ID работы: 3569410

Серебристый лис

Слэш
PG-13
Завершён
122
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 15 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      — Здравствуй, Чиффа, — и Кеттариец замирает на пороге собственной спальни. Потому что не должно быть у него в доме Великого Магистра Ордена Водяной Вороны. Не должно быть, нечего ему здесь делать!       Великому Магистру нет никакого дела до того, где его там не должно быть. И Джуффин именно поэтому имеет удовольствие созерцать узкую ступню, торчащую из вороха одеял, белобрысую встрёпанную макушку и глаза — тёмно-зелёные спросонья, хотя он так внимательно смотрит на Чиффу, что и они-то сейчас станут светло-серыми, потекут вместе с чертами лица, изменяясь. Но пока что Лойсо — просто Лойсо, и Джуффин описать не может, как ему это нравится.       — Что ты здесь делаешь? — спрашивает он. Ответа, впрочем, не ждёт, не будет Лойсо отчитываться — ни перед ним, ни перед кем другим. Что хочет, то и делает, раз захотел, так и оказался здесь. Очень простая логика. Что тут непонятного, мог бы и сам догадаться, Чиффа. Мог бы и сам.       Чиффа морщит нос от едва сдерживаемого смеха и ложится рядом, даже скабу не снимает. Так долго мечтал выспаться — и на тебе. Только мятежного магистра ему тут и не хватало. Впрочем, действительно ведь не хватало. Всю поездку в Кеттари и ещё чуть дольше, когда, не дойдя до спальни, думал, что сам не знает, когда увидит Пондохву. А вышло — вот так, потому что никто не может заранее знать, что в следующую секунду подкинет ему этот замечательный Мир — и это, несомненно, к лучшему. В этот раз ему подкинули Лойсо Пондохву, и Джуффин просто не может не любить мир, в котором это возможно.       Он ложится, и Лойсо даже позволяет ему залезть хоть под одно из многочисленных одеял, а затем прижать его самого к груди, сгрести в объятья, как ребёнка или любимую игрушку, и коротко поцеловать в лоб, вместо губ, до которых он сам не даёт дотянуться, опускает голову и закрывает глаза, не давая им сменить цвет, золотистые ресницы бросают на щёки рваную тень. Джуффин улыбается и засыпает почти сразу, всегда так умел — урывать для сна любую минуту. Лойсо лежит несколько долгих минут, заново привыкая к теплу его тела и приятной тяжести рук. Он вовсе не обязан объяснять, что только в спальне Чиффы кошмары сами боятся приходить к нему. Может, дело в Истинной магии, а, может, просто во владельце. Лойсо в первый же день после его отъезда завёл привычку ночевать здесь и выяснил, что отсутствие Джуффина ни на что не влияет. Почти ни на что — но с ним уже гораздо лучше. Этого он тоже не скажет. Всего лишь обычная игра. Ты же умный, Чиффа, попробуй догадаться.       Джуффин спит, но даже во сне старается не уходить далеко, не хватало только сейчас снова исчезнуть из своей спальни. Он цепляется за Пондохву как за якорь, за самое ценное, то, что бросить он не может, как бы ни было велико любопытство. Знал бы Лойсо об этом — мог бы гордиться собой до невозможности, сдохнуть от восхищения можно. Но жить, как ни крути, всё-таки лучше. Восхищаясь всем Миром и, чего уж скрывать, некоторыми его отдельными составляющими.       Просыпаются оба от грохота. Лойсо недовольно жмурится, морщится и озирается по сторонам, готовясь испепелить всё, что не лежит без движения и не Чиффа. Джуффин, наоборот, смеётся, и вообще явно доволен происходящим — будто бы и не в Смутные Времена живёт, когда грохот просто не может нести ничего хорошего.       — Пойду спасать своё имущество, — весело говорит Охотник. — Между прочим, я привёз тебе подарок из Кеттари.       — Ковёр? — хмуро уточняет Лойсо таким тоном, будто ему уже деваться некуда от ковров, имей совесть, Кеттариец!       — Душа моя, где ты слышал, чтобы ковры так гремели? — фыркает Джуффин.       — А что, в Кеттари есть ещё что-то? — в тон ему отвечает Лойсо. Это ещё одна игра — в столичного сноба. В другой раз Джуффин бы подыграл ему, но теперь просто вскакивает и бежит вниз, пока не разбилось что-нибудь ещё.       Серебристый лисёнок сидит на невидимом поводке в одной из комнат. На поводке-то на поводке, но вот длина вполне позволила ему добраться до какой-то бесполезной вазы и избавить хозяина от неё. Джуффин пару минут умиляется такой нелюбви к безвкусным вещицам, а потом поднимает зверька на руки.       — Смотри, кто пришёл, — шепчет он лисёнку, и чиффа замирает, даже кусаться забывает от любопытства.       Лойсо входит, всё ещё недовольно хмурясь, то, что творится у него на голове, явно тянет на хорошее гнездо, а одет он почему-то в лоохи Джуффина.       Кеттариец передаёт лисёнка ему и ухмыляется:       — Пошёл в горы, сел и начал рассказывать о тебе, а он прибежал и стал слушать. Так что вот это — твой большой поклонник, Лойсо, цени, не испепеляй его так уж сразу.       Чиффа лижет Великого Магистра в нос, и лицо у того вытягивается от изумления. Он смотрит на Джуффина пронзительно, явно хочет что-то спросить, но Кеттариец только деловито стягивает с него свою одежду и убегает. Кое с чем, Лойсо, тебе придётся разбираться самому. У Охотника заказ, и какой с него спрос? Вон, уже убежал убивать очередного мятежного магистра — и радуйся, что не нашлось пока наглеца, додумавшегося заказать тебя.       Джуффин почти уверен, что чиффа убежит. Поймать-то её проще, чем удержать. В лучшем случае, Лойсо будет дуться на него, в худшем — исчезнет на пару дюжин дней, засядет в резиденции Ордена, и выманивай его потом. Джуффин забывает об этом на несколько часов, падает, как в пропасть, в другую игру, пока правила не подчинятся ему, а чужие фигуры не окажутся как-то внезапно и незаметно сметены с доски.

