ID работы: 3559915

Подозреваемые

Слэш
R
Завершён
185
автор
_matilda_ бета
Размер:
155 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
185 Нравится 84 Отзывы 61 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
      Шерлок и Джон сидели на заднем сиденье такси и молчали. Они направлялись к Энтони Мэйсону. Номер его телефона был в материалах дела. Шерлок позвонил и назначил встречу. Энтони сегодня работал, но сказал, что он договорится и будет в распоряжении детектива столько, сколько потребуется. Они встречались в баре рядом с магазином, где Энтони работал, в полдень.       — Зачем ты заранее предупредил его о нашем визите? — спросил Джон.       — Это ничего не меняет, — проговорил Шерлок. Он замолчал, но встретившись взглядом с Джоном, продолжил: — Энтони Мэйсон прекрасно знает, что я расследую это убийство, скорее всего, он знаком с моими методами, и предполагаю, он уже поговорил с Джимом Диксоном. Да и полиция его уже допрашивала. И речи быть не может о том, чтобы застать его врасплох, да здесь это и не нужно.       — Не нужно? Что ты имеешь в виду?       — Убийца очень дерзок, Джон. Это убийство было не заранее продуманное и спланированное, а спонтанное. Решение было принято буквально в считанные минуты, ну хорошо, часы. Вокруг были свидетели, знавшие жертву. Но тем не менее он или она не колебался. Наш убийца, Джон, это не тот человек, которого легко испугать или запутать.       — Однако Дику ты даже дал время на то, чтобы успокоиться!       — Здесь другое. Меня сразу насторожила эта история с записью к Кларку. Но я решил не касаться этой темы, так, упомянул вскользь. Если всё это чистая правда, то Дик бы ничего и не заметил. Но вот если это ложь, он должен был начать беспокоиться и выдать себя хотя бы в этой части.       — И он выдал? — Интонация Джона была скорее утвердительная, нежели вопросительная.       — Я уверен, что здесь Дик солгал. Но если так, это, скорее всего, снимает с него подозрение в убийстве. Если бы он запланировал убить Кларка, вряд ли стал бы придумывать такую сложную схему и втягивать в неё других людей. Если, конечно, всё это не блеф.       — Блеф? Ты имеешь в виду, он специально наплел всё это, чтобы запутать следствие и отвести от себя подозрение в убийстве?       — В любом случае, Джон, если Дик нарочно подстроил встречу с Кларком, у него должна была быть на это причина. И если он не убийца, то причина кроется в каком-то недавнем событии.       — Недавнем? Почему?       — Потому что при всей своей неуверенности Дик Уолл может быть очень решительным парнем…       Шерлок замолчал. Джон хотел что-то спросить, но передумал. Через пару минут Шерлок продолжил: — Взять хотя бы эту рыжеволосую красотку секретаршу. Ты ведь и не подумал, что между ними могло что-то быть? — Шерлок бросил на Джона хитрый взгляд. Джон усмехнулся. Этот разговор определённо доставлял ему удовольствие. Всё было как раньше. Шерлок рассуждал, а он слушал и восхищался его дедукцией.       Джон собирался рассказать Шерлоку, что разговаривал с Диком ещё раз, но ему не хотелось возвращаться к теме вчерашнего дня. Когда он вернулся сегодня поздно ночью, Шерлок сидел в гостиной на кресле и смотрел прямо перед собой.       — Привет, Шерлок.       — Привет, Джон.       — Ты звонил мне.       — Да, пару раз.       — Пару десятков раз!       — Просто хотел обсудить расследование.       — Я остался у Пэм.       — Вы же расстались месяц назад.       Джон приподнял бровь.       — Не думал, что ты заметил. Ну да, мы расстались, но это было чем-то вроде последнего свидания. Жирная точка. Последнее прощай. Называй это как хочешь.       — Если ты не против, я никак не буду это называть.       — А если ты не против, я спать. Спокойной ночи, Шерлок. — Джон взбежал по лестнице в свою комнату.       — Спокойной ночи, Джон, — спустя несколько минут задумчиво проговорил Шерлок.       А сегодня утром он спустился к завтраку как ни в чём не бывало, и вот они едут в такси на встречу с Энтони и так хорошо беседуют. Ещё и вчерашний вечер… Впервые за последние несколько дней Джон ощутил, что ему стало легче.       Разговор с Энтони тоже прошёл на удивление легко. Так же как и перед встречей с Мэри, Джон чувствовал волнение и напряжение, но как только увидел друга, всё это прошло. Во время беседы у Джона была возможность как следует рассмотреть Энтони.       