Часть 1
5 сентября 2015 г. в 21:41
Доусон не уставал поражаться парадоксам этого дивного нового мира, представавшего перед глазами. С одной стороны – прагматичен, безжалостен, сух, не допускает ничего бесполезного, а с другой – почему-то их с Дейзи люди не гнали в шею, едва завидев на горизонте. Не могли же они рассчитывать на то, что в гитарном чехле за спиной шестнадцатилетней девочки вместо гитары окажется винтовка? И не могли ведь думать, что сам Доусон таскает в потрёпанной огромной сумке через плечо не скрипку, а связку гранат?
Нет, они с Дейзи не выглядели рейдерами или обычными путниками. Они были похожи на бродячих музыкантов, и, несмотря на это, их встречали с улыбками (часто – настороженными, ещё чаще – недоверчивыми, но никогда - угрожающими). Дейзи с самого начала не верила в эту затею, и сейчас не уставала поражаться, дёргая Доусона за рукав и шепча ему на ухо сбивчивые вопросы: «Они на самом деле рады нас видеть? Может, они думают, что мы заплатим им за крышу над головой и еду? Может, сказать им, что у нас нет ничего, кроме личных вещей и музыкальных инструментов?»
Но нет, они так не думали, никогда не требуя за своё гостеприимство чего-то большего, чем несколько мелодий. Правда, в большей степени это касалось старшего поколения (тех, кто застал мир до катастрофы, как прикидывал Доусон). Он с каждым днём всё больше видел разницу между поколением «до» - хмурыми фаталистами вроде его самого - и поколением «после» - выводком прагматичных птенцов, учившихся держать оружие в руках раньше, чем ручку. А, да какая ручка – это же экспонат исторического музея в нынешние времена.
Так они странствовали по выжженным землям, забавляя людей незамысловатыми песнями, и Доусон было поверил, что окончательно свыкся с новой жизнью.
Всё изменил мальчик лет восьми, которого они встретили на окраинах палаточного лагеря, служившего временным, а то и постоянным жильём для тех, кому некуда идти. Ребёнок сосредоточенно притаился за большим камнем, подобрав колени к груди – поза спринтера, готового сорваться с места по звуку пистолетного выстрела.
Дейзи пнула пыльный камень, едва переставляя ноги от усталости. Мальчик обернулся, раздражённо шикнул на неё, приложил палец к губам... И вернулся взглядом к дыре в деревянной ограде, собранной наспех из прогнивших досок, - но бесполезно.
- У-у-у, чертовка, - разочарованно вздохнул мальчишка, вставая и злобно хмурясь. – Дичь мне спугнула.
- Я случайно, - буркнула в ответ Дейзи.
- А на кого охотишься? – дружелюбно поинтересовался Доусон. Он всегда любил детей.
Мальчик молчал, оглядывая музыкантов с головы до ног. Наконец, видимо, не заметив никакой угрозы, он сказал:
- На крысу.
Между прочим, более чем рациональный выбор «дичи» - ловить не так уж сложно, а зверьков в окрестностях мест проживания людей в избытке. Доусон ободряюще улыбнулся, но губы слегка перекосились, когда мальчишка нагнулся и поднял с земли своё охотничье, судя по всему, орудие, до этого скрытое в пожелтевшей траве.
Это был кларнет из чёрного дерева с металлическими клапанами, старый и побитый, но – в этом-то Доусон не сомневался ни секунды! – в рабочем состоянии. Разобрать, вычистить, собрать снова – и готово.
- Играешь? – мягко поинтересовался у мальчика Доусон, чувствуя, как вдох замирает где-то в груди, и кивнул на кларнет, который ребёнок сжимал в маленьком кулачке.
- Какие это тебе игрушки, мистер, - насупился мальчишка.
- Нет, я… Я не о том, - Доусон опять улыбнулся. – Это же музыкальный инструмент, ты знаешь? Называется «кларнет».
- Что? – не понял ребёнок.
- Что? – повернулась к Доусону Дейзи. – Что, правда?
- Да, - кивнул он. – Слушай, а ты… Нет, для начала: как тебя зовут?
- Кит, - буркнул мальчик, попятившись назад. Ему не нравились эти странные гости – ни девчонка, спугнувшая его ужин, ни мистер с неряшливым ирокезом, втолковывающий что-то о каких-то «инструментах».
- Ну, не бойся, Кит, - улыбнулся Доусон, присаживаясь на корточки, чтобы не смотреть на ребёнка сверху вниз. – Ты не знаешь, что такое «музыкальный инструмент», да?
Да откуда ж ему знать, в самом деле. Музыкальные инструменты не умеют стрелять, с их помощью нельзя освежевать дикого кролика или согреться в холодную погоду. Значит, бесполезны - и в пропасть их. Кому охота тащить за собой лишнюю громоздкую тяжесть вроде гитары?
