Я хотел тебя - я получил

NC-17
Завершён
31
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 143 слова, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
31 Нравится 12 Отзывы 1 В сборник

Часть 1

Настройки
Этим утром в Лондоне снова шёл дождь, а утренний туман окутывал невысокие дома и не позволял редким прохожим разглядеть хоть что-то. На Бейкер-стрит, из дома 221B доносились чудесные звуки скрипки, издаваемые самым гениальным сыщиком в мире - Шерлоком Холмсом. Он думал, сосредоточенно думал о том, кто же и зачем мог похитить Джона Ватсона рано утром и оставить записку: «Приходи на завод к полудню». «Записка была напечатана, что значит, что похититель готовился заранее. На белой бумаге маленькое, едва заметное пятнышко кофе, значит, она лежала на столе, на виду, и тот, кто её напечатал несерьёзно относился к похищению. Значит, это уверенный в себе человек, раз с таким отношением он смог всё удачно провернуть. Но как же он проник в дом? Нет следов взлома, нет следов обуви. Возможно, Джона перехватили на улице. Хм. Но какой смысл? Вести себя так осторожно, когда ты несерьёзно относишься к делу? И ещё, «приходи на завод». Почему на завод? И на какой завод? Смею предположить, что это заброшенный Миллениум Миллс - это единственный заброшенный завод в Лондоне. Чёрт возьми, ну почему именно Джон?» - все эти мысли вихрем пронеслись в голове Шерлока. Послышался скрип двери, скрипка замолкла. Холмс обернулся и увидел миссис Хадсон перед собой. «Красивая прическа, новое платье, - сыщик отмечал детали, окидывая взглядом женщину, - приятный, ненавязчивый запах духов, украшения, которые она раньше не носила». - Вы, миссис Хадсон, собрались на свидание? - подвел итог Шерлок. - Что? - на её лице застыло растерянное выражение. - Да, да. Шерлок, дорогой, а где доктор Ватсон? Я самого утра его не видела. - Он скоро вернётся, я полагаю. А теперь простите, мне пора. - Мужчина, надев пальто и обмотав шею шарфом, вышел из комнаты. Спустя полчаса он уже стоял перед зданием внушительных размеров, нервно поглядывая на часы. «Без пятнадцати двенадцать, - подумал он, окинув взглядом завод, - пора». Войдя внутрь, Шерлок растерялся: не было ни единой зацепки, указывающей на то, где именно Джон. Впервые в жизни, он не мог угадать, чем же всё это кончится. - Шерлок! - донёсся крик слева от сыщика. - Иди к нам! Нет, это звал не Ватсон, это был чей-то незнакомый голос. Но чей, Холмс никак понять не мог. Ему казалось, что он его уже слышал, но вспомнить, при каких обстоятельствах, он был не в силах. Направившись на звук голоса, Шерлок, сам того не осознавая, стал сильно переживать. Неизвестность его пугала. Пугало и то, что с Джоном могло что-нибудь случиться. - Добрый день, мистер Холмс, - почти нараспев произнес мужчина, стоявший позади стула, на котором сидел связанный Ватсон. - Мориарти? - спросил Шерлок, осматривая Джона на предмет травм, коих не обнаружилось. - Да, да. Это я. - Настроение у Джима было прекрасное. - Не ожидал? - Отнюдь. Это было предсказуемо, - соврал Шерлок. Повисло молчание. Шерлок и Мориарти смотрели друг на друга, не отрывая взгляда. Наконец, Джон нарушил тишину своим мычанием. - Позволь ему говорить. Это не культурно, заклеивать человеку рот скотчем. - Нет, нет, нет! Он будет только мешать. И, к тому же, ему уже пора, - Джим хитро улыбнулся, видя растерянность Шерлока. - Дональд, отведи доктора Ватсона домой. Вот, Джон уже отвязан, а скотч отклеен. Грозный мужчина средних лет, взяв его за локоть, вывел из помещения. - Не понимаю, чего ты хочешь, - честно признался Шерлок после того, как Мориарти и он остались вдвоём. - Чего я хочу? - Джим медленно расхаживал по помещению. - У меня только одно желание - ты. - Ты мог убить меня в любой момент. - Сыщик устало вздохнул. - Я знаю. Но мне это не нужно. Пока что. - Тогда что? Джеймс усмехнулся. Он посмотрел Холмсу в глаза, и Шерлок уловил в его взгляде нечто, чего раньше не замечал. - Знаешь, как интересно было