Мои Герои

R
Заморожен
1
автор
Размер:
26 страниц, 12 443 слова, 5 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Скрижаль Маартаста

Настройки
Басс Тремблинг Скоростной поезд Кристальной Империи подъезжал к конечной остановке, и тёмно-синий единорог с кьютимаркой трёх нот, вытянутых в линию, с волнами, расходящимися от них, стал продвигаться к выходу. Для дальнего путешествия он был на удивление легко собран, собственно у него была только пара небольших седельных сумок, в которых врятли поместилось бы хоть что-то кроме дорожной еды. Выйдя на перрон, Басс радостно улыбнулся и направился прямо в центр города, к величественному и прекрасному дворцу, на соседней улице с которым находилась библиотека. По дороге встречные кристальные пони радостно приветствовали музыканта, и старательно пытались завязать разговор: — Мистер Тремблинг! Искренне рад вас видеть! Вы к нам с концертом? — О, нет, нет, в этот раз просто путешествую. — Оу… Жаль, мы с семьёй с большим удовольствием слушали вас на прошлом концерте! — Спасибо, и до свидания. — Простите, мистер Басс, а вы в этот раз выступать соло будете, или с сестрой? — Я по личному делу здесь, и выступать не планировал. — Ну мистер Басс! Кроме вас почти никто не может заставить Фуга рог звучать так как надо! — Сожалею, но придётся вам подождать ещё некоторое время. Сейчас мне нужно вдохновение.  — Господин музыкант! Вы не хотели бы отдохнуть в гостинице, как в прошлый раз? — Простите, но не сегодня. — Жаль, очень жаль. А то Фловер тускнеть начала недавно, снова, вы же понимаете что это значит? — Ох Великие Богини… Ладно, через пару деньков я буду возвращаться с прогулки, и заеду к вам. И сообщите вон той паре пони, чтобы прихватили рог, а то если я сам скажу, они до вечера не отстанут. — Конечно, господин музыкант, спасибо вам за всё! — Всегда рад помочь, до свидания. Спустя некоторое время, проведённое в болтовне, Басс понял что незаметно добрался до замка, и невольно остановился на минутку, вроде бы любуясь красотой чудесного сооружения, но и высматривая попутно кого-то в высоких окнах дворца. Постояв минутку, Басс вздохнул и пошёл дальше, к библиотеке. Войдя в огромное и величественное здание, в котором перед вошедшим пони расстилались неисчислимые тысячи книг, аккуратно сложенных на удобных полках, Басс увидел знакомую фигуру, и мягко улыбнувшись, поприветствовал стоящую к нему спиной пони. — Принцесса Кейденс. Произнёс Басс мягким голосом, и когда принцесса повернулась, склонился в неглубоком поклоне. — Лорд Басс? Весьма неожиданный сюрприз! Воскликнула принцесса в ответ, и тоже слегка поклонилась единорогу, словно приветствуя равного. — Вы к нам с концертом? Тут же решила узнать цель визита Принцесса Любви, и единорог покачал головой: — Нет, просто проездом. Слышал что пару дней назад тут останавливалась А. К. Йерлинг? — Оу! Вы тоже поклонник Дэрринг Ду? Радостно улыбнулась принцесса, и единорог мягко улыбнулся в ответ, пожав плечом: — Рядом с Твайлайт, как это может быть иначе? Улыбка принцессы смягчилась, и она спросила с ноткой грусти и тоски в голосе: — Как она там? — Как обычно, помогает всем, изучает магию. Я естественно помогаю ей в меру своих скромных сил. Улыбнулся единорог, и принцесса искренне рассмеялась в ответ: — Вот уж действительно, в меру скромных сил! Умеете вы развеселить леди, лорд Басс! — Ну да, ну да. Усмехнулся единорог, и уточнил: — Так она была здесь? — Оу! Да, была, два дня назад. Улыбнулась Кейденс, и единорог, кивнув, направился к немолодой кристальной пони-библиотекарю. — Здравствуйте, Элдер Скролл. Вы не могли бы найти и принести книгу Мифы и истории Кристальной Империи? — Оу, мистер Басс! Рада вас вновь здесь видеть, в тот раз вы очень помогли с поиском того тома, спасибо вам за это. Улыбнулась немолодая