ID работы: 3570039

An Intermediate Guide for the Lycanthropic Lovelorn

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
1254
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1254 Нравится 6 Отзывы 259 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Может ты прекратишь? — стонет Стайлз, когда они со Скоттом проходят через общую гостиную, подчеркнуто игнорируя то, как усмехается МакКолл, когда Стайлз останавливается проверить свое отражение в одном из медных канделябров. — Это не… Прекрати говорить это… это ничего не значит, ясно? Все просто. — он пожимает плечами, сдаваясь и надеясь, что внезапно его лицо станет менее бледным и слабым в ближайшие пять минут. — Не важно.  — Конечно, чувак, — кивает Скотт. Он может показаться сочувствующим для неподготовленного взгляда, но Стайлз знал его с тех пор, как они вместе катались на игрушечных метлах, и эта неприятная насмешка в сочетании с щенячьими глазами, будь проклято все это. — Ставлю на то, что Дерек просто пригласил тебя в Хогсмид, чтобы попытаться выпытать у тебя тактику перед следующей игрой против Гриффиндора. — Вот дерьмо. Ты правда так думаешь… ауч! — он потирает затылок в том месте, куда Скотт шлепнул его, и наблюдает, как его лучший друг во всем мире закатывает глаза так же неприятно, как и Джексон Уиттмор. - Нет, Стайлз. Я не думаю так. Я уже говорил тебе, что думаю, ты просто не хочешь слушать меня, так что пойдем, пока Эллисон не подумала, что я подвел ее или что-то вроде этого. — Чувак, ни в какой возможной вселенной Эллисон никогда не подумает, что ты не хочешь тусоваться с ней, — протестует Стайлз. Хотя он прекращает спорить и следует за Скоттом, выходя в коридор, поднимаясь по лестнице в главный холл и стараясь восстановить дыхание. Студенты разбрелись кто куда, обсуждая новые сплетни и ожидая с нервным напряжением, что отразится на лице Стайлза. Скотт замечает Эллисон сразу же, несется к ней так, словно она наложила на него заклятие призыва — черт, может и правда, эти двое ведут себя как-то странно — и Стайлз сосредотачивается на тошнотворно-сладких и ярких улыбочках от их встречи, после их встречи, в попытке отвлечься, дабы желудок не связался в узел. У него есть самосознание, чтобы признать, если он увидел бы кого-либо еще в подобной ситуации, он бы, вероятно, назвал их идиотами также страстно, как делает это Скотт последние три дня. Но в его защиту можно сказать, что они говорят о Дереке Хейле: семикурснике, капитане команды Гриффиндора по квиддичу, и объекте жалких желаний Стайлза в течение двух с половиной лет подряд. Парень, чья неразумная горячесть аналогична его отчужденности и постоянной концентрации потенциального насилия в воздухе. Парень, из-за которого Стайлз нырял в пустые классы последние несколько месяцев, потому что тот пялился на него так, словно представлял болезненное и излишне-ужасное убийство Стилински. Это едва ли казалось справедливым, честно говоря, потому что Стайлз не виноват в том, что случайно наткнулся на Дерека, прячущегося в кладовке для метел, в тот же день, когда Хейл получил сову от своей сестры о… Ну, так ему кажется во всяком случае. В этом не было вины Стайлза, и он действительно думает, что это несправедливо со стороны Дерека злиться на него. Или, как Стайлз подозревает, приглашать его в Хогсмид с единственной целью — найти множество разных мест, чтобы спрятать тело Стайлза, где никогда, абсолютно никогда его не найдут. Он дергает ниточку на рукаве мантии, наблюдая за тем, как профессор Финсток разглагольствует о том, что в утвержденном списке нет фамилии Гринберга, и думает, что ему, может быть, следовало записать последнюю волю и завещание, когда внезапно он чувствует приближение Дерека. Это единственный способ описать его, вот; он не видит его, не слышит его, даже не чувствует его. (Дерек, спасибо Поттеру, не перебарщивает с одеколоном, как некоторые слизеринцы; даже практически прижавшись друг к другу в кладовке, Стилински всего лишь чувствовал запах Дерека, но Стайлз не думает об этом сейчас.)  