёте. Название не было написано (возможно, оно стёрлось со временем). Девушка хотела уже положить книгу обратно на стол, но что-то подтолкнуло Изи открыть её. Пожелтевшие листы, кое-где помятые и почерченные, а страницы, разлинованные и исписанные, предстали её глазам. Это была не книга, а чей-то дневник. Диксон молча наблюдал за действиями Изи и не мог понять, чем её привлекла эта старая ненужная вещица. — Изи? — вопросительно произнёс он и сел ровно. — М-м-м? — не поднимая головы, пробубнила девушка. Парня поразила такая реакция. — Ты... — начал он с осторожностью, — ты что-то нашла? Его дыхание стало частым. Он надеялся, что им не удастся ничего найти, и они спокойно забудут обо всём. В этот момент парень забеспокоился, что его надежды не оправдаются. — Пока не знаю, — пробегая глазами записи, ответила Изабель. Диксон подошёл к девушке и присел рядом. Он уставился в дневник, пытаясь увидеть хоть что-то, но ничего не вышло. Света было недостаточно, и тень подруги падала на книгу. — Раз тебя так заинтересовала эта книга, то забери её домой и читай хоть сколько, — фыркнул Дик, возвращаясь к одной из книжных полок. — Нам искать надо. Девушка никак не отреагировала на реплику, а перебралась в кресло и продолжила чтение. — Отлично, — с обидой бросил он. — Ты притащила меня сюда, а искать должен я. Он критическим взглядом осмотрел полку, ища что-то подозрительное. Дик вытаскивал книги с выделяющими обложками, странными названиями, но найти что-либо, действительно полезное, ему не удавалось. — Нашла! — после долгого молчания воскликнула девушка. Она вскочила с кресла и подбежала к Диксону, тыкая в книгу. Он непонимающе посмотрел на запись. — Лойс, Вэйл-Стрит, 666, — прочитал парень. — И что с этого? Он смотрел в светящиеся глаза девушки и не мог понять, почему она так радуется. Изабель лишь улыбнулась. — Переверни назад. Парень последовал её совету. Как только он открыл предыдущую страницу, то сразу же увидел фотографию, очень знакомую фотографию. На ней был изображён особняк — или, может быть, замок? Тот самый замок из сна, только без тумана и тёмного неба. — Это же замок из нашего сна! — поражённо воскликнул Диксон. Изабель одобрительно кивнула. Около минуты друзья молча смотрели на фото в дневнике. Девушка думала о том, что им нужно пойти по этому адресу и всё выяснить. Дик же думал, почему обладатель дневника интересовался этим замком и какое отношение он имеет к их жизни. — Надо забрать дневник, а дома уже думать, что делать дальше, — вдруг предложила Изабель воодушевлённым тоном, ведь была рада, что их поиски оказались не бессмысленными. — Ты с ума сошла? — прикрикнул на неё друг. — Не-е-ет, ты точно чокнутая! Зачем это? — Тише ты, успокойся, — ровным голосом сказала девушка и улыбнулась. — Зато нам не надо будет ходить больше сюда. — Ладно, — нехотя согласился с ней Дик и взял связку ключей. — Пошли уже. Они вышли в коридор, закрыли склад и пошли наверх. Библиотекарши опять не оказалось на месте. Дик мысленно выругался, а Изабель оставила ключи на столе и написала ей записку: «Большое спасибо. Вот ваши ключи». И друзья покинули здание библиотеки.
27 Нравится 168 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (8)