ID работы: 3559697

стих на день толерантности

Джен
G
Завершён
3
Размер:
4 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Где-то в мире одиноко Бродил уставший человек. Вдруг видит место он неподалёку Там есть земля и много рек. И там решил он поселиться, Там он остался на ночлег. А человек тот был Французом «je me appelle Delphin (1)» — говорил. И был один он в этом месте, Принадлежал ему весь мир. Но как-то раз он утром ранним Вдруг англичанина нашёл. «Hello friend! Can I live there?» - Так, улыбнувшись, молвил он. «Bien sûr, bien sûr! (2)» — француз ответил. «Bienvenue me suivre! Come on! (3)». И так планету разделили Француз и Англичанин тот. Ведь мир велик, и в этом мире Даже енот свой дом найдёт. Но время шло, и вот однажды, Холодной белою зимой, Японка к ним пришла, и дважды В дверь постучала к ним домой. С ней Грек пришёл, Назвался Янис. Неразговорчивый он был. Молча стоял, стоял беззвучно, Ни слова не произносил. «こんにちは! 私は - 巫女 (4)» — молвила она. «Пустите в дом?» — она спросила, Молча смотря на них вдвоём. «Of course!» — те хором отвечали. «Welcome to our home!» Зима прошла, весна настала – Вот украинка к ним идёт. Долго ходить она устала, Но верила, что дом найдёт. «Вам всим прывит!» — она сказала. «а поміщений чи тут я?» На что ей хором отвечали: «Конечно! Мы теперь – друзья!» Прошла весна, настало лето, И на земле стало тепло. Никто не знал, что встретить где-то Азербайджанку суждено. А ведь она нашла, и тоже Решила на Земле пожить. Ну что ж, друзьям нашим, похоже, Придётся ей место уступить. Девушка встала перед ними, Внимательно на них смотря. Впустили в дом её, конечно, Наши весёлые друзья. Лето прошло – и снова осень, И листья по небу кружат. Медведица в берлоге прячет Своих малюток-медвежат. Идёт тихонько по дорожке, Жёлтыми листьями шурша, Идёт пацан. Его в окошко Видят весёлые друзья. Он немец был, а звали Отто. Он сам сказал – «Ich bin OttÒ (5)» «freut mich, meine Freunde! (6)» -сказал он что-то, А что сказал – не знал никто. Но, даже не поняв соседа, Язык с ним общий он, найдя, Хорошую начнёт беседу, Ни слова не произнося. Снова снежок, снова морозы, Снова зима в их мир пришла. С коробочкой из-под фруктозы К дому девчонка подошла. В коробочке лежали бусы. Их красивее не найти. И их чуть-чуть не отобрали У той девчонки по пути. Она пришла, зная, что скоро Придёт холодная зима. Хотелось ей иметь жилище, И греться ночью у костра. «Привет, друзья!» — она сказала, С одежды стряхивая снег. «Позвольте мне у вас согреться, Или остаться на ночлег». «Salut!», «Hello!» — те отвечали. «Иди сюда – в дом заходи! Не только на ночлег останься, А вместе с нами здесь живи!» «Ох! Как я рада!» — та сказала. «Останусь с вами навсегда! Мы весело проведём время, Ведь мы теперь уже друзья!» Так жили дружно эти люди, С разных планет, с других миров, Никто к ним больше не просился. (За исключением котов). Но вот однажды ранним утром, Забрёл к ним странный человек. Не мог понять он, как так можно?! Немец, Японец, третий – Грек. Как могут все эти создания Между собою так дружить?! Такие разные сознанья, Как можно вместе им всем жить?! «Они ж совсем не понимают, Про что кому кто говорит! И ничего не замечают – А их ведь могут обхитрить! Нет, нет! Нельзя так! Надо срочно Рассорить их всех-всех и всё! Не думаю, что будет сложно, Или что очень тяжело» «Эй, вы, соседи! Выходите! Для вас есть важный разговор! Я к вам пришёл с другой планеты, Что б между вами вспыхнул спор!» «How? 何(7)? Vofua (8)? Что ты!» - Уж было начали друзья. «Хватает нам и так заботы! Зачем же ссориться нам, а?» На что сосед им отвечает: «Вы слишком разные, друзья! Дружить, не понимая друга, Поверьте мне – никак нельзя! Я вас сильнее, потому что…» Но тут «весёлые» друзья, Уже не в шутку рассердившись, Решили проучить врага! «How can you say these things to us, eh??» «А что о дружбе знаешь ты??» «Auch wenn зи энне Katze!..(9)» «Мы все друзья, а не враги!» «我々は強いです! (10)» «А знаешь ты ли, почему?» «Друзям в два рази веселише…» «…И проще дать отпор врагу!» И так со смеху покатились Наши весёлые друзья. Смеялись, долго веселились, Не замечая и врага. А враг? А враг, уже, похоже, Начал друзей всех понимать… Теперь ему придётся долго Свои ошибки исправлять. Но не один – друзья помогут! Они ведь приняли его. И вместе они точно смогут Исправить всё, до одного!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.