Нет, Стайлз вроде как… чувствует его, как когда статическое электричество пробегает вдоль его спины и дрожь осознания того, что он не может надеяться на объяснения или понятия этого факта. Инстинкт самосохранения, может быть, но он должен признать, что не чувствует себя в опасности. На самом деле, Дерек ненамного выше его — Стайлз высокий для пятикурсника, в конце концов —, но он не позволяет себе остановиться и маячить словно разъяренный гигант, стоит Стайлзу повернуться к нему лицом. Его выгнутой брови почти достаточно, чтобы отвлечь внимание Стайлза от линии его челюсти, скул, и того как шарф сочетается с крупицами золота в его глазах. Почти. Эти донельзя яркие глаза осматривают Стайлза от макушки до полов мантии и медленно поднимаются обратно. Стайлз не может сказать, о чем он думает; Дерек может заставить несколько каменных статуй замка смущаться, когда захочет, и Стайлз чувствует самоубийственный соблазн дотянуться и ткнуть ему в лицо, чтобы посмотреть — в самом ли деле оно превратилось в камень. Затем Дерек слегка хмурится, и у него захватывает дух. — Ты готов? Стайлз очень не хотел умирать. Но у него есть пакетик чихательного порошка и две навозные бомбы, которые он спрятал в карман на случай, если ему придется поспешно отступать, поэтому он просто кивает, чуть вжимая голову в плечи. — Если ты готов, чувак. Давай приступим.

***

Это, без сомнения, самое неловкое определенно-не-свидание, на которых Стайлз когда-либо был. Он уверен, что, если бы это было настоящее свидание, то оно побило бы мировой рекорд по неловкости, но на самом деле, что бы там не говорил Скотт, это точно не свидание. Стайлз абсолютно уверен, что свидание включает настоящий разговор, а не фразы типа: «Эй, ты не возражаешь, если мы остановимся в Сладком Королевстве? Я хочу сахарных свистулек» или «Вау, эта улица определенно многолюдна сегодня. Ага, много-много свидетелей—людей. Я имею в виду людей». (Ну, ладно, свидания Скотта и Эллисон, вероятно, не включают разговоров, но эти двое более чем заняты губами друг друга, а Стайлз остается трагически-нецелованным, так что он не думает, что это считается.) Они с Дереком сидят за столиком в «Трех Метлах» с пакетом Стайлза из Сладкого Королевства и всепроникающей, бесконечной тишиной между ними. У Дерека нет каких-либо пакетиков. На самом деле, Хейл не изъявил желания идти куда-либо конкретно, даже в милое уединенное место, где Дерек мог бы убить Стайлза в тишине, и тот задается вопросом — не в первый или даже в десятый раз — почему Дерек вообще здесь. Он определенно не ради удовольствия терпит компанию Стайлза. Конечно, он купил ему сливочное пиво, но при этом он с недовольным видом толкнул бокал через стол, Стилински предположил, что Хейл лично был оскорблен видом Стайлза, вот так. Это все еще довольно большая чертова тайна. Стайлз немного развлекался, оглядываясь по сторонам, с тех пор как стало до боли очевидно, что он не получит ничего от Дерека Хейла — профессионального, мрачного чувака. Местечко было переполнено, так что он не мог достаточно хорошо оглядеться, но в глаза бросались несколько вещей: Лидия Мартин сидит за столиком в углу, полным слизеренцев, а Джексон ухмыляется, глядя в ее сторону, словно он единственный достоин сидящей рядом с ним совершенной клубничной блондинки; в середине помещения Эрика Рейес только что села за стол рядом с Верноном Бойдом, одарившим ее взглядом, который Стайлз может описать как тихое изумленное возбуждение; Айзек и Дэнни сидят вместе, с надеждой бросая нервные взгляды друг на друга в те моменты, когда, по их мнению, собеседник не видит. Но Стайлз сидит рядом с объектом своих последних девяти из десяти ночных фантазий, причём Дерек выглядит так, словно он предпочтет сосать кислотные шипучки, чем проведет остаток дня в компании Стайлза. Причем, знаете, что? Он был тем, кто предложил Стайлзу сходить на прогулку, в