I've Got You

Перевод
NC-17
Завершён
138
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
28 страниц, 8 343 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
138 Нравится 31 Отзывы 45 В сборник

Глава 6

Настройки
      Это была безумная гонка, когда они пытались быстрее надеть свою одежду в каком-нибудь порядке.       К несчастью Майкрофта, Антея подскочила на матрасе, чтобы самой посмотреть на экран. Он только что увидел, что дверь склада закрывается за темной фигурой. Она одернула юбку, накинула на плечи пиджак и надела туфли, игнорируя трусики, которые не могла найти. Она полезла в сумочку за маленьким пистолетом, который всегда лежал там во время их путешествий.       Майкрофт уже отмотал видео назад на минуту или около того. Четверо мужчин подошли к двери склада и вошли внутрь. Было невозможно не заметить пистолеты, спрятанные за поясом брюк у двух мужчин. Не было сомнений, что другие тоже были вооружены.       - Должны ли мы... предупредить их? - задыхаясь, проговорила она. Майкрофт последовал за ней к двери, вытащив свой пистолет из скрытого отсека в портфеле.       - Слишком поздно для этого, - нахмурился Майкрофт, что-то отчаянно набирая в телефоне.       Антея поняла, что он звал на помощь. Она просто надеялась, что она прибудет вовремя.

***

Майкрофт знал, что времени не было. Они должны были тихо войти в переднюю дверь с оружием и надеждой на лучшее.       Дверь со скрипом отворилась, стулья были опрокинуты, угол большого стола отломан, краска осыпалась со стен, но, очевидно, это комната используется как место регистрации на складе.       Две открытые двери вели в другие комнаты, по разные стороны стола. Слабый луч света коснулся пола в одном из проемов, оттуда же можно было услышать приглушенные голоса и звуки.       Майкрофт оглянулся на Антею, которая также держала пистолет. Она выглядела относительно собранной, что не должно было его удивить, но оно удивило.       Тихо двигаясь по коридору, они дошли до двери, из которой шел свет. Майкрофт сделал паузу, чтобы послушать, но даже его мозг не успевал понимать все слова по-испански, прежде чем он услышал, что Антея испустила резкий вздох. Он повернулся и нашел ее во власти большого латиноамериканского мужчины, который прижал пистолет к ее голове.       Майкрофт знал, что Антея только немного говорила по-испански, но этого было достаточно, чтобы понять указания мужчины опустить ее пистолет. Он с грохотом упал на пол, и незнакомец обратился к Майкрофту. Он быстро бросил свой пистолет, иначе Антея бы умерла.       Их затолкнули в комнату, Антею потащили дальше. Когда глаза привыкли к свету, он понял, что Шерлок находится в такой же ситуации. Последний человек стоял рядом с Молли, приставив к ней пистолет. Розалес неподвижно лежал на полу в луже крови.       Мужчины быстро заговорили с сильным уличным испанским акцентом, но Майкрофт понимал, и Шерлок, насколько он знал, тоже. Он знал, что бандиты были в восторге от молодых женщин в комнате. Что они намерены делать с ними.       Антея стояла рядом с Молли, а человек рядом с ними был, Майкрофт только что понял, сам Диего Сальседо. По крайней мере, это был не его брат. Слабое утешение.       Майкрофт чувствовал, как напряжен его брат рядом с ним, когда Диего лапал Молли, как акула... гладил ее по ягодицам, груди, между ног. Молли неловко корчилась, но не поднимала глаз от пола. Диего смеялся со всеми, говоря, что она выглядела невинной. Он думал, сколько ей лет? Девственница ли она? Знает ли она, как нужно сосать?       - Давайте выясним, - предложил мужчина, держащий Шерлока.       Майкрофт оглянулся, пытаясь дать Шерлоку предупреждающий взгляд, дать ему понять, что помощь уже в пути. Было безопаснее повиноваться и ждать. Но Шерлок не обращал на него внимания. Его глаза были прикованы к Молли, он был в ярости.       Диего разорвал яркую рубашку Молли, и пуговицы со стуком рассыпались по полу. Лицо мужчины было в нескольких сантиметрах от ее собственного, его пальцы провели по краю кружевного бюстгальтера, покрывающего ее маленькие груди.       Майкрофт знал, что Шерлок не позволил бы этому зайти дальше. Он бы что-то сделал. Что-нибудь опрометчивое и глупое, и один из них выстрелит. Как минимум.       Но тогда Антея медленно и соблазнительно шагнула вперед. Она намеренно расстегнула пуговицу, пожимая плечами и давая пиджаку упасть. Все смотрели на нее, особенно Диего. Он отвернулся от Молли, и Антея даже не дрогнула, когда он перешел ее личное пространство. Наоборот, ей удалось вспомнить достаточно испанского, дать четкое приглашение: Вы не хотите ее, возьмите меня. Она даже провела руками вниз по своему телу, подчеркивая свою модельную фигуру. Она даже потянула кофточку, показывая грудь, которой Молли не могла похвастаться.       И теперь настала очередь Майкрофта чувствовать себя плохо.       Он не понимал. Антея, конечно, была смелой, но не самоотверженной. Она думала, как он, но он бы не сделал такой шаг. Были ли они с Молли действительно так близки?       Нельзя было узнать, что было дальше потому, что как только он услышал звук рвущейся кофточки Антеи, двери открылись, и в комнату зашли одетые мужчины. Раздался рев пуль. Он обнаружил, что борется с человеком, который держал его под прицелом. Был хаос, невозможно было следить за другими.       Сквозь все это он услышал крик женщины.

