Сказания Кальрадии

PG-13
Завершён
29
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 558 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
29 Нравится 11 Отзывы 3 В сборник

Перебранка в саду

Настройки
То не яркий цветок, то не юный рассвет Расцветал во садах в тот день То прекрасная дева, леди Аннет Под дерев удалилась сень. А в Кальрадии, знай, не нашлось б девы той, Что сравнилась бы с леди Аннет красотой В ту пору среди благородных мужей Вдруг нашёлся, представьте, тот, Кто заявил: безо всяких затей Он в жёны Анетт возьмёт. Сияют доспехи, весь в золоте меч И кудри вкруг плеши свисают до плеч. И вот он, представьте, в цветущем саду Завёл разговор такой: «Я вашей руки, моя леди, прошу Станьте моей женой! Посвящаю победы свои все я вам, Мне позвольте склониться к вашим ногам». «Что проку мне, милый, от этих побед?» Промолвила леди, смеясь «Не герой ты, мой сэр, не герой, вовсе нет Не лорд ты, и ты не князь. С чего мне, позволь, вдруг согласие дать? Не нужно, мой сэр, за меня воевать». Будто севера воды, она холодна, С героем вступая в спор. Так красива она, но безмерно горда И так равнодушен взор. Но лишь на мгновение рыцарь поник: После такую он речь говорит. «Ах, прелестная леди! Ваши глаза Сияют, что солнца свет Тебе я скажу: любая звезда, Тусклей них, моя Аннет» Но снова смеётся миледи в ответ И холодна так же леди Аннет: «Известно мне, что я красива. И что? Считаешь, быть может, ты Что не нашлось б до тебя никого, Кто от моей красоты Ум потерял? Много было таких, Чем же ты лучше сотен из них?» И на мгновенье поник рыцарь вновь Но духом он вновь воспрял: «Милая леди, не только любовь Свою, я б тебе отдал На многие сотни динаров дары Привёз бы из чуждой, далёкой земли» «Ни шелка из Форвиллы, ни мех из Кудана Не даруют тебе моих уст Я дарю поцелуи любимым, но странно – Не питаю к тебе нежных чувств. Говоришь о дарах? Так хвались, не робей, Может статься, не выгоню тут же взашей. Чем лучше ты сотен таких же других? Скажи мне?» и рыцарь, пав Духом совсем, головой вновь поник Чуть слышно в ответ шептал: «Что же мне сделать, любить чтоб я мог Тебя, о прекрасный Форвиллы цветок?» И в тот миг улыбнулась леди Аннет: «Не нужно, мой сэр, мне слов Не нужно мне, милый, этих побед И с дальних земель даров. Ты хочешь со мною прожить жизнь в любви? Легко! Просто равной меня назови».
29 Нравится 11 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (2)