________________________________
Голос доктора Ландау эхом гремел в ее голове; такой возмущенный, шокированный, а уж как он нажаловался Иноку - будто она нашкодивший ребенок. Все потому, что она осмелилась взбунтоваться против устоявшегося порядка. Ее уши все еще обжигал его покровительственный тон, когда она смотрела как гости снуют вокруг сундука с драгоценностями, словно голодные крысы. Отвращение было хорошо знакомо Маргарет, и она не могла сказать, что сейчас она чувствует его сильнее, чем обычно. Она смотрела на происходящее и упивалась этим отвращением. И когда наконец поняла что с нее хватит, отвернулась. И сразу же заметила мистера Ротштейна, стоявшего прямо напротив развернувшейся борьбы, окруженного своими приспешниками. Он выглядел так, будто разделял ее отношение к происходящему. Их взгляды на мгновение встретились, и в глазах Ротштейна Маргарет увидела что-то такое, чего никак не ожидала. Понимание? Она не была уверена. Ей могло лишь показаться. Маргарет покачала головой, сделала еще глоток шампанского, и быстрым шагом вышла из комнаты. Но в других комнатах оказалось слишком душно и немноголюдно, а она вовсе не хотела снова столкнуться с доктором Ландау. Она подумала вернуться обратно в главный зал. Сундук к этому времени практически опустел, и толпа начала рассеиваться. Остались лишь никчемные безделушки, какие-то драгоценности и разбитые бокалы из-под шампанского на полу. Маргарет направилась прочь от этого беспорядка. Помещение опустело, по крайней мере на какое-то время, и Маргарет опустилась на колени, радуясь, что наконец-то может побыть в одиночестве. Она провела рукой по полу, наслаждаясь ощущением впивающихся в кожу маленьких предметов, и вдруг наткнулась на что-то мягкое - пару перчаток. Мужских. Должно быть, выпали из кармана чьего-то пиджака в гонке за сувенирами. "О, благодарю, миссис Томпсон!" Маргарет резко поднялась с пола. Арнольд Ротштейн стоял рядом с ней и улыбался. "А я уж было начал думать, что потерял их." Маргарет не знала почему, но она почувствовала нервную необходимость оглядеться и убедиться, что они одни. А они были одни. Настолько одни, насколько это вообще возможно на вечеринке. Инока нигде не было видно, да и мистер Ротштейн был без своих компаньонов. Она вцепилась в перчатки. "Это ваши?" Он кивнул и протянул руку. Но она не спешила их отдавать. "Вы не слишком-то заинтересовались нашим маленьким сундуком сокровищ," сказала она. "Я взглянул, когда толпа рассеялась. Отлично вписывается в общую картину, одобряю." "Неужели?" "Египт. Падение Цезаря, ну и так далее." "Думаю, вы имели в виду Марка Антония," сказала она и хитро улыбнулась ему. "Я немного читала на эту тему." Он мягко кивнул. "Что ж, признаю, история не моя сильная сторона." Маргарет дразнила навязчивая мысль на этом закончить их разговор, так же, как и все прочие разговоры этой ночью. Она могла развернуться и уйти, прежде чем они начнут говорить о чем-то действительно реальном. Но она снова почувствовала это странное любопытство, и решила остаться. "Падение?" спросила она. "Вы должно быть знаете, что самореклама едва ли служит на пользу правителям," ответил он. Что ж, это становилось интересным, и Маргарет наслаждалась происходящим. "Я могу расценивать это как угрозу?" " И все-таки," эти карие глаза снова заблестели. "Я могу сказать, что вы согласны со мной." "Вы очень наблюдательны." "Так я зарабатываю на жизнь," сказал он. "Что ж, в таком случае я могла бы заниматься тем же. Я достаточно долго практикую просто наблюдение." Он тихо рассмеялся и сделал глоток из своей чайной чашки. Маргарет вздернула бровь. "И вы настолько остерегаетесь роскоши, что в Канун Нового Года пьете чай?" "Я лишь считаю, что если избегать алкоголя, наблюдать становиться гораздо проще," ответил он. "Когда-то я думала так же. Ну или про крайней мере я думала о чем-то подобном." Она опустила взгляд на бокал в своей руке. "Но все меняется." "Вы правы. Однако, шампанское, похоже, не слишком-то влияет на ваши способности. И вещи всегда могут