***

      Глаза Антеи сразу нашли Молли, мальчики могли справиться сами.       Глаза Молли, в свою очередь, были обращены на Шерлока. И Антея увидела беду, прежде, чем это произошло.       Молли увидела пистолет Диего, направленный на Шерлока, который дрался с удерживающим его человеком. Она бросилась к Диего, не осознавая, что офицер уже направил на него пистолет.       Офицер выстрелил, пистолет упал из простреленной руки Диего.       Офицеры приехали, чтобы осуществить арест, но не раньше, чем Диего толкнул Молли, которая была сейчас так близко, на металлическую колонну.       Большая часть удара пришлась на живот и, когда она упала, ее голова слегка ударилась о бетонный пол.       Антея в ужасе закричала и кинулась в сторону Молли, опускаясь рядом с ней и понимая, что она потеряла сознание. Но дышала, она дышала.       Шерлок не отстал от нее. В комнате быстро стало спокойно, когда Диего и его оставшихся в живых друзей взяли под стражу.       Антея едва слышала приказы Майкрофта; она не могла оторвать взгляда от испуганного лица Шерлока.       - О, Молли, Молли, Молли, Молли, - бормотал он, наклоняясь, чтобы проверить ее дыхание и пульс.       - О, она в порядке. Все хорошо, - настаивал он Антее с нотками паники в голосе, что казалось, что он говорит это не столько ей, сколько себе. - Она просто без сознания. Она в порядке. Может, сотрясение. Несколько синяков на животе. Нет признаков повреждения внутренних органов.       Теперь Майкрофт был с ними.       Антея не знала, как это сказать. Она зря переживала потому, что слова просто слетели с языка.       - Молли беременна.       Первый раз в жизни, у Шерлока и Майкрофта были одинаковые мысли. - Что?!             - Мм-Молли беременна, - повторила Антея. Ее сердце билось, она плохо себя чувствовала. Это была ее вина.       - Нет, нет... - Шерлок покачал головой. - Она не может быть. Не может. Я знаю. Я бы заметил.       - Она узнала только вчера.       - И ты знала? И ничего не сказала? Ты не думала сказать нам раньше, чем мы ворвались в убежище известного убийцы?! - сказал Майкрофт. Он возвышался над ней, обвиняя. Это ее вина, его голос говорил это, полностью ее вина.       Антея проглотила слезы, стараясь, чтобы ее голос звучал ровно. - Это не мой секрет, чтобы рассказывать. Молли хотела сама. И на этом этапе... Я не думала...       - На этом этапе женщина является наиболее уязвимой к выкидышу, - усмехнулся Майкрофт. - Как ты могла скрывать это от меня, Антея? Ты лучше знаешь!       Он ругал ее, как ребенка. Обвиняя ее полностью. Антея чувствовала, что ее щеки горят от стыда.       Она взглянула на Шерлока. Он ничего не сказал ей, только смотрел на лицо Молли.       И даже когда Майкрофт продолжал сверлить в ней дыру, Шерлок смотрел только на Молли, как будто она была единственным человеком во всем мире.       Антея практически засмеялась. Если бы это она была на этих носилках, Майкрофту было бы все равно.

***

      Это был тихий полет в Англию для Майкрофта и Антеи.       Молли растянулась на диване в задней части, и они ушли в другое место, чтобы оставить их наедине с Шерлоком.       Иногда они слышали бормотание Шерлока и Молли, которая очнулась по пути в больницу. Они сидели так далеко друг от друга, насколько это было возможно, и Антея не могла заставить себя даже посмотреть на Майкрофта.       Молли осмотрели в больнице и быстро определили, что Шерлок был прав: никаких внутренних повреждений, только незначительное сотрясение мозга. Насчет ребенка было менее понятно. У нее не было кровотечения и никаких признаков выкидыша... но это не значит, что травма, полученная в живот, не приведет к этому в последующие несколько дней.       Шерлок хотел осмотреть ее еще раз, в Англии. И колумбийские врачи не нашли причины, по которой она не могла бы лететь.       Теперь они могли только ждать и смотреть.       Агент Розалес, который получил огнестрельное ранение в живот и потерял много крови был в критическом, но стабильном состоянии после операции. Ему нельзя было путешествовать, но его шансы на выживание были хорошими.       Когда самолет приземлился в Лондоне, Шерлок и Молли отправились к ожидающей машине скорой помощи. Майкрофт и Антея пошли за ними.       Когда они достигли конца лестницы, Антея глубоко вздохнула и повернулась к своему боссу. Глядя ему в глаза, она напомнила себе, что долго и трудно думала об этом во время полета. Она знала, что так будет лучше.       - Я ухожу.       - Что? - спросил Майкрофт недоверчиво. Он был ошеломлен.       - Вы слышали меня, я ухожу, - повторила Антея, разворачиваясь, чтобы уйти. Она проигнорировала ожидающий правительственный автомобиль и направилась к выходу, который вел в публичную часть аэропорта, где она сможет поймать такси и поехать домой.       Майкрофт последовал за ней. Схватил ее за руку. - Антея... я... ты это не серьезно. Это не смешно.       Антея выдернула свою руку. - Майкрофт. Я ухожу. - Она продолжила идти, а затем остановилась и сказала через плечо. - И я не хочу видеть тебя снова.
138 Нравится 31 Отзывы 45 В сборник
Отзывы (12)