***

      Впрочем, когда он возвращается, Пондохва так и сидит в той же комнате, пьёт камру, вряд ли уходил даже. Лисёнок носится по комнате серебристым вихрем, ловит мечущуюся по комнате ворону, сотканную из золотистых и чёрных нитей, переливающихся на свету, с крыльев которой падают зеленоватые капли воды, рассыпаются бирюзовыми брызгами, касаясь ковра. Лисёнок тявкает, прыгает, тянется лапками, но в итоге задевает разве что хвост. Изумрудные глаза вороны хитро поблёскивают драгоценными камнями в золотой оправе блестящих перьев. Лойсо сидит у кресла, низко опустив голову, так что волосы закрывают лицо, едва уловимо шевелит пальцами, заставляя пресловутую водяную ворону уворачиваться от лапок чиффы.       — Здравствуй, Чиффа, — нараспев мурлычет он. Джуффин смотрит и не знает, на кого любоваться, но потом Лойсо поднимает голову, и лицо у него такое счастливое, что конкуренция просто невозможна.       — Посмотрим, сможешь ли ты его удержать, — азартно произносит Кеттариец, садясь рядом.       — У меня большой опыт, — Лойсо откидывает голову ему на плечо, одним длинным грациозным движением перетекая из одной позы в другую. — Правда, Чиффа?       — Правда, — соглашается Джуффин, целует его в шею. Лисёнок замирает, глядя на них — то ли и правда интересуется, то ли пытается изобразить это для вороны. А потом ещё одна чиффа, полупрозрачная, оставляющая за собой искристый след, проносится мимо, прыгает перед вороной, машет хвостом.       — Тебе лишь бы повыделываться, — фыркает Лойсо.       — Перед тобой — бесспорно, — усмехается Джуффин. Но это не хвастовство, нет, это всего лишь ещё одна игра, таковы правила.       Прозрачная лисичка обгоняет своего реального собрата, прижимает ворону к полу лапой, трётся мордой о её крылья. Джуффин целует Лойсо — и чиффа недоверчиво фыркает, обнюхивая место, где только что были наваждения.       Вместо вороны появляется птичка — маленький монстр, порождение сознания Лойсо, потому что таких несуразных созданий существовать просто не может, и перья в хвосте и на голове у неё такие длинные только для того, чтобы лисёнку было веселее их ловить, цепляя коготками и разглядывая искры, падающие на ковёр и на мордочку. Крылья у неё маленькие, а формой птичка больше всего напоминает шар с торчащими во все стороны завивающимися пёрышками. Джуффин чуть камрой от смеха не давится. Лойсо смотрит на него, и это, наверное, должно быть грозно, но получается смешно. Чиффа обхватывает его обеими руками за талию, утыкается лицом в плечо и, наконец, хохочет от души. Лойсо смотрит на него со странной смесью жалости и насмешки, как на обитателя Приюта безумных, но ничего не говорит, только длинные пальцы откидывают в сторону тюрбан и путаются у Кеттарийца в волосах.       — Я ведь… и ковёр тебе… всё-таки привёз… — сквозь смех выдавливает Чиффа. Лойсо качает головой, устраивается уютнее у него в объятьях, чтобы в кои-то веки прекратить мёрзнуть. Лисёнок подбегает, забыв про птичку, и устраивается у Пондохвы на коленях.       — Да уж, ты умеешь иметь дело с чиффами, — хмыкает Кеттариец куда-то Магистру в висок.       — У меня много опыта, — соглашается Лойсо, хитро смотрит на Джуффина и закрывает глаза.

