Как отомстить бывшему парню сестры

PG-13
Завершён
114
автор
Фэндом:
Размер:
15 страниц, 4 810 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
114 Нравится 9 Отзывы 15 В сборник

Этап третий: игнор

Настройки
Этим же вечером странная троица, состоящая из собранной Рейчел, решительной Дельфины и сомневающейся Косимы, расположилась в знаменательном кафе, где проходили рандеву Фердинанда и Кормье. Рейчел всячески давала понять, как ей противно находиться там, где она была и именно с той компанией. Дельфина была внешне спокойна, хотя и постукивала пальцами с идеальным маникюром по гладкой поверхности столика. Косима наблюдала за ними обеими и наслаждалась молочным коктейлем, рассуждая об их "миссии" как о научном эксперименте. Весьма специфичном, но всё же эксперименте. — С чего вы вообще взяли, что он обратил на меня внимание? По-моему, я не его типаж, — вслух озвучила она свои мысли. Рейчел сделала глоток чёрного кофе из пузатой белой чашки, прежде чем ответить: — Мы это обсуждали. Он любит сильных и властных, просто покажи ему, кто здесь босс. — Но не переборщи с властью, как Рейчел, — с ноткой ехидства вставила Дельфина. Они с Дункан никогда не были друзьями, и вся эта ситуация с Фером никак не способствовала развитию приятельских отношений. — Ах да, и не будь такой холодной, как чёртовы французы. Не мудрено, что Фер всегда был таким ненасытным. Рейчел всегда оставляла последнее слово за собой, поэтому, произнеся последнюю фразу, она отставила от себя кружку с "отвратительным" кофе и, цокая каблуками, направилась к выходу, оставив Косиму наедине с Дельфиной. Косима неловко улыбнулась, пытаясь сгладить впечатление, произведенное сестрой. — Рей не всегда такая сука, знаешь. Взгляд Дельфины метнулся к девушке, и она наклонила голову чуть вбок. — Странно, что вы сестры. У неё был тихий, приятный голос с акцентом, который Косима находила абсолютно восхитительным. В этой девушке многое казалось прекрасным. — У вас даже фамилии разные, — добавила Дельфина. Она пыталась быть вежливой или пыталась узнать Кос получше? Не желая давать себе напрасных надежд, Косима склонялась к первому варианту. — Ну, родители развелись, когда нам было восемь, и мать забрала меня в Сан-Франциско, предварительно вернув себе и дав мне свою девичью фамилию. На лице Дельфины появилось сочувствующее выражение, и она, вероятно, чисто машинально, сжала ладонь Косимы. — О, прости. — Ничего, я не сильно переживаю, это было необходимо тогда, наверное. Рейчел до сих пор злится на мать. Эта тема была личной и немного неудобной, но почему-то с Дельфиной обсуждать это было легко, будто они были давними приятелями. В кафе приятно пахло выпечкой и кофе, Дельфина сидела напротив, тон её голоса подкупал и располагал к общению, а Косиме не хватало друзей на новом месте, и она отчаянно желала — конечно, никогда бы в этом не признавшись даже самой себе, — в друге. Ладонь Дельфины всё ещё лежала на её ладони, и, невзирая на то, что они были знакомы пару дней, этот жест казался естественным и правильным, словно недостающий паззл в мозаике. — Где она сейчас, твоя мать? На лице Косимы появилась теплая полуулыбка, когда она подумала о матери. — Путешествует по миру. Вчера звонила из Дели, в шоке от местного колорита, — на пару мгновений Кос замолчала, с ностальгией вспоминая их с матерью маленькие путешествия на природу. — А что насчет тебя? Давно ты переехала в Канаду? — Это так заметно? — Твой акцент замечательный, на самом деле, — эти слова были совершенно искренними, но Косима не могла игриво добавить: — и очень горячий. Дельфина улыбнулась с долей веселья. Она улыбалась не так, как Нихаус, — во весь рот, показывая зубы, — лишь поднимала уголки губ. Может, немного застенчиво или неуверенно, но это было очаровательно. — Не скучаешь по Франции? — Косима проницательно посмотрела на Кормье, и на лице той мелькнуло то выражение, которое обычно возникает у людей, когда они предаются любимым воспоминаниям об ушедшем прошлом, которое уже не вернуть. — Oui, иногда невыносимо. Если я начну рассказывать о Франции, это может затянуться надолго. — У нас впереди весь вечер. Лицо Дельфины будто бы осветилось изнутри; Косима подумала, что ради этого стоило ввязаться в авантюру с Фердинандом.

***

Фер оказался ещё более предсказуем, чем ожидала Косима. Она даже разочаровалась в нем ещё больше, если это вообще было возможно. Несколько дней она демонстративно игнорировала его и ни разу не посмотрела в его сторону — роль её ушей и глаз выполняли Дельфина и Рейчел. Фердинанд, вероятно, возомнивший, что Кос уже у него на крючке, был растерян. Она не отвечала на его приветствия, словно этого человека не существовало, и он злился. Он подошёл к ней в колледже и протянул алую розу — по-видимому, считая это достаточным для покорения девушки. На его лице красовалась обворожительная улыбка. — Мне всегда хотелось попробовать что-то новенькое, — он окинул Косиму взглядом, совершенно этого не скрывая. Она стояла напротив со скрещенными руками, пытаясь скрыть смешок. Алая роза была выброшена в первую же урну на глазах у Фердинанда. Он скрежетал зубами и думал о следующем шаге. У группы мстителей же всё было давно спланировано на несколько дней вперед. На протяжении нескольких дней Кос обнаруживала розы в самых разных местах. Одну их них ей протянул Скотт, заикаясь и краснея, называя имя отправителя. Косима только хмыкала, отсчитывая дни. Спустя пять дней она приняла его приглашение сходить на ночь в кино, и впервые букет не полетел в мусорное ведро: Рейчел приняла ванну в душистых лепестках алых роз, заранее предвкушая поражение врага. Её ненависть была всепоглощающей, чего Кос в тайне немного боялась — когда Рей отомстит, ей, скорее всего, станет скучно. Но пока всё шло как по маслу, и Косима начинала думать, что у этого эксперимента есть шанс на успех.
Примечания:
114 Нравится 9 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (3)