Шерлок попросил рассказать о том вечере, не задавая никаких конкретных вопросов, и Джон знал почему. Эта тактика Шерлока была ему знакома. Он хотел, чтобы подозреваемый сам сначала расставил акценты в своём рассказе. Не важно, сделает это он осознанно, чтобы помочь следствию или запутать, или непроизвольно. А с этими сведениями они уже будут работать. Мысленно Джон опять использовал слово «подозреваемый», но в этот раз даже не заметил этого. А Энтони тем временем говорил.       — Кроме работы в торговом зале, я ещё занимаюсь доставкой. Это дополнительно, не основная работа, но за это неплохо доплачивают, поэтому я часто берусь за неё. В тот день я доставил клиенту телефон и немного заплутал, так как нечасто бываю в тех краях. Этот заказ был последним за день, и я решил зайти куда-нибудь перекусить, а потом пройтись до метро или автобусной остановки. Зашёл в первый попавшийся бар, не помню, как он называется, да мне тогда это было и не важно, если честно. И как только зашёл, сразу увидел этих двоих за столом прямо напротив входа. — На губах Энтони появилась грустная улыбка. — Эндрю Кларк и Ричард Уолл, кто бы мог подумать. И они тоже меня сразу увидели. Знаете, я так растерялся, только сел, начал задавать какие-то нелепые вопросы, ну правда! Да и они не ожидали меня увидеть. Я ещё подумал, что Эндрю затеял собрать всех наших, только почему, кроме Ричарда, никого не было, я не понял. Растерялся очень, говорю же. Только начал приходить в себя, как открывается дверь и заходят Джим Диксон и Джон Уотсон. Ну мы так вообще просто обалдели все.       Рассказ Энтони всколыхнул в Джоне прежние воспоминания. Он смотрел на старого друга и думал о том, каким он был раньше. Проделки, розыгрыши, сумасшедшие пари, безумные подвиги ради своей возлюбленной — вот кем был Энтони Мэйсон. Такие слова, как дополнительный заработок, усталость, ностальгия, были вовсе не из лексикона этого парня.       Шерлок молча слушал. Когда рассказ подошёл к той части, где должны были появиться женщины, Энтони замялся.       — А потом оказалось, что кроме нас в баре ещё Мэри и Сьюзен. Это уж вообще было неожиданно. Знаете, в обычный день, такой серый и рутинный, такие события кажутся ещё более ненастоящими…       «Ещё одна моя мысль», — мелькнуло в голове Джона.       — Дальше, знаете, всё как-то… нормализовалось, что ли. Мы начали общаться, потом выпили. В общем, всё стало похоже на простую вечеринку, вот только я так до конца не осознавал, что это было… — По растерянному голосу Энтони было похоже, что он так и не осознал это сейчас.       — Что происходило в тот вечер, Энтони? О чём вы разговаривали? Чем занимались? Просто болтали, ели, выпивали, танцевали?       — Сначала мы много разговаривали, причём всё было очень неловко. И мы постоянно забывали ухаживать за дамами, — Энтони усмехнулся. — Практически не ели, наверное, поэтому все довольно сильно напились. Ну, во всяком случае я — точно. Танцы? Я не заметил. Под конец все расселись маленькими компаниями, но это нормально, так обычно и бывает.       — Вы помните, в каком порядке все уходили?       — Вот этого сказать точно не могу, потому что я ушёл первым. День был тяжёлым, а тут ещё эта встреча и вся эта выпивка…       Джон быстро взглянул на Шерлока, но тот, казалось, не обратил на это внимание.       — Постарайтесь вспомнить, не показалось ли вам что-нибудь необычным в тот вечер? Что-то, что вам особенно запомнилось?       — Вы знаете, это всё было настолько необычным, что я иногда и вовсе сомневаюсь, что всё это произошло! Когда на следующий день я поднялся, у меня было жуткое похмелье, отвратительное состояние. Я чуть не опоздал на работу. А когда прочёл утренние новости…       — Вы были шокированы известием?       — Знаете, мистер Холмс, это правда было всё настолько невероятным, что я даже не почувствовал удивления, что Кларка убили. Звучит дико, я знаю, но это так.       Энтони замолчал. Шерлок не задавал вопросов. Джон тоже. За всё это время они с Энтони не перекинулись ни словом, а теперь почему-то заговаривать друг с другом им обоим казалось неловким.       — Мистер Мэйсон, я слышал, у вас были довольно близкие отношения с одной из женщин, что там присутствовали. Верно?       Джон вздрогнул. Он не ожидал этого вопроса от Шерлока. Энтони опустил голову. На его лице вдруг стали видны все появившиеся морщины, даже лёгкая седина на висках стала заметнее.       — Да, мистер Холмс, это так. Точнее, не совсем. Это со всеми этими потаскушками сейчас у меня близкие отношения, а Сьюзен я любил. Видит бог, я любил её как только могу любить. И когда я увидел её в этот вечер, у меня словно сердце остановилось.       