***

      Он, кажется, решает вообще поселиться у Охотника дома. Тот не имеет ничего против, ему нравится по утрам выпутываться из-под одеяла, а потом, заслышав недовольное ворчание, кутать обратно Великого Магистра, звать его вороной, целовать, куда придётся, потому что Лойсо вертится, и можно запросто получить локтем в глаз, но соблазн слишком велик. Будь на то воля Джуффина, он бы вообще прикасался к Лойсо как можно чаще.       — Лойсо, — лениво спрашивает Джуффин, — может, нам стоит перенести резиденцию твоего Ордена ко мне домой? Что скажешь? А то как-то странно, Великий Магистр-то всё время здесь!       Лойсо занят, Лойсо колдует над камрой, ужасно увлечён этим делом или просто удачно притворяется. Заслышав голос Чиффы, он встряхивает головой, звенят, перестукиваясь, бусины, вплетённые в пряди выгоревших волос у виска.       — Если ты так думаешь… — рассеянно протягивает он, даже не расслышав слов Джуффина.       Кеттариец меняется на пару мгновений в лице, а потом хохочет, обнимает Великого Магистра, утыкается лицом ему в затылок и шепчет:       — Ворона! Мокрая моя ворона!.. Слушай, а ты ещё помнишь вообще, что это мой дом?       — Разумеется, — Пондохва выворачивается из его объятий и разливает камру по кружкам. — Резиденция Ордена Водяной Вороны в доме Кеттарийского Охотника. Разве это не забавно?       — Забавно, — соглашается Чиффа. — Так забавно, что я почти готов всерьёз подписаться на это. Ты знаешь, как я люблю хорошие шутки.       Он не договаривает «И тебя», но слова повисают в воздухе. В самом прямом смысле, написанные светящимися изумрудными буквами. Лойсо бросает быстрый взгляд из-под пушистых золотистых ресниц.       — Чиффа. Чиффа-Чиффа-Чиффа, — грустно и как-то пронзительно ласково произносит он. — Чиффа, лис мой серебристый… — и как тут понять кто добыча, а кто охотник. Джуффин решает этот вопрос, снова ловит его и бережно целует в губы. Закрывает ладонью глаза Пондохвы.       Сокрушительное, непреодолимое обаяние. Для тебя, Кеттариец, ему даже не пришлось становиться отражением.       На носу и щеках у Лойсо иногда появляются веснушки. Чиффа ненавидит, когда они исчезают, а лицо Магистра начинает изменяться. Лойсо — золото, Чиффа — серебро. Чиффа губами считает веснушки на его щеках и шее.       — Кеттариец, — шепчет Пондохва, голос хрипловатый, будто почти сорванный. — Пусти, Кеттариец…       Джуффин тянет слегка жёсткие волосы, заставляя запрокинуть голову. Со стороны дверей слышится фырканье, Лойсо дёргается:       — Чиффа, он смотрит! — Джуффин неохотно приподнимает голову и видит серебристого лисёнка, с интересом разглядывающего их. Пондохва отодвигается чуть в сторону и хмурится: — Почему ему нравится смотреть за нами?       — Мне тоже нравится на тебя смотреть, это нормально, — Джуффин невозмутимо делает глоток камры. — Лойсо, я скоро снова уйду. Новый заказ.       — Привезёшь кого-нибудь ещё? — усмехается Великий Магистр, поднимает с пола чиффу и прижимает к груди. Лисёнок лижет ему лицо.       — Мне пора начинать ревновать? — шутливо интересуется Халли.       — Можешь попробовать, — соглашается Лойсо. — Я бы не отказался посмотреть. Только учти, что самое страшное чудовище в этом доме — всё равно ты.       — О! В гневе я буду ещё ужаснее! — заверяет Чиффа. Лойсо мечтательно закатывает глаза, а затем смеётся и качает головой. — Не веришь? Зря, зря…       — Верю, — Лойсо опускает голову ниже. — Только в этот раз я тебя обыграю и уйду первым. Как бы то ни было, мне действительно пора.       Он выходит на улицу, мимоходом испепеляя попавшегося под руку Младшего Магистра какого-то из Орденов. Как же, торопится он, по улицам гулять пошёл! Джуффин смотрит ему вслед почти восхищённо. Голубое небо вспыхивает на секунду и разлетается звонкими осколками огненного урагана, потухает уже зелёными искрами, и Хурон сам пылает, отражает смеющийся огонь, волны взвиваются вверх и бьются, почти захлёстывая мосты, и Чиффа не удерживается, принимает участие в этом безобразии: зелёные вороны, ворчливо каркая, взлетают из воды и осыпают брызгами проходящих мимо. Лойсо оборачивается на пару мгновений и идёт дальше.       Джуффин уезжает, понятия не имея, что найдёт, вернувшись. Он только очень надеется, что Мир не успеет рухнуть. И что один сумасшедший Великий Магистр не успеет свихнуться ещё сильнее.

***

      — Почему ты хочешь, чтобы Мир кончился? — спрашивает он однажды у Лойсо. Тот улыбается:       — Я предпочитаю быть причиной событий, а не наблюдателем и уж тем более не безвинной жертвой.       Он вообще не любит быть жертвой — разве что иногда, специально для Чиффы. Потому что у них всё равно нет проигравшего и победителя. Чиффа касается пальцами щеки Лойсо:       — Ты ведь знаешь, что я не могу тебе этого позволить?       — Знаю.       — И ты знаешь, что я люблю тебя, — он всё ждёт, когда Лойсо отстранится, скажет, что не хочет слушать об этом, не хочет ругаться и ссориться. Только даже ссоры не выходит. Только грусть.       — Знаю, — Пондохва улыбается безмятежно. — Но этот Мир ты любишь больше.       «Вовсе нет, — думает Чиффа. — Вовсе нет, как бы мне ни хотелось убедить себя и других в обратном. Только как я могу позволить погибнуть Миру, где ты мало того, что есть, так ещё и рядом со мной?»       — Мятежных Магистров тебе под одеяло, — тоскливо вздыхает Лойсо, давая понять, что устал от разговора. — Между прочим, я серьёзно. Хочу под одеяло.       — Пойдём, — покладисто соглашается Чиффа, бездумно перебирая его волосы. — Под одеяло, так под одеяло. Если тебе так нравится, драгоценный мой Мятежный Магистр.