кристальная пони, и единорог кивнул в ответ. — Значит Мифы и истории? И что вам в них захотелось узнать, лорд Басс? Спросила подошедшая сзади Кейденс, провожая взглядом уходящую кристальную пони. — Вспомнилась одна старая легенда, хорошо написанная, и происходившая вроде бы в этих краях, но вот достоверность её подтвердить пока не удалось. Вот и думаю, если где и есть оригинал истории, то здесь, где всё и происходило. А узнав источник, я смогу и подтвердить историю. Улыбнулся единорог, и пошёл вдоль рядов книг. — И что это за легенда? Полюбопытствовала Кейденс, следуя за единорогом, пока тот не остановился и не посмотрел в глаза аликорне: — Вам что-то нужно, принцесса? Нейтральным голосом спросил Басс, и Кейденс, замявшись, и оглянувшись по сторонам, кивнула, и приблизилась к музыканту почти вплотную: — Ты не мог бы организовать нам выходной вместе? Тихо спросила принцесса, и единорог прикрыл глаза. — Возможно. Как обычно, моё влияние будет практически незаметным. Думаю после исследования этой легенды я отправлюсь к одному профессору, коллекционеру древностей, и возможно ему захочется устроить выставку какой-нибудь своей коллекции, может быть даже самого Старсвирла. Через месяц увидим, ладно, принцесса? Спросил Басс, и аликорна мягко улыбнулась: — Спасибо, лорд Басс. И до свидания, не смею более отвлекать вас от исследований. Принцесса поклонилась единорогу, который только обозначил кивок в свою очередь, и пошла на улицу, оставив музыканта в компании старого библиотекаря… @@@ Басс стоял на краю пропасти, трещиной перегородившей путь к вершине горы, и задумчиво смотрел вниз, провожая взглядом несколько верёвок, привязанных к здоровенному валуну неподалёку. — Эх… Придётся оборачиваться, так я здесь не пролезу. Тяжело вздохнув, сказал сам себе единорог, и погрузившись в себя, отпустил зверя. Чудовищная боль разрывала тело, из которого во все стороны начали расти ветки и палки, но пони не мог даже закричать, горло разрывало изнутри тоже, превращая его в дерево. Рог исчезал, как и магия, а на копытах прорастали острые древесные когти, в судорогах боли взрывавшие землю, пока тимбервульф не прекратил превращение, и тяжело дыша не подошёл к отвесному обрыву. Оборотень-Басс тяжело вздохнул, и посмотрев на бесконечно глубокое ущелье, стал медленно перебираться через его край. Перед глазами стена. Посмотреть вниз. Отцепиться когтями, пролететь десять метров, вцепиться всеми когтями в стену. Рывок отрывает тело от когтей. Вцепиться снова, вырастив когти из тела. Снова сорвался. Снова вцепиться. Есть. Держусь. Оглянуться по сторонам. Ещё пятнадцать метров и уступ. Отцепиться. Свист в ушах, пролетающая мимо стена, и наконец удар! Темнота… На уступе лежала куча веток и палок, смутно похожая на морду древесного волка, но только веток для целого волка было маловато. Однако неожиданно свечение окутало часть тела тимбервульфа, и оно начало собираться! Откуда-то из бездны притягивались веточки и камни, восстанавливая тело, и вскоре на уступе встал целый и невредимый древесный волк! Медленно крадясь по уступу, Басс добрался до угла, и повернув за него, мысленно расплылся в улыбке, изучая частично разрушенный храм, скрытый всё это время под толщей земли. Около храма никого не было, и Басс, вздохнув, запустил процесс очищения, который стал медленно заменять древесную кору, палки, и ветки с камешками, на кожу, плоть, и органы пони. Несколько минут единорог терпел боль от превращения, пока вновь не стал самим собой, и тяжело вздохнув, помчался внутрь храма. @@@ Выскочив в главный зал храма, Басс увидел с десяток пони, прижимающих Дэриинг Ду копьями к стене, так что та даже пошевелиться не могла, и Аритзотля, стоящего на постаменте в центре зала, и держащего в хвосте каменную скрижаль бардового цвета. — А вот и