Джон внимательно слушал. Возможно, Энтони выяснил, что случилось со Сьюзен и с чем связан её алкоголизм.       — Мы любили друг друга и ждали окончания экзаменов, чтобы объявить о своей помолвке. Но сразу после оглашения результатов Сьюзен сказала, что хочет расстаться со мной. Я не верил сначала, я готов был на всё ради неё. Она была холодна как лёд, я и не думал, что она может быть такой, но я готов был бороться. Вот только бороться было не с кем. Она исчезла. Я искал её, пытался встретиться, но тщетно. В этот вечер я увидел её впервые после всех этих лет. — Энтони уронил голову на руки. Было видно, как он страдает, но Джон старался не поддаваться чувствам.       — Как думаешь, что с ней случилось, Тони? — тихо спросил он.       — Что случилось? Да я бы всё отдал, чтобы узнать, что тогда случилось, Джон! И тем вечером я так и не решился подойти к ней, а она так и не заговорила со мной. И теперь я не знаю, что мне делать. Я думал, что потерял пятнадцать лет своей жизни, а теперь мне кажется, что и всю жизнь я потерял.       — Думаешь, она больна? — всё так же осторожно продолжал Джон.       Шерлок, нахмурившись, смотрел на него. Он не знал, куда клонит Джон, но Энтони, похоже, тоже не понимал смысла задаваемых ему вопросов.       — Больна? Ты считаешь, она подумала, что тяжело больна, и поэтому тогда бросила меня?       — Нет, Энтони, я имею в виду сейчас.       — Я не понимаю о чём ты, Джон, — Энтони только качал головой. Похоже, большего от него было не добиться.       На вопросы о Кларке Энтони тоже не сказал ничего вразумительного. Красивый и уверенный, как и всегда. Всеобщий любимец и душа компании.       Когда они попрощались с Энтони и вышли, Джон постарался поскорее поймать такси, но Шерлок его опередил.       — Пора поговорить начистоту, доктор Уотсон, как мы и договаривались вначале.       — О чём ты, Шерлок? — Джон оглядывался в поисках кэба.       — Я о Сьюзен. Что за вопросы? Что ещё тебе известно?       — Когда я увидел их всех у Артура, Шерлок, все изменились, этого нельзя было не заметить. Но Сьюзен не просто изменилась. Она стала алкоголичкой, причём хронической. Я врач, я не мог этого не заметить.       — А Энтони не заметил?       — Этого не может быть. Она выглядит больной, почти опустившейся. Она не следит за внешним видом. К тому же я… — Джон осёкся было, но махнул рукой. — Я встречался с Мэри Морстен, она меня об этом попросила. Она знала, что я заметил. А Сьюзен — её подруга. И Мэри рассказала мне, что Сьюзен начала пить сразу после окончания колледжа, то есть получается, сразу после того, как рассталась с Энтони. Сдаётся мне, Шерлок, что-то здесь нечисто!       — Подруга? — Шерлок нахмурился и пристально посмотрел на Джона.       — Ну да, Шерлок, подруга. Знаешь, такое бывает, когда женщины давно знакомы или у них много общего, и они проводят вместе время, чтобы…       — Я знаю, что это такое, — веско сказал Шерлок.       — Да неужели!       — И что тебе сказала подруга, Джон? Что такого случилось с юной Сьюзен Колли, что она из прилежной студентки стала запойной алкоголичкой?       — Она не знает.       Шерлок помолчал.       — И что, в тот вечер она много пила?       — Сью? Не помню, Шерлок, я правда не помню. Но алкоголикам, чтобы прийти в состояние сильного опьянения, требуется большая доза, чем тем, кто употребляет спиртное лишь время от времени. Во всяком случае, если Сьюзен не отдавала бы отчёта в своих действиях, я думаю, что помнил бы это.       — Что-то ещё, что вы хотели бы рассказать мне, доктор Уотсон? — В тоне Шерлока не было и намёка на шутку.       Джон покаянно вздохнул.       — Я разговаривал вчера с Диком Уоллом.       — Я знаю.       — Что?! Да откуда?       — Я же сказал, он придёт в себя и захочет поговорить. Вот только не со мной, Джон, а с тобой. И что, внёс ясность наш Дик?       — Я не знаю, Шерлок, вчера Дик был таким обычным. Не верю я, что он мог убить. Но вот эта история со Смитом мне не даёт покоя. Вчера я даже хотел зайти поговорить с ним, но почему-то не сделал этого.       — Смит в Австралии, ты забыл, Джон?       — О, чёрт, действительно! Хорошо, что я не пошёл вчера к нему, вот дураком я бы, наверное, выглядел! Но что теперь делать? А ты, кстати, уверен всё-таки, что Смит существует?       — Джон, в этом уверен не я, а лондонская база данных.       — Скотленд-Ярд?       — Бери выше.       — Ах да, конечно. Британское правительство.       — Оно самое. Иногда и мой невыносимый брат может быть полезным.       — И что ты узнал?       Шерлок открыл папку в телефоне и начал читать.       — Бенедикт Джордж Смит, тридцать шесть лет, уроженец Лондона, работает в международной логистической компании. Вылетел из аэропорта Хитроу в Сидней… Подожди-ка, Джон, он вылетел в прошлый четверг.       — А о состоянии его зубов в базе данных случайно сведений не было? — пошутил Джон.       — Ты недооцениваешь Майкрофта, Джон. Дантист, у которого наблюдается Смит, сейчас в больнице с воспалением легких. И в четверг утром Смит был записан на приём к Эндрю Кларку. Причина визита не уточняется.       — Да это, наверное, и не важно? Подожди, что ты сказал? Он вылетел в четверг? То есть он записывается к дантисту на тот день, когда у него билет на другой конец земного шара?       — Вот именно!       — Выходит, всё-таки ложь?       — Выходит, что так.       — Но зачем? Зачем Дику лгать, когда это так легко проверить? Он может быть неуверенным, застенчивым, но уж точно не идиотом!       — Здесь может быть три объяснения, Джон.       — Три? И какие же?       — Не сейчас. — Шерлок стремительно бросился к подъезжающему такси. — Скорее, Джон!       — Постой, Шерлок, куда мы так торопимся?       — Туда, куда не попали вчера! Мы едем в Брикстон!

***

      — Ну и зачем мы сюда приехали? — Джон оглядывался вокруг.       Такси высадило их рядом со станцией метро Брикстон*. Это место выглядело ещё более-менее прилично. Дальше, вниз по улице, начинались многочисленные многонациональные рынки и закусочные. Прямо перед ними двое негров в непонятных балахонах зачитывали что-то вроде проповеди, больше похожей на рэп-хит.       — Здесь совершенно особое дыхание Лондона, Джон, почувствуй его!       — По-моему, это марихуана, Шерлок. Объясни наконец, зачем мы сюда приехали?       — Это нужно для дела, Джон.       — Для дела? Ты собрался искать убийцу Кларка здесь?       — А кто сказал, что это дело — убийство Кларка? — И Шерлок свернул в одну из узких боковых улочек.       Чтобы не упустить его из виду, Джону пришлось бежать, и через пару минут он совершенно запутался в лабиринте переулков и прилавков.       Через несколько сотен метров Шерлок остановился. Прямо перед ними зияла (другого слова Джон просто не мог подобрать) дверь в подвал одного из домов.       — Ты же не собираешься…       — Вперёд, Джон!       Шерлок исчез в проёме, и Джону не оставалось ничего другого, кроме как последовать за ним. Какое-то время они шли в полной темноте. То и дело Джон натыкался на стены и углы. Но вскоре стало светлее. Они вошли в маленькую комнату почти квадратной формы. По центру, прямо на полу, горел небольшой костёр, и вокруг него танцевали трое человек. Впрочем, «танцевали» было не совсем верным словом. Больше было похоже, что они раскачиваются в состоянии транса. «Или наркотического опьянения. Докатились, я заявляюсь к наркодилерам в лапы вместе с Шерлоком», — Джон быстро огляделся, прикидывая варианты отступления. Вдруг от стены отделилась тень. Джон не сразу заметил четвёртого человека в этой комнате. Это был темнокожий худосочный мужчина. Он подошёл к ним вплотную.       — Эм-м, здравствуйте, — пробормотал Джон.       Шерлок протянул ему руку.       Джон тихонько ткнул его локтем.       — Пожалуй, можно было бы обойтись без рукопожатий в такой обстановке, не слишком-то это гигиенично, — буркнул чуть слышно он.       Однако Шерлок не собирался пожимать руку темнокожему. Вместо этого он раскрыл ладонь, и мужчина положил ему в руку тряпичный свёрток. Шерлок взвесил свёрток в руке и в свою очередь протянул несколько купюр. Сколько там было, Джон не заметил, а купюры молниеносно исчезли в набедренной повязке мужчины. Тем временем танец вокруг огня принял другую форму. Джон успел увидеть, что один из участников действия полез за пазуху куртки, однако в тот же момент Шерлок дёрнул его за руку.       — Бежим, — одними губами проговорил он.       И они сорвались с места. Джону казалось, в последний раз он так бегал, когда они преследовали таинственного маньяка в деле об этюде в розовых тонах. Он очнулся, только когда они оказались у станции метро.       — Шерлок, что это было?       — Не волнуйся, Джон, скоро ты всё узнаешь.       — Хорошо, только предупреди, пожалуйста, заранее, когда соберёшься вколоть себе эту дрянь, ладно? Я пока не готов хоронить тебя во второй раз.       — Это не для укола, Джон. Я же говорил тебе, это для дела.       — Да для какого ещё дела, Шерлок? — вскричал Джон.       — Дела Майкрофта, Джон.