***

      Они проваливаются в Хумгат, у Лойсо дыхание перехватывает, он цепляется за Чиффу до побелевших костяшек пальцев.       «Разве я просил тебя тащить меня сюда?» — спрашивает он у Джуффина. Тот слегка сжимает его ладонь в ответ: «А я разве не имею права сводить тебя в моё любимое место? Считай, что у нас свидание. Потому что это оно и есть».       Если смотреть с такой точки зрения, то Чиффа, конечно, прав. Лойсо идёт за ним, шагает мимо чужих миров, и Хумгат низвергается ему навстречу. Истинная магия хлещет из Чиффы, как из открытой раны, и Лойсо сразу и смешно от счастья, и страшно, а когда ему страшно, он начинает злиться. Пространство звенит, как ярмарочные колокольчики, и рассыпается на куски.       — Я люблю тебя, — говорит Чиффа, и зелёное небо холстом другого мира разворачивается над их головами. Лойсо ничего не говорит, отталкивается от земли и цветной яркой птицей взмывает вверх, брызги магии водопадами скатываются с его лоохи. Джуффин без труда догоняет его и целует, проваливаясь через Хумгат обратно в Ехо.       Утром Чиффа находит на подушке записку с очередной карикатурой. Впрочем, это можно с чистой совестью считать любовным посланием, если измерять любовь Лойсо длинной Чиффиного носа на рисунке. Лисёнка Пондохва, разумеется, забирает с собой. За урок Истинной магии тоже не благодарит. «Ну и уезжай, Чиффа! — сквозит между строк. — Уезжай, куда хочешь, я обойдусь!»       Они не видятся несколько дюжин дней, и совсем рядом с домом Джуффина умирают люди, вспыхивают кострами дома, но Кеттарийский Охотник этого не видит, Кеттарийский Охотник уехал из столицы.       Лойсо срывает гнев на горожанах, а небо становится таким ярким, что на него больно смотреть.