конце концов. Такое отношение — совершенно несправедливо. — Я слышал, у тебя возникли проблемы с Трансфигурацией, — выпаливает Дерек. Стайлза, чей рот уже почти открылся, дабы высказать Дереку всё, сразу закрывается, проглатывая слова. — Мм, что? — кашляет он, делая глоток своего сливочного пива, и прочищает горло, — Я не… как? Дерек замирает на секунду, прежде чем пожать плечами, его руки так сильно стиснули бокал, что костяшки пальцев почти побелели. — Хм. Подслушал, действительно. Ты и МакКолл говорили об этом за ужином одним вечером. Когда вы выходили из большого зала, я имею в виду. Я был прямо позади вас. — Ох. Эй! — хмурится Стайлз, слегка ерзая на месте, — Это был личный разговор. К его удивлению Дерек просто приподнимает бровь. — Может быть, тогда вам следовало обсудить это в более приватной обстановке, — сухо замечает он, и смех, который вырывается из горла Стайлза, шокированный, но искренний. — О, чувак! Это было… это было почти как шутка! То есть тебе есть куда расти, но начало положено. Я чувствую гордость за тебя сейчас.  — Спасибо, — говорит Дерек, его голос по-прежнему сухой, но крошечная улыбка притаилась на губах и в уголках его глаз. Он берет бокал, поднося его к губам для еще одного глотка. И потом: — Во всяком случае, я подумал… если тебе нужна помощь, я получил превосходно на СОВ, — его улыбка растет, превращаясь в нечто запретное, — Профессор МакГонагалл говорит, что у меня талант. — Эм, — на мгновение все, что Стайлз может делать — это моргать, — Да, — говорит он, наконец, — Это… это было бы здорово! Чувак, я реально облажался на этом предмете, помощь будет более чем замечательной вещью. Я имею в виду, я не так плох в этом, как в зельеварении, но это только потому, что Харрис, похоже, ненавидит меня. Серьезно, кто-то спросил меня об одном странном зелье на прошлом занятии, где одним из ингредиентов была кровь человека, и он пялился на меня, словно ему было интересно, сколько можно толкнуть моей крови в легальном магазине; это было жутко, — он затыкается ненадолго, когда понимает, что Дерек смотрит на него снова, и внезапная мысль озаряет его, — Ох. Это, эм… так вот почему ты спрашивал меня о… попросил меня прийти сюда с тобой сегодня? Потому что, эм, у меня не так много денег или что-нибудь, но, если хочешь, я отправлю сову отцу; я уверен, он готов раскошелиться, учитывая, как он волновался из-за моих оценок в этом семестре. — Что? — Хм. Оплата за обучение? — Стайлз улыбается, пытаясь скрыть разочарование, давящее на него изнутри. Глупо. Вот что он получает, поддавшись надеждам, неважно. — Согласование условий за выпивкой, верно? Скотт любит эффектные маггловские фильмы, я посмотрел безумное количество фильмов. Мы будем делать ту вещь, обмениваясь кусочками пергамента через стол, чтобы поторговаться в цене? Потому что, эм. Это всегда-то выглядит весело, — слабо заканчивает он. Дерек свирепо смотрит на него снова. Всего на секунду, прежде чем он отворачивается, словно вид Стайлза причиняет ему физическую боль. И это грубо. Стайлзу остается только смотреть, открыв рот, как Дерек резко отодвигается от стола. — Это была глупая идея, — он встает, выглядя высоким и великолепным и ни капельки не опасным, — Я собираюсь вернуться в замок; ты можешь зависнуть с друзьями оставшуюся часть дня, или… — он трясет головой, — Как хочешь.  — Я… — Стайлз вскакивает на ноги, смущенный удивленным видом Дерека, — На самом деле, я думаю… да. Мне нужно написать два с половиной фута по истории магии к понедельнику, так что, — он схватил свою сумку со стола, переминаясь неуклюже с ноги на ногу, — Хм. Ты хочешь, чтобы, например, я дал тебе фору или что-то? Дерек не перестает смотреть на него так, словно он внезапно превратился в один из странных проектов Хагрида, но он пожимает плечами и начинает идти достаточно медленно, чтобы Стайлз не отставал. — Делай, что хочешь. — Прекрасно, — Стайлз бормочет себе под нос, следуя за ним, — Просто… потрясающе.

***

Путь обратно к замку в гору еще никогда не был таким долгим. Подул ветер, и, глядя на пасмурное небо, Стайлз бы поставил все до последнего кната, что у него были, снег пойдет еще до наступления темноты. Но как бы ни была холодна погода, это ничто по сравнению с ледяной глыбой, которая, Стайлз поклялся бы, может расти. Парень понимает фразу «холодный прием» буквально. Стайлз горбит плечи, желая спрятаться поглубже в свой шарф, подозревая, что он тщетно пытается не замерзнуть до смерти, до того как они достигнут замка. — Послушай, — он слышит свой голос, прежде чем его мозг кричит не пытайся говорить с ним, идиот, пытаясь наверстать упущенное, — Я не знаю, что я сказал такого, что тебя так внезапно разозлило, но прости, ладно? Я просто… Я имею в виду, я не хотел, чтобы это звучало так, словно я не могу платить за занятия с преподавателем, ладно? Не похоже, что ты ты собирался делать это бесплатно, или… — Мне не нужны твои деньги, — огрызается Дерек, внезапно останавливаясь. — Эм, — Стайлз почти спотыкается о собственные ноги, когда он тоже останавливается — Ладно. — Мне выплатили страховые деньги. После пожара, — Дерек выглядит так, словно он сожалеет о том, что говорит, но он явно настроен довести дело до конца сейчас, — Мне не нужны твои деньги, — повторяет он. — Верно, — Стайлз чувствует себя, как самый большой в мире придурок. Вся школа знает о финансовом положении Дерека, также как вся школа знает о том, что произошло с его семьей. В волшебном мире на удивление очень мало случаев, когда происходит что-то похожее. — Так что… прости. Дерек небрежно пожимает плечами. — Все нормально, просто… — он раздраженно вздыхает, — Я все равно помогу тебе с транфигурацией, если хочешь. — Да, — немного судорожно кивает Стайлз, — Да, да, спасибо, это действительно… окей, никаких взлядов, я тебя не понимаю. Дерек хмурится, шаркает ногой, но и не думает продолжать путь. — Что непонятного? — Что… окей, давай взглянем со стороны. Ты ведешь себя так, словно хочешь убить меня в течение последних шести месяцев, и потом ты приглашаешь меня пойти с тобой в этот дурацкий Хогсмид, но ты даже не предпринимаешь символическую попытку меня убить… - Что? — Ну, ладно, я думаю, ты мог бы отравить меня сливочным пивом, но я не знаю, это не похоже на твой стиль. — Это не похоже на мой стиль, — повторяет Дерек. — Да, я всегда представлял тебя более практичным… в любом случае, — Стайлз прочищает горло, — И теперь ты предлагаешь помочь мне с транфигурацией, и ведешь себя так, словно хочешь дружить, но потом ты впадаешь в ярость абсолютно без причины… — Я не впадал в ярость! — Повторяй себе это, чувак. — Ты не глупый, — Дерек смотрит на Стайлза, словно в его словах ни грамма смысла. Грубо. И лицемерно, честно, — Ты умный, Стайлз, я знаю, и… Я пригласил тебя в Хогсмид! — Об этом я и говорю! — кричит Стайлз, вскидывает руки в воздух, — Просто это не имеет… Ох, дерьмо. Его ноги подкашиваются, колени трясутся, и Стайлз не может сделать ничего, кроме как попытаться ухватиться, стоит ему начать падать. Он даже не успевает приблизиться к земле, как пара сильных рук оборачиваются вокруг его талии, удерживая его. — Прости! — слышит