ID работы: 3572634

Гарри Поттер: Два в одном

Смешанная
R
Завершён
765
Limett бета
Размер:
133 страницы, 55 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
765 Нравится 207 Отзывы 472 В сборник Скачать

Часть 5: Косой переулок или первое знакомство

Настройки текста
      Утро сегодня не просто доброе, думал Гарри. Сегодня определённо волшебное утро. Вчерашний визит Хагрида многое изменил. А Адриана... Гарри и так знал о Хогвартсе и родителях от неё, но она оказалась отличной актрисой. А учитывая факт её нахождения в теле Гарри, перспективы открывались поистине невероятные! Впрочем, это было не особо важно. Море утром было тихим и гладким как зеркало. Гарри сидел вместе с Хагридом в старой лодке, великан с силой вращал вёсла и плыли они довольно быстро. Мальчику же хотелось ещё быстрее, и хлипкое судёнышко, следуя его желанию, всё ускорялось. Так что спустя несколько минут (а с Дурслями плыли до островка больше часа!) лодка остановилась у причала. В Лондоне время шло ничуть не быстрее, но Хагрид уверенно шёл по улицам, разрезая толпу подобно ледоколу, и Гарри оставалось лишь идти за ним следом. Наконец Хагрид остановился. - Дырявый котел, - сказал он Гарри. - Знаменитое место, - и они зашли. Внутри было мрачновато, но довольно приятно. В общем зале было несколько волшебников, а у бара суетился человек, судя по всему, бармен. - А, Хагрид! Как обычно? - спросил он. - Нет, спасибо, Том. Я по делам Хогвартса, помогаю Гарри покупать школьные принадлежности. Имя Гарри привлекло внимание всех волшебников. "Гарри... Гарри Поттер..." - звучало отовсюду. Кто-то подходил к мальчику, говоря "Добро пожаловать домой", кто-то просто пожимал ему руку. Однако великан быстро пресёк это всё и повёл Гарри на задний двор. Проходя мимо барной стойки, Гарри обратил внимание на нервного волшебника в фиолетовом тюрбане, явно о чём-то задумавшегося, но Хагрид силком утащил его из зала. Задний двор трактира был маленьким и захламлённым, лишь небольшой участок в метр шириной у самой стены был не занят. Хагрид, подойдя к стене на этом свободном участке, постучал извлечённым из шубы зонтиком по одному из кирпичей, и камни стены раздвинулись, образуя проход, в который великан мог свободно пойти. Гарри только и оставалось, что идти следом. Косой переулок был наводнён волшебниками и их детьми, покупающими в разных магазинчиках необходимое к школе. Гарри лишь крутил головой, разглядывая окружающее во все глаза. А Хагрид меж тем уверенно шёл вперёд, не отвлекаясь. Гарри, вспомнив одну вещь, прицепился к нему: - Хагрид, а на что я буду покупать необходимое? У меня же нет денег! - Не волнуйся, Гарри, деньги у тебя есть. Вот тут, - и великан показал рукой на высокое белоснежное здание. - Гринготтс, волшебный банк. Твои родители без денег тебя не оставили - украсть что-то из этого банка практически невозможно, это самое безопасное место в мире волшебников, кроме, быть может, Хогвартса, - и Хагрид повёл Гарри за собой по ступенькам к парадной двери. Внутри банк впечатлял, но больше всего Гарри поразили служащие: невысокие существа с длинными носами и острыми вытянутыми ушами. Как сказал Хагрид, гоблины - самые надёжные существа, если дело касается финансовых вопросов. Через пару минут он уже негромко переговаривался с главным гоблином, а Гарри ждал. И вот, специально вызванный гоблин по имени Крюкохват доставил их с Хагридом к ячейке Гарри, где великан сгрёб пару горстей галеонов и горсть сиклей и они вышли из хранилища. Хагрид посетил ещё одно хранилище, номер которого был неразличим, намного ниже собственного хранилища Поттера, утверждая, что это поручение Дамблдора. В хранилище обнаружился лишь маленький свёрток, который Хагрид сунул в карман шубы. На этом их посещение банка заканчивалось. Поход по магазинам Гарри перенес отлично, с любопытством разглядывая волшебные товары. В книжном Хагрид чуть ли не силком оттащил мальчика от книги "Прокляни вредных родственников: пакостные заклятья на любой вкус". - Я понимаю, что ты хочешь проучить кузена, - говорил Хагрид, - но колдовать за пределами школы ученики не имеют права. Так что не нужно. В магазин "Мадам Малкин: одежда на все случаи жизни" Гарри вошёл в одиночестве - Хагрид отлучился "по важному делу". К нему тут же подскочила хозяйка: - К школе одежду купить пришёл? У меня тут уже есть один мальчик, в Хогвартс собирается. Гарри только кивнул волшебнице, начавшей снимать мерки, а сам смотрел на симпатичного мальчика одного с ним возраста. Белые волосы незнакомца отливали серебром в освещении магазина, и Гарри откровенно залюбовался. Его мечтательное настроение разрушила сказанная мальчиком фраза: - Ты тоже в Хогвартс? - спросил он, а когда Гарри кивнул, продолжил: - Вот и я собираюсь. Отец покупает мне учебники, а мать выбирает волшебную палочку. А твои родители где? - Я сирота, - ответил Гарри. Первое впечатление от вида мальчишки быстро развеивалось - судя по словам, он был потомственным аристократом, сам же Гарри не мог похвастаться идеальным воспитанием. - О... мне жаль, - но в голосе блондина не было и тени сожаления. - А твои родители кто? - Они оба волшебники, если ты об этом. - Понятно. О, а кто это там? - спросил мальчик, показывая на стоявшего за окном Хагрида. - А, это Хагрид, лесничий в Хогвартсе. - Я слышал о нём. Он вроде в домике при школе живёт, вечерами частенько напивается и пытается творить волшебство, а в итоге поджигает собственную кровать. - Согласен, он не производит впечатления достаточно разумного человека, - ответил на это Гарри. - Я откровенно испугался, увидев его в первый раз. Ой, если он тут, значит мне пора. Пока, - и Гарри, подхватив принесённые мадам Малкин вещи и расплатившись за них, вышел к Хагриду, державшему в руках два больших мороженых с шоколадом, орешками и карамелью. Дальнейшие похождения Гарри запомнил мало, находясь под впечатлением общения с мальчиком в одёжном. Волшебную палочку, правда, пришлось долго выбирать, да и создатель палочек, господин Олливандер, постоянно бурчал что-то себе под нос наподобие "палочка выбирает волшебника", "два пера феникса" и "любопытно". По его словам, палочка мальчика является сестрой палочки волшебника, оставившего тому в наследство знаменитый шрам на лбу. Но особенно Гарри порадовал подарок Хагрида - они зашли в "Торговый центр <<Совы>>" и оттуда мальчик вышел с клеткой, в которой сидела небольшая тёмно-серая сова-сплюшка. Хагрид настаивал на полярной сове, но Гарри упёрся, утверждая, что не хочет привлекать внимания. Так сова, названная Фили, оказалась в нашей собственности. Возвращение в дом к Дурслям было странно тихим, так что через некоторое время Гарри уже лежал на кровати в запасной спальне и радовался. Жизнь явно начала меняться, причём в лучшую сторону, мальчик был в этом абсолютно уверен.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.