***

      Пондохва сидит в резиденции своего Ордена, уткнувшись носом в книгу, прячется за завесой магии. Очевидной, Истинную не использует подчёркнуто. Скрывается то ли от себя самого, то ли ото всех остальных. Во всяком случае, заходить к нему никто не решается. Только лисёнок сворачивается клубочком под столом.       Окно распахивается, Лойсо смотрит гневно и закрывает его, нетерпеливо взмахнув рукой. Но окно открывается снова и снова, будто рассчитывает, что Магистру надоест захлопывать его. Но Лойсо слишком упрям и азартен, чтобы уступать какому-то там окну. Пондохва рычит, мысленно обещая себе испепелить шутника, кем бы он ни был.       Кем бы ни был.       Чиффа приходит Тёмным путём, смотрит с неодобрением и насмешкой:       — Что-то ты неласков, душа моя.       Пондохва фыркает и отворачивается. Утыкается снова в книгу, садится на край стола. Чиффа цокает языком и подходит ближе:       — Я уже вернулся, а ты ещё не сменил гнев на милость? Это непорядок. Хватит дуться, Лойсо, — целует его в висок. Злости Магистра хватает ещё на пару минут в присутствии Чиффы, и оба об этом прекрасно знают, но для Кеттарийца это дело чести — помириться с Пондохвой чуточку раньше, чем тот сам этого захочет.       — Здравствуй, Чиффа, — привычно фыркает Лойсо и мстительно добавляет: — Джуф, просыпайся!       — Я не сплю, — улыбается Охотник, уткнувшись носом ему в висок. Он уже понимает, что прощён. — Хотя, если честно, сам в это ещё не до конца верю.       Но Лойсо качает головой и мстительно улыбается:       — Я не тебе.       Серебристый лисёнок зевает, показывая розовое нёбо, потягивается, открывает янтарные глаза и вылезает из-под стола. Лойсо берёт его на руки, гладит шелковистую шёрстку, игнорируя Кеттарийца. Тот смотрит восхищённо и восторженно:       — Ты назвал его моим именем? Грешные Магистры! Право, не стоило! — судя по голосу, он едва сдерживается, чтобы не захлопать в ладоши. Пондохва низко наклоняется, чтобы пряди светлых волос закрывали его лицо.       — Ворона… — Чиффа каким-то чудом оказывается совсем рядом, садится на злосчастный стол и роняет Пондохву в свои объятья. Лисёнок с возмущённым тявканьем спрыгивает на пол, а затем устраивается в пустующем кресле. — Невероятная моя ворона… Самый страшный колдун нашего времени, а?       — Именно так, — серьёзно соглашается Лойсо. Ещё и ногами болтать принимается — чтоб уж точно ни у кого сомнений не осталось. И, видимо, чтоб добить. Хотя тут и добивать незачем, Чиффа и без того скоро задохнётся то ли от мучительной нежности, то ли от хохота. Если уж говорить начистоту, то второе вероятнее. За дверью слышатся шаги, и Лойсо запоздало вспоминает, что к нему должны были привести вроде бы кого-то из послушников.       — Уйди! — шипит он на Чиффу. — Сгинь! Пусти меня!       Великий Магистр Ордена Водяной Вороны сумасброден, но не настолько, чтобы плюнуть на свой Орден. Чиффа ровно настолько бессердечен, чтобы не слушать его. Лойсо заламывает брови — дескать, ребёнка же обижаешь, Кеттариец! Но Охотник только кровожадно улыбается и действительно отпускает. Вернее, роняет Лойсо спиной на стол, нависает сверху и целует, хватает за запястья, так что Лойсо только и может — трогательно дрыгать ногами. Пондохва, впрочем, не особо-то и старается освободиться.       В дверь осторожно стучатся ещё несколько раз, слышатся неуверенные голоса послушников и кого-то из Младших Магистров, дверь приоткрывают и тут же захлопывают — быстро и почти бесшумно, как раз в тот момент, когда Лойсо приподнимается на локте, выдыхает и выгибается, когда Чиффа слегка тянет за волосы и смотрит, зрачки у него расширены. Лисёнок в кресле морщит неодобрительно нос.       Лойсо не старается быть похожим на сэра Халли, всеми силами противится этому, и они спорят до хрипоты, кричат почти, Лойсо испепелить готов наглого лиса, а Чиффа больше всего на свете хотел бы избавить Мир от Великого Магистра Ордена Водяной Вороны. Они сцепляются то ли в любви, то ли в драке, вурдалаки их разберут. Каждым шагом убивают заново и друг друга, и самих себя. Лисёнок, названный в итоге Джуфом, — маленькое живое существо, связывающее их вместе. Лойсо играет с ним, сидя на постели Джуффина, укутавшись в Джуффиново же лоохи, да ещё и в одеяло, чтоб теплее было. Иногда Пондохва даже не думает оставаться надолго, но в итоге сворачивается клубком на постели, зарывается с головой в одеяла и подушки, так что Чиффа даже не всегда с первого раза находит его.       — Я люблю тебя, — шепчет он Лойсо на ухо, утыкается носом в жёсткие волосы и слышит в ответ хмурое ворчание, вероятно, означающее что-то вроде: «И я тебя, Чиффа, тысячу дюжин дырок над тобой в небе!» Во всяком случае, Кеттариец желает расшифровывать это именно так.       Они играют азартно, обжигаются друг о друга снова и снова. И это самое прекрасное, что когда-либо вообще случалось с Лойсо.