Стайлз, когда кто-то смеется за его спиной, и он выгибает шею, чтобы посмотреть через плечо. Скотт стоит внизу холма, ухмыляется, глядя на попытки Эллисон прикрыть смешки рукой, — Палочка соскользнула. — Я ограблю кабинет зелий и подложу тебе ужасные вещи в постель, — кричит Стайлз ему, впиваясь в руки Дерека, когда парочка, продолжая смеяться, проходит мимо, — Мудак, — бормочет он, — Это ему, а не тебе. Хм. Очевидно, — ему приходит запоздалое осознание того, что Дерек все еще держит его, их грудные клетки соприкасаются, — Спасибо за то, что поймал. Желейные ноги — лучшее заклинание Скотта. Я буду в порядке через минуту, возможно. — Угу, — лицо Дерека покраснело, и он отворачивается, смотря ему через плечо, — Хм. Да, нет проблем, — они стоят там в течение нескольких долгих мгновений, обнявшись, а Стайлз думает, что у неловкости появилось новое определение. — Ты пахнешь по-другому сегодня, — выпаливает наконец Дерек, и Стайлз кидает украдкой быстрый, удивленный взгляд на Дерека, чье лицо слишком близко. — Да. Эм, Скотт принес мне немного модного мыла из ванной для старост. Я просто подумал, что это может быть вроде… — он хмурится, — Подожди. — Что? — Ты знаешь, как я пахну? — Э-э… — Дерек выглядит паникующим, он близок к тому, чтобы отпустить Стайлза и избавиться от этого разговора, но будь проклято рыцарство. — Святое дерьмо, ты пригласил меня в Хогсмид, — Стайлз смотрит на него в тот момент, когда озарение настигает его, — Я тебе нравлюсь. Дерек смотрит поверх его плеча. — Да. — Я имею в виду… я ведь нравлюсь тебе! Нравлюсь… — Стайлз чувствует, как его сердце готово вырваться из груди, стоит ему податься вперед и сорвать быстрый поцелуй с губ Дерека. — Ладно, — он смотрит на Дерека широко раскрытыми глазами с приоткрытым ртом и греховно длинными ресницами и… — Ладно, я собираюсь сделать это снова, это нормально? Дерек подается вперед, захватив рот Стайлза в нетерпеливый поцелуй. Уверенность, появившаяся в его ногах, вновь ушла и заставила вновь ухватиться за плечи Дерека — единственную вещь, удерживающую его в вертикальном положении. Они оставались там до тех пор, пока профессор Финсток не спустился вниз и не потащил их обратно к замку, когда громкий волчий вой разделил их. — Ха, — Стайлз облизывает губы и пытается игнорировать то, что глаза Дерека проследили за этим движением, — Вероятно, не место для этого? — Наверное, нет, — Дерек смотрит на него так, словно он имеет в виду противоположное. Он вроде чувствует то же самое, что и Стайлз: каждое место — подходящее место для этого, так что они не должны останавливаться на чем-либо. Все-таки он откидывается назад и ослабляет хватку чуть-чуть, — Как твои ноги? — Хорошо. Хорошо, — Стайлз делает глубокий вдох, делая шаг назад, чтобы проверить баланс, — Да. Господи, пойдем отсюда. — Может быть… — Дерек протягивает руку и переплетает их пальцы вместе, нечестиво ухмыляясь, словно чувствует, как сильно колотится сердце Стайлза, — Просто, чтобы быть в безопасности. — Ну, конечно, — улыбается Стайлз в ответ, сжимая его пальцы, — Мир такой один, и ты должен быть в безопасности.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.