ID работы: 3570551

When you're close I feel the sparks takes me higher to infinity

Слэш
NC-17
Завершён
1647
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1647 Нравится 20 Отзывы 370 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Солнце только начало всходить, выкрасив линию горизонта ярко-оранжевым цветом. Стайлз сидел на своём любимом коне, любуясь, возможно, последним рассветом в своей жизни. Его глаза зажглись таким же оранжевым, как бесконечный горизонт, цветом. Великий принц всех Кицунэ стоял на высоком холме, позади него на последнюю перед битвой ночёвку остановилось его войско. Впереди же, у самой кромки леса, расположилась многочисленная армия потомка самого Фенрира, альфы всех альф ульфрика Дерека. Ни один воин-вервольф, которых успел Стайлз заметить, не был экипирован, как нормальный воин. Ни кольчуг, ни шлемов, ни мечей или хотя бы ножей у них или на них не было. Волки были уверены в своих когтях и зубах, когда лисы, по крайней мере половина из них, были вооружены клинками, но всё равно, по большему счёту, рассчитывали на свою хитрость, изворотливость и тактику боя. Долина у подножия холмов станет местом последнего, решающего сражения между лисами и волками, неприязнь которых только усилилась, перелившись в войну после отравления отца Дерека и якобы случайной смерти папы Стайлза на охоте. Обе стороны винили друг друга в случившемся, сыпали угрозами, в ответ на которые отправляли отрубленные головы гонцов, нападали на селения. И теперь всё решится на поле боя. Принц хотел избежать кровопролития и прославиться, как правитель без замаранных по локоть в крови руках, но одна зацепка вывела его на косвенного убийцу отца. Все знали, что Джона Стилински убил медведь, так стремительно напавший из-за кустов, что никто ничего не успел сделать в то время, как король истекал кровью, потоком хлынувшей из разодранного горла. Потом медведицу поймали, и Стайлз обнаружил на ней глубокие раны от когтей оборотня, которые он ни с какими не перепутает. Продолжив в одиночку прочёсывать лес, он нашёл разодранных медвежат рядом с берлогой и клочок белой рубахи, пропахшей Хейлом. Он написал ходатайство ульфрику с просьбой о расследовании, но получил только голову гонца со смятым прошением в его глотке. Оборотни же обвиняли кицунэ, служивших в их замке, в смерти Талиэра, отца Дерека, якобы бывших шпионами на службе Джона, после чего, даже не разобравшись, вырвали у всех сердца и прислали в коробке ко двору Стилински. Кроме этих причин были и другие: давняя неприязнь двух видов оборотней, постоянная делёжка территорий и несоблюдение многих пунктов перемирия обеими сторонами, но смерти двух глав королевств стали для вервольфов и кицунэ главным толчком для начала давно назревавшей войны. — Принц Стайлз, войско готово выдвигаться, — сзади к принцу подошёл его советник Киран, облачённый в ярко-красный кафтан с затянутым поверх кожаным жилетом и тёмно-коричневые штаны из шкуры бизона. — Отлично, труби в рог, — Киран, вытащив маленький закруглённый предмет из-за пояса штанов, дунул в него, извлекая громкий протяжный звук. Отовсюду начали раздаваться лязги, взбирающихся на лошадей воинов, шорохи одежд и вставляющихся в ножны мечей. Стайлз повернул лошадь влево, к спуску с холмов и, подождав, пока войско выстроится позади, произнёс: — Пусть справедливость восторжествует! Глаза его загорелись оранжевым, прорезались клыки, и он зарычал. Его армия лисиц вторила ему. Издалека до них донёсся вой оборотней, которые выстроились у края леса и были готовы напасть в любую секунду. Стайлз свистнул, и его конь в тот же миг сдвинулся с места, практически сразу переходя с рыси на галоп. Остальные кицунэ последовали за своим предводителем, угрожающе оскалившись и утробно рыча. Стайлз чувствовал