ID работы: 3578897

Спутник

Гет
R
Завершён
80
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 6 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Тихо крадусь по коридору. Ох… Как тут темно, но нужно идти так, чтоб не создавать лишнего шума. Вдруг я всё-таки смогу сделать это не заметно. Подхожу к комнате Василисы. Дверь приоткрыта. Интересно, она там? Заглядываю в небольшой проём и только спустя несколько секунд замечаю свернувшуюся комочком на кровати рыжую девчонку. Она наверно спит…  — Василиса, — Тихо произношу я. Спит. А это значит, что мой план должен удастся. Аккуратно прохожу в комнату придерживая дверь, чтоб не скрипнула и не разбудила одно маленькое чудо. Медленно переступаю с ноги на ногу и прохожу к столу. Осторожно кладу записку, перечитываю запись на листочке, складываю на обратно и быстро провожу по линии сгиба. Так же тихо выхожу из комнаты и сдерживаю себя чтобы не подойди и поцеловать милое спящее создание. I know it's late, Я знаю, что уже поздно, But something's on my mind Но я кое-что задумал, It couldn't wait Это не может подождать, There's never any time. Потому что времени постоянно не хватает Cause life slips by without a warning Жизнь проходит без оглядки, and I'm tired of ignoring И я устал о того, что мы не обращаем внимания All the space that's between you and I На все те мгновения между нами… Сколько времени? Смотрю на часы. Почти полночь. Где она? Может решила не приходить? Я ведь записку ещё утром оставил… Ещё пять минут и начнётся другой день, а это значит что она не придёт. Смотрю на часы и нервно кручу в руках маленькую жёлтую коробочку.  — Она не придёт. Ей не до меня. Всё. — Вынес вердикт я. — Пора идти спать, а то… — не успел я закончить, как в дверном проёме показалась рыжая макушка.  — Фэш… — смущённо начала девушка. — Меня Миракл задержал, против лекцию о том, что по вечерам ходить одним по замку не безопасно. Я еле вырвалась. Может… — она запнулась. — Другой раз, поздно ведь…  — Я знаю что поздно, только, пожалуйста, не уходи, времени постоянно не хватает, но я кое-что задумал и это не может подождать, ведь так проходить вся жизнь, а мы ничего не замечаем…  — Хорошо, — отвечает она и на лице появляется мягкая улыбка. - Ты, это, проходи… Let's lock the door behind us  Давай закроем дверь, They won't find us  Нас никто не найдет, Make the whole world wait Заставим весь мир подождать, While we dance around this bedroom Пока мы будем танцевать в этой комнате, Like we've only got tonight Как будто у нас есть только этот вечер, Not about to let you go until the morning light И я не позволю тебе уйти до наступления утра. You can be my whole world Ты можешь быть целым миром для меня, If I can be your satellite Если я смогу быть твоим спутником, Let's dance around this bedroom Давай танцевать в этой комнате, Like tonight's our only night Будто этот вечер — наш единственный, Dance around this room Танцуя в этой комнате (I'll be your satellite) (Я буду твоим спутником) Dance around this room Танцуя в этой комнате (I'll be your satellite) (Я буду твоим спутником) Она заходит в комнату и осторожно садится на диван. Я медленным и размеренным шагом иду к двери.  — Давай закроем деверь и на никто не найдёт, — спокойно, стараясь не нарушить тишину заполнившую комнату, говорю я. А Василиса лишь кивает легонько улыбается.  — Пусть весь мир подождет… Подхожу к этой милой, сидящей на самом краю дивана, рыжей девчонке.  — Василёк, у меня кое-что для тебя есть, — протягиваю маленькую жёлтую коробочку, которую недавно был готов от отчаянья выкинуть.  — С-спасибо, — бормочет и берёт коробку в свои ладошки. «Какая же она милая», — невольно думаю я, наблюдая за тем, как ее взгляд с подарка переходит на меня, а потом обратно.  — Помочь надеть?  — Да… Беру цепочку с небольшим кулончиком в форме крыла, вспоминая как долго мастерит с мыслью: «Ведь такое должно нравится девчонкам». Осторожно раскрываются застежку, убегаю копну рыжих волос с шеи девушки, надевают цепочку и застегиваю. Становлюсь на ноги и протягиваю руку Василисе.  — По танцуем? Встает и кладет свою ладошку в мою.  — Давай танцевать, так, как-будто у нас только этот вечер. Я тебя не отпущу до утра, — приближаясь к тебе и шепчу на ухо. Ты для меня весь мир, а я твой спутник… Do you recall how long it must have been Напомни, как долго это длилось Since any room held only you and me  С тех пор, как мы остались только вдвоем, And every song that sings about it  И каждая песня поет об этом мгновении, Says that we can't live without it  Утверждая, что мы не сможем жить без этого, Now I know just what that really means Теперь я действительно понял, что это значит… Кладу руки ее на талию, опускаются их чуть ниже и осторожно берусь за края футболки. Василиса поднимает руки, позволяя мне снять эту часть одежды. Странно. Видимо она уже привыкла… Хотя раньше так стеснялась. На моём лице возникает улыбка.  — Что не так? — заинтересовано смотрит на меня.  — Ты повзрослела. Сколько прошло времени с того момента, как мы первый раз остались вот так вдвоем… Я даже и не вспомню, но я точно знаю, что уже не смогу жить без этого. Она улыбается и подходить ближе, а затем накрывает своими губами мои губы. Let's lock the door behind us  Давай закроем дверь, They won't find us  Нас никто не найдет, Make the whole world wait Заставим весь мир подождать, While we dance around this bedroom Пока мы будем танцевать в этой комнате, Like we've only got tonight Как будто у нас есть только этот вечер, Not about to let you go until the morning light И я не позволю тебе уйти до наступления утра. You can be my whole world Ты можешь быть целым миром для меня, If I can be your satellite Если я смогу быть твоим спутником, Let's dance around this bedroom Давай танцевать в этой комнате, Like tonight's our only night Будто этот вечер — наш единственный, Dance around this room Танцуя в этой комнате (I'll be your satellite) (Я буду твоим спутником) Dance around this room Танцуя в этой комнате (I'll be your satellite) (Я буду твоим спутником) Dance around this room Танцуя под луной (I'll be your satellite) (Я буду твоим спутником) Dance around this room Танцуя в этой комнате (I'll be your satellite) (Я буду твоим спутником) Беру ее за руки и вывожу на середину комнаты. Раз танцевать, так танцевать. Начитаю плавно двигаться, а она смеёшься. Заливается невероятно детским и заразительным смехом, таким, что хочется смеяться самому, причём смеяться не умолкая, забыв о времени, делах и всех проблемах, забыв, что мы в замке не одни и нас могут услышать и наказать. Мне уже все равно. Лишь бы это не заканчивалось.  — Я тебя люблю, — останавливаюсь от смеха и нежно произношение я. — Очень люблю… Она вздрагивает. К таким словам она ещё не привыкл, хотя произношение я их уже не мало лет.  — Я тебя тоже люблю, — с милой улыбкой произносит она. <i>Do you recall how long it must have been Я не могу поверить, как дни превратились в годы Since any room held only you and me  Не хочу, чтобы такие моменты ускользали, And every song that sings about it  Но сегодня песок прекратит свой бег, Says that we can't live without it  Возьми песочные часы и разбей их, Now I know just what that really means И мы сможем сохранить эту атмосферу. Наблюдаю как Василиса пытается снять с меня футболку. Она мило выглядит, даже немного смущается. Ей всегда было стыдно снимать с меня вещи, а значит это у неё не проходит, а в прочем и не надо, это выглядит великолепно. Кладу свои руки по верх её и помогают снять ненавистную вещь. Сегодня будут не только танцы… Приближаясь к ней и впиваюсь в её губы. Она превосходна. Поднимаю свою девушку, которая в собором времени станет моей невестой, а потом и женой, несу и сажаю на тумбочку. Кажется что-то упало. Часы. Старые часы, которые мне когда-то подарил Огнев, со словами: "Когда-нибудь наступит такой момент, что ты захочешь чтоб то что ты делаешь не прекращалось, так вот, тогда разбей эти часы и твоё желание сбудется и даже если этот момент закончится, то обязательно повторится вновь". А это значит, что мы сможем сохранить эту атмосферу вечно...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.