Перебранка в саду
24 августа 2012 г., 22:32
То не яркий цветок, то не юный рассвет
Расцветал во садах в тот день
То прекрасная дева, леди Аннет
Под дерев удалилась сень.
А в Кальрадии, знай, не нашлось б девы той,
Что сравнилась бы с леди Аннет красотой
В ту пору среди благородных мужей
Вдруг нашёлся, представьте, тот,
Кто заявил: безо всяких затей
Он в жёны Анетт возьмёт.
Сияют доспехи, весь в золоте меч
И кудри вкруг плеши свисают до плеч.
И вот он, представьте, в цветущем саду
Завёл разговор такой:
«Я вашей руки, моя леди, прошу
Станьте моей женой!
Посвящаю победы свои все я вам,
Мне позвольте склониться к вашим ногам».
«Что проку мне, милый, от этих побед?»
Промолвила леди, смеясь
«Не герой ты, мой сэр, не герой, вовсе нет
Не лорд ты, и ты не князь.
С чего мне, позволь, вдруг согласие дать?
Не нужно, мой сэр, за меня воевать».
Будто севера воды, она холодна,
С героем вступая в спор.
Так красива она, но безмерно горда
И так равнодушен взор.
Но лишь на мгновение рыцарь поник:
После такую он речь говорит.
«Ах, прелестная леди! Ваши глаза
Сияют, что солнца свет
Тебе я скажу: любая звезда,
Тусклей них, моя Аннет»
Но снова смеётся миледи в ответ
И холодна так же леди Аннет:
«Известно мне, что я красива. И что?
Считаешь, быть может, ты
Что не нашлось б до тебя никого,
Кто от моей красоты
Ум потерял? Много было таких,
Чем же ты лучше сотен из них?»
И на мгновенье поник рыцарь вновь
Но духом он вновь воспрял:
«Милая леди, не только любовь
Свою, я б тебе отдал
На многие сотни динаров дары
Привёз бы из чуждой, далёкой земли»
«Ни шелка из Форвиллы, ни мех из Кудана
Не даруют тебе моих уст
Я дарю поцелуи любимым, но странно –
Не питаю к тебе нежных чувств.
Говоришь о дарах? Так хвались, не робей,
Может статься, не выгоню тут же взашей.
Чем лучше ты сотен таких же других?
Скажи мне?» и рыцарь, пав
Духом совсем, головой вновь поник
Чуть слышно в ответ шептал:
«Что же мне сделать, любить чтоб я мог
Тебя, о прекрасный Форвиллы цветок?»
И в тот миг улыбнулась леди Аннет:
«Не нужно, мой сэр, мне слов
Не нужно мне, милый, этих побед
И с дальних земель даров.
Ты хочешь со мною прожить жизнь в любви?
Легко! Просто равной меня назови».