Кит покачал головой, косясь на кларнет.
- Я с ним охочусь, - сказал он, очевидно, решив, что с незнакомцами можно немного и поговорить, раз они не опасны. – Обычные палки быстро ломаются, когда бьёшь зверя. А эта, - мальчишка постучал по корпусу кларнета ногтем, - прочная. Из-за железок, - он развернул инструмент, демонстрируя Доусону металлические клапаны. А затем показал мундштук: - И на наконечнике железка.
Бедный, бедный ребёнок. Доусон осёкся: он ведь даже не знает, что потерял. Он вообще никогда не слышал музыку, скорее всего, - что уж говорить о варварском использовании кларнета в качестве первобытной палки-копалки-убивалки.
- Это музыкальный инструмент, - терпеливо повторил Доусон. – В этот железный наконечник – он называется «мундштук» - нужно дуть, а пальцами – зажимать эти дырочки, «клапаны». Тогда получится красивая мелодия.
Впрочем, Доусон не был уверен, что на кларнете играть нужно именно так – он имел дело с деревянными духовыми инструментами всего пару раз в жизни, да и то, с чем-то более простым и менее академичным. Но мальчик, кажется, понял его, скривившись в гримаске недоверия:
- Всё ты врёшь.
- Почему?
Дейзи стояла рядом, не отводя от кларнета зачарованного взгляда. Ей было чертовски интересно узнать, как звучит этот инструмент, но упрямый мальчишка всё портил.
- Я пробовал дуть, - заявил Кит и, в доказательство своих слов, поднёс кларнет к губам и с силой дунул в него. Инструмент захрипел, заскрипел и засипел, и ни один из этих звуков не был похож на обещанную «красивую мелодию».
- Ты… - Доусон покачал головой, - ты неправильно дуешь.
- Ну так подуй правильно, - с вызовом бросил мальчик, подходя на шаг и намереваясь протянуть ему кларнет.
Доусон виновато улыбнулся.
- Я не умею.
- Ну и всё, - фыркнул Кит. – Нечего мне мозги пудрить своими сказками, понял?
- Слушай, хочешь, я его у тебя куплю?
- «Куплю»? – по тону мальчишки было ясно, что в этом палаточном лагере, где он, видимо, провёл всю свою недолгую жизнь, ещё не изобрели валюту периода пост-катастрофы.
- Обменяю, я хотел сказать. Хочешь, обменяю на что-нибудь?
В глазках Кита зажёгся азартный огонёк.
- У тебя есть ещё такие палки?
- Нет. Но у меня есть…
Доусон сбросил с плеча сумку, вытащил оттуда скрипку, вручив её Дейзи со словами:
- Подержи секунду, - он продолжил копаться в своих вещах: - У меня есть… вот, смотри.
Высыпав на ладонь горсть гильз, Доусон протянул их Киту. К западу отсюда гильзы ценились в качестве более или менее единой валюты… может, ему пригодится?
- Неинтересно, - помотал головой Кит.
- Бинты хочешь? Пригодятся.
Дейзи следила за готовящейся сделкой, неодобрительно сведя вместе брови. Она понятия не имела, что опять взбрело в голову Доусону, но молчала – позже поговорят.
- Не-а. Опять неинтересно.
- А так? – из сумки появилась банка консервированных персиков, за ней вторая, третья…
- Что это? – спросил мальчик.
- Еда. Персики.
- Зачем мне выменивать мою палку на персики, если я могу добыть себе еды сам с помощью этой палки? – Кит неохотно улыбнулся, призывая Доусона осознать абсурдность его предложения.
Доусон рассеянно усмехнулся, стоя над раскрытой сумкой.
- Знаешь, а ты прав. Твоя палка слишком ценная, чтобы её можно было выменять на что-то, - и это была чистая правда.
- То-то и оно, - удовлетворённо шмыгнул носом Кит. – Ладно, я пошёл.
Он махнул рукой и исчез в дыре, проделанной кем-то в изгороди. Дейзи проводила его взглядом, затем глянула на Доусона:
- Зачем тебе нужен был этот… как ты сказал – кларнет? Ты же не умеешь на нём играть.
Доусон ещё долго смотрел вслед мальчишке, уносящему с собой живой памятник духу прошлой эпохи, а затем усмехнулся вновь:
- Ностальгия, Дейзи. Опять ностальгия.
- Когда-нибудь твоя ностальгия тебя погубит, - заметила девчонка с деловитостью и заботливостью матери.
- Ты права. Идём?
- Угу, - кивнула Дейзи, отдавая наконец Доусону скрипку.
- Только не рассчитывай тут на особо тёплый приём, ладно? – предупредил он, не отводя взгляда от дыры в ограде.
- Это ещё почему?
- Да так… предчувствие, - уклончиво ответил Доусон.