***

      Когда они вернулись на Бейкер-стрит, Джон чувствовал себя уставшим, но вполне довольным. Разговор с Энтони, обсуждение Дика и информация о таинственном Смите давали пищу к размышлениям. Шерлок был погружен в расследование, Джон видел это. Его недавнее состояние депрессии прошло, и Шерлок не вызывал раздражения. Внезапно у Джона появилась стойкая уверенность, что убийца скоро будет найден. Думать сейчас о Мэри он себе запретил. Однако когда случайная мысль закрадывалась в его голову, на губах появлялась легкая улыбка. Небольшое приключение в Брикстоне не слишком обеспокоило Джона. В конце концов, вся жизнь Шерлока состояла из таких событий. Его немного напрягал свёрток, который Шерлок получил от негра, но он уверил себя, что тот ему всё расскажет. А даже если и не расскажет… Неудачная шутка Шерлока о том, что это имеет отношение к Майкрофту, тоже не огорчила Джона. Опять-таки, шутки и Шерлок — это две параллельные прямые, которые, как известно, точек пересечения не имеют.       С этими мыслями Джон на скорую руку приготовил нехитрый обед и позвал Шерлока в гостиную. Задумчиво повертел бутылку пива в руке, но решительно поставил её обратно в холодильник.       — Что, того вечера хватило надолго? — ехидно спросил Шерлок, уплетая спагетти.       — Не так уж я был и пьян, Шерлок!       — Ну да, конечно, рассказывай!       — Мы все выпили предостаточно, но не напились же, в конце-то концов! — Помолчав, Джон добавил: — Ну, кроме Эндрю, конечно.       — Что ты имеешь в виду?       — Эндрю же не пьёт.       Шерлок застыл с вилкой в руке.       — Не пьёт? Он что, болен? Или убежденный трезвенник?       — Нет, раньше, в колледже, он выпить любил, но однажды, видимо, так перебрал, что решил бросить. Он и алкоголь стал называть дьявольским зельем.       — А когда это было?       — Что? Когда бросил? Не знаю, кажется, сразу после экзаменов. Я плохо помню тот период, у меня как раз начиналась пневмония, я еле-еле экзамены-то сдавал, не говоря уж о том, чтобы отметить их окончание. А что?       — То есть в тот вечер пили абсолютно все, кроме Эндрю?       — Ну да, но ты знаешь, этого было не заметно. Он настоящая душа компании, ему не нужна выпивка, чтобы быть весёлым. Подожди, Шерлок, ты что, думаешь, это может быть важным? Ты думаешь, это было убийство на почве алкоголизма? Не хочешь ли ты сказать, что…       Шерлок нахмурился, помолчал какое-то время и улыбнулся.       — Иногда одни и те же факты можно трактовать совершенно по-разному, Джон, и знаешь почему?       — Потому что они противоречивы?       — Нет, потому что трактуют их люди.       Джон ничего на это не ответил.       — Значит, Кларк называл алкоголь дьявольским зельем? Что ж, в этом я с ним абсолютно согласен. — Шерлок задумался. — Дьявольское зелье… Звучит почти как дьявольский сон, да, Джон?       — Что? Ты о чём, Шерлок? Ты спятил?       — Ничуть, просто завтра нам предстоит тяжелый день и насыщенная ночь, вот о чём я. — И Шерлок торжествующее потёр руки.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.