каждого, скачущего или бегущего за ним воина. Оборотни стояли на месте. Ждали, пока расстояние между ними не сократится до пятиста метров, а затем резко сорвались с места, будто по команде, в одно мгновение превращаясь в волков. Принц Кицунэ услышал, как позади начала рваться одежда и лисы чуть ли не в три раза больше обыкновенных, но всё равно меньше волков-оборотней, обгоняли его, проскальзывая мимо лошади. Когда первые кицунэ практически приготовились к броску, как и волки, Стайлз стукнул коня по левому боку и резко спрыгнул с него, приземлившись на ноги. Рядом опустился Киран и, бросив на него взгляд, вытащил длинную катану из ножен — он больше любил сражаться в человеческом теле. Стайлз, убедившись, что лошади ускакали в правильном направлении и не будут убиты в битве, обернулся в лиса. У него было пять пушистых хвостов и две чёрные полосы, проходящие через всю его спину. Как только он превратился в зверя, в нос ударило ещё больше запахов, и он вычленил из всех один, тот, что был на клочке одежды. Он бросился на аромат сухих иголок с примесью чего-то горького, огибая своих воинов-кицунэ, многие из которых сцепились с волками и теперь рвали друг друга в клочья. Только он почувствовал запах где-то недалеко от себя, на него набросился серо-коричневый волк со слишком победоносной, как показалось Стайлзу, ухмылочкой, если разинутую пасть можно было ею назвать. Принц в последний момент увернулся и вгрызся оборотню в ухо. Тот взвизгнул и отпрыгнул от него, а вожак кицунэ, снова ведомый собственным носом, со всех сил бросился к источнику запаха, по пути сбросив с одного из своих воинов оборотня, уже готовившегося вгрызться кицунэ в горло. И вот, пробежав несколько метров, у самого леса он увидел серого волка, спокойно сидящего и наблюдающего за битвой. Рыкнув, он устремился к нему, тот даже не обратил на него внимания, устремив свой скучающий взгляд в другую сторону. Уже в прыжке его сбила большая чёрная туша и они вместе кубарем покатились в лес, поочерёдно кусая и царапая друг друга. Лис вцепился волку в ухо, но на их дороге возникло дерево, в которое они врезались и разлетелись в разные стороны. Стайлз вскочил на четыре лапы и огляделся: он стоял на дне небольшого оврага, в который они вместе с противником скатились во время драки. Чёрный волк стоял в нескольких метрах от него, пронзая его своими зелёными глазами. Он поражённо замер, когда понял, что перед ним сам Ульфрик Дерек. Стайлз выгнулся дугой, ощетинившись, а волк, утробно зарычав, кинулся на него, но резко остановился, когда глубоко вдохнул перед прыжком. Парень принюхался, чтобы определить, из-за чего тот вдруг не стал продолжать атаку, и поражённо замер, когда в нос ударил потрясающий букет ароматов: от запаха древесной коры до запаха каких-то специй. Его окутало тепло, и вспомнились морозные зимние дни, когда в детстве он забирался под одеяло к папе, чтобы послушать легенды о кицунэ в его объятиях. Стайлз даже не понял, как обратился обратно в человека, но это явно было не по его воле. Запахи витали вокруг него, с каждой секундой становясь всё сильнее, к которым вскоре примешался аромат феромонов альфы. Омега понимал, что Дерек, стоявший перед ним в своём человеческом обличии, которого парень видел только на рисунках, на самом деле ни на йоту не сумевших передать всю красоту, мощь и статность вервольфа, его истинная пара. Альфа смотрел на него так же удивлённо, можно сказать поражённо, но его глаза светились от счастья из-за находки всей его жизни. Стайлз почувствовал, как его анус приоткрылся и капля прозрачной жидкости потекла по его боковой стороне бедра, сердце забилось сильнее, все процессы в теле замедлились, вся кровь прилила к нижней части тела. Сама природа послала Стайлзу течку, окончательно подтверждая