я, ну что, не ждали? Радостно воскликнул Басс, привлекая к себе внимание всех присутствующих, и спустя секундное оцепенение ответом ему прозвучало дружное: — ТЫ!!! — Я тебе уже говорила, я работаю одна! Воскликнула сразу же Дэрринг Ду, и Басс хитро усмехнулся: — А я и не собирался тебе помогать. Я сам заберу скрижаль. — Ха! Ещё чего! Разбежался! В ярости воскликнула пегаска, и Арицотель нахмурившись помахал в воздухе скрижалью: — Вы там не забыли, что скрижаль у меня? — А ты не забыл, на что я способен? Усмехнулся Басс, и монстр вздрогнул. — В любом случае, я чего-то не пойму, это что, она самая? Спросил Басс, стрельнув глазами в печать в тот момент когда Арицотель ею помахал в их сторону, и нахмурившись указал на неё копытом. — Ну конечно, это та самая скрижаль Маартаста! Воскликнул монстр, и Басс, прищурившись, внимательно посмотрел на него. — Толи ты идиот, толи тебе не столько лет, сколько ты говоришь, толи ты нас дуришь… Не понятно… Произнёс, словно размышляя, Басс, и пошёл навстречу монстру. — Да как ты смеешь, жалкий червь! Я тебя уничтожу! Заорал Арицотель, но Басс просто покачал головой, и вытянул из седельной сумки книгу. — Служители Маартаста создавали письменность на основе его скрижали, превращая схематическое изображение животных на ней в буквы алфавита, которые те напоминали, или которые схожим образом назывались. И вот тут, в центре, значок лежачего крокодила, плоская горизонтальная полоса, но этой буквы в их алфавите нет. Какой-то профан увлёкся созданием подделки, и забыл что не все животные и буквы были на скрижали, и изобразил левый значок. Это по твоему заказу делали? Или ты уже нашёл её здесь, что означает что настоящую уже упёрли, оставив подделку? Арицотель в шоке смотрел то на Басса, то на скрижаль, мучительно соображая, и в конце концов крикнул: — Обыскать их! Басс презрительно усмехнулся, и сняв с себя седельные сумки, и перевернув их левитацией, вытряхнул содержимое на пол. Десяток яблок, пять пряников, две книжки, одна из которых была Мифы, и стал смотреть как Арицотель всё перекапывает сам. — Страница двести восемь, алфавит, почитай и убедись. С усмешкой сказал Басс, когда монстр стал листать мифы, и тот, раздраженно стрельнув взглядом в Басса, перелистнул страницы и внимательно изучил страницу, после чего отбросил книгу за спину. Басс мгновенно поймал её левитацией, и перенёс обратно к себе. У Дэрринг Ду вообще не было ничего кроме шляпы, и под ней как ни странно скрижали не было, так что пони-подручные растерянно качали головами, найти ничего не удалось.  — Подделка значит? Сказал Арицотель, и усмехнулся: — Тогда ты не будешь против, если я разрушу её на мелкие кусочки? Басс насмешливо рассмеялся и пожал плечами: — Да разбивай на здоровье, это барахло мне в жизни не пригодится! Арицотель прищурившись, посмотрел на Басса, и вдруг, не слова не говоря, метнул скрижаль в стенку, о которую она с треском и разбилась! Единорог улыбнулся и пожал плечом, даже не моргнув, и Арицотель, поморщившись, крикнул помощникам: — Уходим! Здесь нам больше нечего делать! Пони кивнули и помчались на выход, последним уходил Арицотель, презрительно посмотревший на двоих пони, и махнув хвостом исчез в темноте туннеля. Дэрринг Ду медленно подошла к осколкам печати, и с сожалением осмотрела их: — Ничего не восстановить. Ты уверен что это подделка? Спросила она Басса, и тот кивнул: — Можешь посмотреть в книге, всё так как я говорил. — Проклятье… Кто же тогда успел унести скрижаль?! Ведь храм обнаружили всего то неделю назад, и все ловушки были активны, когда я проходила! Арицотель и то, следом прошёл! В расстройстве воскликнула Дэрринг Ду, и Басс смущённо спросил её: — Эм… Дэрринг… Ты не могла бы поднять меня к вершине ущелья? — А как же ты сюда спускался?! В шоке спросила Ду, уставившись