***

      А потом всё вдруг рушится, рассыпается на осколки цветным песком вместе с разумом Великого Магистра Ордена Водяной Вороны. Горит страшным алым огнём вместе с городом Кеттари.       «Зачем?» — думает Чиффа. И упрямо отбрасывает навязчивую мысль, потому что совсем не до того.       «Почему?» — Лойсо прячет лицо в ладонях и сдерживает рвущий горло хриплый смех, больше похожий на отчаянный вопль.       Старый, привычный мир уходит навсегда, и Чиффа никак не может убедить себя в том, что это безоговорочно хорошо. Потому что Лойсо Пондохва нового мира не видит и не увидит больше никогда. Его ненависть обжигает почти так же, как любовь, и сэру Джуффину Халли должно бы быть больно, но пока Лойсо ненавидит, пока рвётся к нему через сны, можно быть совершенно уверенным в том, что он жив. Видеть его — страшное испытание, потому что в каждом взгляде, в каждом движении, даже когда он бросается на Чиффу, сквозит: «Я люблю тебя, а ты оставил меня здесь, хотя знал, что я — твой, и уже ничего с этим не сделать!» Чиффа не может ни уснуть, ни проснуться, лежит по ночам, до боли зажмурив глаза, и то ли пытаясь вынырнуть из сна, то ли уйти в него до конца.       Лисёнок пропадает как-то сам собой всё чаще, то ли прячется, то ли убегает искать хозяина, а то и просто захлёбывается отчаянной безысходной болью, которой у них с Джуффином — одна на двоих, но всё равно слишком много, так просто не вынести, горе давит даже во сне, и Кеттариец не знает, кто уходит первым — сны или всё-таки лисёнок Джуф. Наверное, они оба делали друг другу только хуже, но пока был лисёнок, Джуффин не только кормил через силу его, но и ел сам. И даже иногда спал, хотя больше всего хотелось завыть от отчаяния вместе с Джуфом, заскулить хором с маленьким серебристым лисёнком, потому что сквозная дыра в сердце через все тени в мирах — тоже одна на двоих. Сумасшедшая невозможная дыра по имени Лойсо Пондохва.       «Я люблю тебя, а ты совсем перестал меня навещать», — Лойсо клянётся себе, что снова набросится на Кеттарийца, стоит тому объявиться снова, но на деле едва сдерживается, чтобы не повиснуть на шее у пришедшего и не спрятать лицо у него на плече.       Только вот приходит совсем не Джуффин.       И Лойсо обретает не смысл — но хотя бы уверенность в своём существовании, хотя, признаться честно, начал уже сомневаться. Он больше не чувствует себя всего лишь воспоминанием сэра Джуффина Халли о головокружительном юношеском романе. Воспоминанием, от которого отказался даже сам хозяин. «Я люблю тебя, и я твой, всё ещё, отсюда и до самых дальних миров, навсегда, а ты…»       Но Макс видит его и говорит с ним. Более того, выпускает Лойсо на свободу, хотя этого бы как раз и следовало ждать, Лойсо и ждёт с первой встречи. Молодец такой, Макс оправдывает его ожидания, но всё-таки здорово удивляет напоследок — выпускает на волю рядом с Кеттари, вот уж что Лойсо точно не мечтал увидеть.       Лойсо скользит беззвучной изумрудной тенью. Он даже не то чтобы до конца вернулся в этот мир — ведь обещал же, а обещаний, данных Максу, ему нарушать как-то не хочется. Даже странно.       Но какой-то частью своего существа он всё равно здесь. Настолько, что может оглядываться по сторонам, принюхиваться и касаться босыми ногами тёплых камней.       — Здравствуй, Джуф, — говорит он лёгким дыханием ветра. Лисёнок прижимается к его ноге и жалобно скулит, словно хочет сказать, насколько же это всё несправедливо. Лойсо, надо сказать, абсолютно согласен с ним. Он аккуратно берёт серебристого лиса на руки, даже не удивляясь ни тому, что тот почти не стал больше, ни тому, что вообще смог поднять его. Потому что лисёнок тоже — всего лишь воспоминание.       — Пойдём, — говорит Лойсо, перед тем как исчезнуть, растворившись окончательно. Он ни секунды не сомневается в том, что Кеттариец узнает, где искать его.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.