кем теперь приходился вожак вервольфов принцу Кицунэ. Парень задрожал от возбуждения и прикрыл глаза, а когда распахнул их, то увидел прямо перед собой лицо Дерека. Мужчина тянул руку к нему, но замер, когда увидел карамельные глаза, уставившиеся на него. Омега пододвинулся ближе, отчего ладонь вервольфа легла на его грудь прямо напротив сердца, ещё сильнее разогнавшегося из-за этого прикосновения. Дерек рыкнул и, повалив его на землю, начал водить носом по коже на шее, громко вдыхая сладкий аромат парня и иногда прикусывая её, оставляя метки. Стайлз запрокинул голову и начал постанывать от ласк волка, который с каждой секундой становился ещё более возбуждённым и напористым. — Д..д..д..ерек, — кое-как выдохнул Стайлз, зарыв руки в волосах альфы. Тот подтянулся, оказавшись лицом к лицу с омегой, и прижался к нему всем телом. Стайлз застонал, почувствовав большой член Дерека, соприкоснувшийся с его собственным. Парень ещё сильнее развёл ноги и обернул их вокруг спины оборотня, пятками надавливая на его копчик. Мужчина прикоснулся к губам Стайлза нежно, но, почувствовав, как тот приоткрыл их, сразу смял те в страстном поцелуе. Маленькие выступившие клычки Стайлза порезали нижнюю губу Дерека, отчего тот зарычал и просунул язык ещё дальше в рот кицунэ, сплетая его с языком принца Стилински. Кровь вервольфа смешалась с кровью кицунэ, которая сочилась из ранок, оставленных заострившимися зубами Дерека. Стайлз водил одной рукой по взмокшей спине ульфрика, а второй по быстро вздымающейся груди мужчины. Альфа, разорвав поцелуй, приподнялся с парня, мокрого от пота, разгорячённого от ласк, которых было недостаточно для него, отчего омега хватал ртом воздух, пытаясь сказать об этом Дереку. Правда, тот понял без слов, взяв в руку его пульсирующий член с блестящей от смазки и покрасневшей от избытка крови головкой. Оборотень двигал ею осторожно, медленно, заставляя кицунэ под ним стонать и извиваться. Стайлз, убрав одну руку с плеча альфы потянулся ею к его большому толстому пенису, также пульсирующему в такт ударов сердца и с прозрачной нитью предэякулята, стекающей из отверстия на головке на низ живота кицунэ. Стайлз обернул кулак вокруг члена Дерека, из-за чего тот шумно выдохнул и закатил глаза, продолжая двигать своей ладонью по стволу парня. Кицунэ также медленно дрочил вервольфу, чувствуя под ладонью толстые вены и уплотнение практически у корня пениса, которое превратится в узел во время оргазма. Но Стилински и этого было мало, поэтому он направил член оборотня к своему приоткрывшемуся, полностью готовому и скользкому от смазки, отверстию. Дерек сдвинулся чуть ниже и опёрся обеими руками о землю по двум сторонам от головы Стайлза. Омега устроился удобнее и направил член в себя. Головка с лёгкостью проникла внутрь, и Дерек, уже самостоятельно качнув бёдрами, до самого основания погрузился в горячее, влажное нутро. Парень и мужчина застонали одновременно, у обоих зажглись глаза и вылезли когти с зубами. Стайлз вцепился в плечи вервольфа и зарычал, намекая мужчине на то, чтобы тот начинал двигаться. Дерек, рыкнув в ответ, качнул бёдрами выходя наполовину и снова толкаясь внутрь до громкого шлепка яиц о ягодицы. Почувствовав проникшие ещё глубже когти лиса и его исступлённые горящие ярко-оранжевым цветом глаза, мужчина задвигался быстрее, с каждым разом входя всё глубже, задевая простату вместе с другими нервными окончаниями, от которых огонь струился по венам, покрывал кожу и проникал в мозг Стилински. Дерек, продолжив совершать сумасшедшие толчки, наклонился к шее Стайлза и погрузил клыки в кожу, прокусывая её до крови, оставляя метку на уже своём омеге. Парень, вскрикнув, кончил. Альфа приостановился и, проведя рукой по животу парня, собрал жемчужную жидкость на палец, сразу