поменяться вновь, миссис Томпсон. Это же Новый Год." "Я никогда по-настоящему не верила в это," сказала Маргарет. "Как и я. Но кто знает? Ночь полна сюрпризов." Некоторое время они стояли в тишине. Внезапно глаза Ротштейна сузились и обратились к чему-то за плечом Маргарет. Ее желудок скрутило, пока она оборачивалась, уверенная, что увидит приближение мужа. Почему она так боялась этого? Она просто общалась с гостями -- ничего такого, что стоило бы скрывать. Тем не менее, ее мгновения комфорта с мистером Ротштейном были настолько неожиданными, что казались чем-то недозволенным. Но к ним приближался всего лишь один из спутников мужчины -- тот высокий парень. Он едва взглянул на Маргарет. "Мы скоро собираемся," сказал он. Мистер Ротштейн кивнул ему и отошел, вновь оставляя Маргарет в одиночестве. Она все еще сжимала в руке его перчатки. Он даже не поблагодарил ее. Это было странно, и несколько разочаровывающе. Но она никогда не ожидала чего-то существенного от светских бесед. Не было причин этому разговору стать чем-то отличающимся от прочих. Центр комнаты вновь наполнялся людьми, и шум их голосов вырвал ее из размышлений. Приближалась полночь и ей было просто необходимо выпить еще.__________________________________________
Итак, старый год умер, и Маргарет удалось немного развеселиться к концу. Полночь вскружила ей голову достаточно, чтобы забыть некоторые вечерние разочарования. Она была обеспокоена появлением в ее руках маленькой собачки прямо посреди празднования - подарок от странного и пугающего гостя, которого она не встречала ранее. Но ее тревога прошла довольно быстро. Эта ночь была полна странных встреч, в конце концов. Маргарет стояла в холле, наблюдая за тем, как гости выскальзывают навстречу первому утру 1923 года. Ее муж снова куда-то исчез, а с ним вместе и Оуэн. Они поспешили куда-то, с взволнованными взглядами, около получаса назад. Маргарет смаковала краткие моменты одиночества перед неизбежным возвращением Инока. Она наслаждалась ролью хозяйки без него. "Было очень приятно познакомиться с вами, миссис Томпсон." Она обернулась на звук знакомого голоса. Мистер Ротштейн приближался к ней, вместе со своей свитой за спиной. Вокруг были и другие люди, знакомые и те, кого она не знала. Толпа двигалась в сторону входных дверей, но Ротштейн задержался. "Это были не ваши перчатки, не так ли?" Он сделал паузу, моргнул. "Вы раскусили мой обман." Маргарет не улыбнулась. "Знаете, необязательно обманывать, чтобы втянуть меня в разговор. Мы могли бы просто поговорить." Мистер Ротштейн выглядел слегка смущенным, но лишь на мгновение. "Я просто увидел возможность пообщаться с прекрасной хозяйкой этого дома." "Ну да," она вздохнула. "Да, конечно. Что ж, было приятно познакомиться с вами, мистер Ротштейн." Эти яркие глаза снова встретились с ее глазами, и она могла поклясться, что он подбирал слова. "А вы непредсказуемы, миссис Томпсон." Он широко улыбнулся, приподнял шляпу и пошел к двери, присоединяясь к своим компаньонам, растворяясь в морозном воздухе. Маргарет стояла в холле, вновь одна. Она провела пальцами по ножке пустого бокала от шампанского. Она провела с этим бокалом всю ночь. Ей вдруг стало интересно, остались ли в доме старые газеты; какие-нибудь упоминания этого мистера Ротштейна и его бизнеса. Она пыталась вспомнить, где могла прочитать его имя ранее. Он был частью того другого мира, и рядом с ним она снова почувствовала себя настоящей. Вновь ощущала себя так же, как годы назад, у "Бабетт", одерживая верх над теми политиками, кружась на танцполе, сияя от гордости. Это не продлиться долго. Ее муж вернется к своим обязанностям хозяина рядом с ней, будет допрашивать ее о докторе Ландау, о клинике. Вся эта чепуха вернется, и она снова будет чувствовать свое поражение. Но на одно короткое мгновение, наступающий год подарил ей надежду. Она вышла из холла, чтобы найти Инока и Оуэна, прервать их перешептывания и объявить свое присутствие, показать им, что она все еще часть всего этого. * имеется в виду шампанское.