наблюдать за тем, как ты отчаянно пытаешь найти во всем какой-то скрытый смысл? Даже в этом похищении. Признай, ты до сих пор ищешь подвох, - Мориарти вопросительно изогнул бровь. - А его нет! Я всего-навсего украл твоего дружка, чтобы ты пришел. Мне нужно было тебя увидеть. - Зачем? - Хм, - Джим пожал плечами и театрально задумался, - как ты думаешь? «Расслабленная поза, но руки в карманах - Мориарти пытается выглядеть спокойным. Он... уложил волосы? Зачем? Начищенные ботинки, нет грязи на подошвах - его довезли до завода еще до того, как начался дождь. Но Джон ушел из дома, а ливень был уже вовсю. Значит, Мориарти здесь давно и не он похитил Ватсона, а кто-то из его помощников. Чёрт возьми, я не понимаю. Мне ничего это не дает!» - Я не знаю, - тихо сказал Шерлок, после недолгих раздумий. - Что-что? - Джеймс медленно подходил ближе к своему собеседнику. - Я не расслышал. - Я не знаю, - прозвучало уже громче. - Всё равно слишком тихо, - Мориарти плавно обходил Шерлока вокруг, улыбаясь. - Я не знаю! - зло крикнул Шерлок. - О, уже лучше. Джеймс остановился за спиной сыщика, жадно вдыхая аромат его волос. - Мне нравится твой запах, - прошептал он на ухо Холмсу. Шерлок резко развернулся и оказался лицом к лицу с Джимом. С минуту он всматривался в каждую черточку его лица. - Сделай это, - наконец, тихо прошептал Мориарти. Сомнение, мелькнувшее в глазах Шерлока, не укрылось от Джеймса. - Сделай, никто не узнает. Заглянув в последний раз в его карие глаза, Шерлок поцеловал его, притянув к себе. Мориарти ответил на поцелуй, закусывая губу Холмса. - Я хочу тебя, - сказал Джим, прерывая поцелуй. Шерлок согласно кивнул, вовлекая партнера в очередную игру, которую они оба так сильно любили. Мориарти повалил Холмса на пол. Холод и сырость совершенно их не волновала, они были полностью увлечены друг другом, не обращая внимания ни на что. Шерлок снял пиджак с Джеймса, предварительно избавившись от своего пальто. Пуговицы на рубашке Мориарти не поддавались, но сыщик всё же с ними справился. Спустя некоторое время и одну порванную рубашку, двое мужчин уже лежали на пальто Шерлока абсолютно голые. Вот, пальцы Мориарти проводят между ягодиц Шерлока, отчего тот немного вздрагивает. - Будь нежен, - шепчет он. Смазав пальцы слюной, Джеймс проталкивает в колечко мышц Шерлока сначала один палец, а потом два, стараясь не сделать ему больно. - Ты растянут, - с грустью произносит Мориарти. - Я надеялся, что буду первым. - Делай дело! - Шерлок возбужден и недоволен медлительностью партнера. Наконец, Джим встает на колени перед Шерлоком, стоящим раком, и начинает постепенно проталкивать свой немаленький член в анус детектива. - Ну, быстрее! - Кричит Холмс, двигая бедрами и постанывая. - Говори что-нибудь, мне возбуждает звук твоего голоса. - Я... - дыхание Мориарти сбилось от возбуждения, - я тебя ненавижу. - Дааа, я тебя тоже, - Шерлок стонет, находясь во власти этого злодея. Джеймс двигается в особенном темпе, непроизвольно рыча и громко дыша. Шерлок, уткнувшись в сгиб своего локтя, молит про себя высшие силы, чтобы это никогда не кончалось. Когда он занимается сексом с Джоном, всё по-другому. А сейчас... Ему нравится, когда Мориарти им владеет. Вот, Джим выгнулся, испытывая оргазм. Он хватает Шерлока за плечи, разворачивая к себе и впиваясь жадным поцелуем. Холмс, наслаждаясь покусываниями преступника, кончает. - Я думал, ты продержишься дольше, - смеется Мориарти, ловя на себе взгляд голубых глаз. - Тебе пора. - Скажи, зачем это? - спрашивает Шерлок. - Я хотел тебя - я получил. Вот и всё. Холмс, наскоро одевшись и заглянув в грустные глаза Мориарти, покинул завод. Через полчаса он был уже дома, под пристальным взглядом Джона, который, как бы невзначай, поинтересовался, что хотел от него Мориарти. - Я никогда этого не пойму, Джон. Никогда, - лишь ответил сыщик, смотря, как капли медленно стекают по оконному стеклу.
31 Нравится 12 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (12)