после этого слизав её языком. Сознание Стайлза и так было затуманено, а сейчас вообще отключилось: оргазм был силён, но он знал, что это ещё не всё. Дерек подтвердил его догадки, снова начав движения в нём, постепенно набирая ритм и вскоре возвращаясь к жёстким глубоким толчкам. — Дееереек, — громко простонал-прокричал кицунэ. Дерек громко зарычал, и парень почувствовал, как быстро набухает узел, а оборотня начало трясти от подступающего оргазма. Когда они оказались окончательно сцепившимися, а Дерек перестал двигаться и громко застонал, парень ощутил горячую сперму, ударяющуюся о стенки его ануса. От нахлынувших ощущений он снова кончил, и после краткого поцелуя Дерека отключился. Разлепив глаза, Стайлз увидел перед собой зелёную траву и несколько жучков, снующих между травинками. Перевернувшись с живота на спину, он вздрогнул, заметив всё ещё обнажённого Дерека. Мужчина сидел рядом и рассматривал его. — В порядке? — спросил оборотень, и кицунэ вздрогнул от его голоса, который, не считая стонов, слышал в первый раз. — Отлично, — прохрипел парень и, улыбнувшись, перебрался с земли на бёдра Дерека, который с охотой тут же обнял его. Стайлз положил голову на грудь вожака оборотней и только прикрыл глаза, как его будто молнией поразило. Он вскочил так быстро, что Хейл не успел этого понять. — Дерек! Мы тут..а там..они…убивают друг друга! — выдохнул Стилински и было побежал прямо так, в чём мать родила, на поле боя, когда за руку его схватил вервольф. — Успокойся, Стайлз, как только мы нашли друг друга, все почувствовали это и прекратили сражение. Скорее всего даже никто смертельно не пострадал, — мужчина улыбнулся, когда Стайлз выдохнул и крепко обнял его. — Дерек, тот серый волк, к которому я бежал, виноват в смерти моего отца, — кицунэ заглянул в глаза своему альфе надеясь, что тот накажет убийцу. — Питер? — нахмурился мужчина, — он мой дядя и вряд ли мог кому навредить. — Даже твоему отцу ульфрику? — поинтересовался Стайлз, составивший в своей голове догадку насчёт плана Питера, — думаю, он вряд ли хотел убить мешающего ему твоего отца и моего папу, чтобы начать войну, на которой мы могли бы погибнуть, а он заполучить твою силу ульфрика и Альфы. Дерек нахмурил свои чёрные брови и задумался. Их обоих отвлёк треск и появление на краю оврага кудрявого парня вервольфа. — Эм..простите, что не вовремя, но, Дерек, твой дядя, разозлившись, чуть не убил Скотта и сбежал, — молодой оборотень рассказывал это с взволнованным видом, смотря куда-то поверх обнажённых, прижавшихся друг к другу, волка и лиса. — Спасибо, Айзек. Возвращайся обратно, принеси для нас одежду и скажи всем, что война окончена. Молодой волк широко улыбнулся им обоим и скрылся из виду. Дерек ещё больше нахмурился и, отвернувшись, отошёл от Стайлза, но тот, положив руку на его плечо, развернул обратно к себе. — Нам многое предстоит сделать и исправить, но теперь, когда мы вместе, всё будет намного легче, — сказал вервольфу Стайлз и, услышав, как ворох одежды приземлился в двух метрах от них, подошёл к нему. Отыскав в нём рубаху и штаны, кинул их улыбающемуся альфе. — А теперь одевайся — пойдём подписывать бумаги о бессрочном перемирии, исправлять отношения между кицунэ и вервольфами и искать твоего долбанутого дядюшку. Стайлз уже оделся, когда сзади к нему подошёл Дерек и прижал к своей груди. — Я рад, что нашёл тебя, — прошептал ему на ухо оборотень и поцеловал в ранее оставленную метку. — И я рад, даже несмотря на то, что ты хотел меня убить, — широко улыбнулся Стайлз своему альфе, который извиняясь поцеловал того в губы. Так и закончилась война между кицунэ и вервольфами, толком не успев начаться. Война, которая объединила не только двух людей, но и обе расы.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.