на единорога, и тот пожал плечами: — Вниз все-таки легче чем вверх. — Ладно… Но будешь должен! И левитацией себя хоть немного подтягивай, не хватало ещё крыло сломать! Скомандовала пегаска, и единорог энергично закивал в ответ. Выйдя из храма, Басс достал из-за бока гитару, и не глядя на Дэрринг, начал играть. Two step from hell — Titan dreams. Неясный голос вырывался из горла единорога, аккомпанирующего своему пению на трубах, хотя в копытах по прежнему была гитара, и этот голос звал ввысь, моля о полёте, о жажде парения в небесах, и эта музыка отдавалась в душе Дэрринг Ду, не задумываясь подхватившую единорога под живот, и начавшую с небывалой лёгкостью возноситься вверх, в небеса, к далёкой полоске голубого неба. Наконец песня кончилась, и пегаска поняла что они стоят на краю пропасти, преодолев невероятное расстояние, и она даже не запыхалась. — Что это было? Спросила она единорога, уже вновь спрятавшего гитару куда-то, непонятно куда. — Я музыкант и маг иллюзий. Моя музыка влияет на восприятие. Ответил Басс, и Дэрринг вздохнула: — Лучше бы ты нашёл настоящую скрижаль своей музыкой. Басс оглянулся по сторонам. Они стояли на равнине, и в радиусе нескольких километров вокруг них никого не было. Однако и это не успокоило единорога, и тот, прикрыв глаза, призвал Истинный Взор, и вновь осмотрелся по сторонам. Вокруг не было никого, и Басс, усмехнувшись Дэрринг Ду, вытащил из воздуха скрижаль. — Эту скрижаль? Пегаска судорожно вздохнула, и вцепилась копытами в кусок камня с символами на нём. — Это она? Настоящая? Или подделка? Судорожно спросила Дэрринг, и Басс улыбнулся: — Настоящая. — Но как?! Когда?! И откуда?! В шоке воскликнула пегаска. — Перво наперво в зале меня не видел никто. Всё время со всеми говорила иллюзия. Затем, в хвосте Арицотля была настоящая скрижаль, но судя по его морде, перевести её он не мог, и врятли вообще понимал что там написано. По этому я с ходу стал блефовать, что это не та скрижаль, а подделка. Когда он приказал обыскать нас, я в невидимости вытряхнул настоящие сумки, подкинув ему Мифы, где был указан тот самый словарь. Только вот на самом деле я изменил пару букв, иллюзией, и Арицотель не смог бы найти нужный символ, и убедился бы что скрижаль поддельная. В то время как он обыскивал содержимое сумок, всё его внимание было сфокусировано на предметах перед ним, и он не обращал внимания на скрижаль, что держал до этого в хвосту. Я создал отвлекающее чувство тяжести в хвосте, и он, не обратив на это внимание, опустил скрижаль на пол. В тот же момент я подменил её на подделку, которую делал всё это время прямо тут же из подходящего по форме обломка стены, оттягивая время. В конце концов Арицотель лично разбил иллюзорную скрижаль о стену, чему я ни сколько не был расстроен, и недовольный решил искать того, кто мог бы стащить её до тебя. Ну, а настоящая всё это время висела у меня в левитации под прикрытием невидимости. Ду стояла и молча смотрела на единорога, составившего многоходовку с обманом демона, прямо на ходу, только увидев скрижаль в его лапах. — Ну… Блин… Ты вообще… Протянула она, и посмотрела на скрижаль у себя в копытах: — Она принадлежит тебе по праву. Бери, пока не передумала. Сказала она, протягивая скрижаль единорогу. — Не, мне она уже без надобности. Я уже прочитал всё, что на ней было написано, так что бери на здоровье, дарю. Усмехнулся Басс, и пошёл прочь. — Стой! Так ты что, этот язык знаешь?! В шоке воскликнула Ду, и поспешила за единорогом. — Ага, только я никого ему не обучу. Клятву давал, прости. Усмехнулся единорог, направляясь обратно в Кристальную Империю, где его ждал небольшой концерт для половины столицы. — Кстати говоря, не желаешь заглянуть на концерт, Ду? ..
Примечания:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник