Свежий воздух.

PG-13
В процессе
84
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написана 31 страница, 8 644 слова, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
84 Нравится 86 Отзывы 21 В сборник

Летоуин. Часть 1.

Настройки
— Та-а-ак, какие костюмы для Летоуина вы подготовили на этот раз? — спросил Стэн у близнецов. — Надеюсь, это не банки… — Нет, всё будет более традиционно. Будем вампирами, — успокоил его Дип. — Ага, будем наводить ужас… — произнесла Мэйбл низким голосом, поднимая руки с шевелящимися подобно червям пальцами. (что за наркоманские описания?) — На девственниц, — в шутку закончила Творожная Дина, сидящая на полу и рисующая очередную брехню. — Вампирами, значит. Хорошо. Так, Венди наверняка опять удрапала с друзьями… Зус у нас в костюме… купидона?       На бедрах Зуса красовался кусок белой материи, на спине были крылышки ангелочка, на плече висел колчан со стрелами-присосками. Резиновые шлепанцы, одетые на белые носки, кепка с сердечком. Истинная красота жреца любви. — Даже спрашивать не буду, — Стэнли прикрыл глаза рукой, дабы не видеть этот ужас. — Вы не понимаете, ему просто каждый Летоуин жарко, — с театральным сочувствием приложила ладонь к сердцу Авторша. — Ну, а у тебя какой костюм будет? — Стэн развел два пальца, чтобы взглянуть на Ди, хоть и одним глазом. — Ну, я ещё не думала над этим, — она посмотрела в потолок. — Хотя… В своем привычном образе я смахиваю на Шерлока. Сделаю закос под него и куплю старое пальто. — Хм, тоже неплохо, — прокомментировал Стэн, завивая волосы на груди вилкой. (Да, да. Ничего удивительного, так и задумано.)  — И да, я бы посоветовал поторопиться, магазины скоро закроются. — И правда, — Диппер глянул на часы с кукушкой. — Остался всего час. — Как всегда, в самый последний момент, — Ди поднялась и пошла к двери. — Скоро вернусь. — Я с тобой, — воскликнула Мэйбл и потянула брата за руку. — Диппер, идем с нами!       Поняв, что спорить с сестрой бесполезно, Диппер молча кивнул и последовал за девушками. Троица направилась к магазинчикам, совсем не подозревая, что за ними пристально следят из-за кустов. — В какой бы зайти, — задумчиво потерла подбородок Авторша. — Говорят, в том неплохие вещи продают, — с абсолютным безразличием показал на магазин позади себя Дипп.       Это было совсем небольшое здание, причем очень ветхое. Вывеска отвалилась, стены почти полностью в граффити, у обоих окон, находящихся по обе стороны от двери, выбиты стекла и причем, они были завешены дырявыми и пыльными шторами. — Э… Доверия как-то не внушает, но попробовать зайти стоит, — Диныч направилась к зданию.       Было темно. Настолько темно, что хоть глаз выколи — ничего не будет. Ди прошла несколько шагов и запнулась о ковер, чуть не упав, но вовремя ухватившись за угол тумбочки. — Вот черт, — прокряхтела Авторша, поднимаясь на ноги. Тут в глаза ударил яркий свет. — Фонарик взять не судьба? — Диппер стоял у двери вместе с сестрой. — Ну во-первых: у меня нет фонарика, а во-вторых… — Авторша снова чуть не споткнулась. — Не ищу легких путей. — Ну да, конечно, — покачал головой подросток и вошел в дом, шепотом добавив. — Неуклюжая…       Но Авторша это всё же услышала и её самооценка понизилась примерно до плинтуса. Она посмотрела вслед уходящим Пайнсам. — «Это я неуклюжая? Ох, можно подумать, будто он — самым грациозный персонаж, зануда мультяшный… Не-е-ет, я докажу, что я похлеще в грациозности буду, я утру ему нос» — думала по пути Творожок, чуть ли не врезаясь в магазинные полки.       Компания побродила по магазинчику минут пятнадцать, но так никого и не нашли. Осмотревшись на последок, Диппер произнес: — Никого нет, делать здесь нечего. Придется тебе либо придумать другой костюм, либо остаться в хижине. Уходим.       Мэйбл недовольно простонала, ибо ей не хотелось уходить из-за красивого манекена, на котором красовался пиратский костюм. Диппер закатил глаза и вздохнул: — Ладно, мы возьмем его…       Мэй радостно завизжала и, устроив манекен очаровательного пирата подмышку, уверенно зашагала в сторону выхода. Диппер пошел за ней, светя фонариком уже в другую сторону, а Ди замерла на месте, полностью погрузившись в свои мысли и не заметив, что свет постепенно начал удаляться. Осознав это, Авторша впала в оцепенение и стала с подозрением озираться по сторонам. Боязнь темноты — одна из неярко выраженных фобий Диныча, которых у неё, в общем-то, предостаточно. — Ты идешь?       Ди вздрогнула и тут же обернулась и зажмурилась от света фонарика. Девушка молча кивнула. — Тогда быстрее, — Дипп вздохнул. — Мы не хотим, чтобы ты попала в лапы какому-нибудь монстру из тьмы. Это её слова, не мои, — он показал пальцем на свою сестру, что крепко обнимала манекен.       Привыкнув к свету, Диныч пошла к близнецам, что уже вышли наружу. Но она остановилась от тихого шороха сзади. Ди снова замерла, медленно поворачиваясь и осматриваясь, в то время как воображение рисовало жутких монстров с длинными мохнатыми ножками и большими растягивающимися ртами. Наконец повернувшись, Авторша ничего не увидела. Всё стояло на своих местах, никого вокруг не было, за исключением близнецов, что были прямо у двери и ждали Ди. Девушка вздохнула. — Снова показалось, — она опять двинулась к выходу медленным шагом, по пути думая о себе. — Неуклюжая, слегка тупенькая, поехавшая, какая я там ещё? Ах да, и боюсь темноты. Черт, ну почему так? Как бы хотелось иметь ум и способности Шерлока Холмса из сериала… Ай! - тут, на Ди свалилась коробка. — Да что за нафиг тут творится?       Диныч взяла коробку в руки и стала разглядывать и вертеть. Она была легкая и старая, почти расклеенная. Сквозь щели была видна темная материя, но что именно было в коробке, не разобрать. Вдруг, на весь магазинчик раздался смех, знакомый всем. Смех МакГаккета. — Чего ржешь? — обиженно спросила Ди, устремив взгляд на сидящего на шкафу старика. — То, что в коробке, обладает о-о-очень сильной силой, — таинственным голосом сказал он. — Ты хотела ум и способности Шерлока, и теперь они у тебя в рука-а-ах. — Сильная сила? М, логично. — Вот, видишь, уже умнеешь! — воскликнул МакГаккет и перепрыгнул на другой шкаф. — Но берегись! Он рядом, он повторит это и ничего не поможет, — и старик скрылся из виду.       Диныч посмотрела на коробку. Секунда, и Ди разрывает старую коробку на части, доставая её содержимое. Это было длинное пальто, очень похожее на пальто Шерлока из сериала. Авторша расцвела в счастливой улыбке и, услышав стук в дверь, поспешила к выходу. — Теперь у меня будет достойный костюм на Летоуин.

***

      Все активно готовятся к празднику, спешат одеть свои костюмы и наполнить миски конфетами. И хижина Тайн тоже готовится. — Зус, черт возьми, не сыпь так много, они все обожрутся таким количеством конфет, — Стэн контролировал процесс наполнения миски. — Но это только одна миска на вечер… — Обожрутся, я сказал!       Тем временем Пайнсы облачались в образы вампиров, сидя на чердаке. — Мва-ха-ха, я выпью твою кро-о-овь! — низким голосом произнесла Мэйбл, нависая над братом. Не в том смысле, пошлые задницы. — Пхах, Мэй, прекрати, я не могу воспринимать тебя серьезно с таким голосом.       Секунда молчания со стороны девушки и она снова принимается говорить низким голосом. И Сосну с этого прет. И Диппер снова заливается смехом, опираясь о стол. — Скоро придут Кэнди и Гренда. Кстати, идем, проверим Творожка!       От хорошего настроения Диппера не осталось и следа. — Иди одна, я пока клыки поправлю, — он повернулся к зеркалу, делая вид, что старательно прикрепляет вампирские зубы покрепче. — Да ладно тебе, пошли, — Мэй потянула брата за руку, но он умело вывернулся. — Слушай, не каждая девушка должна быть ловкой как Венди и умной как Эйнштейн, у каждого свои недостатки и… — Я ей не доверяю, — коротко отрезал Дипп. — Я усвоил урок с прошлого лета. — Она ведь нам помогает, — заступилась Мэйбл. — Вспомни полицейских, как она их отшила, когда они нас преследовали. Флешбэк.       Звук сирены и красно-синие огни. Полиция преследует Пайнсов ровно пять минут и сдаваться не собирается. — Давайте сделаем так, — Ди достала из кармана билет. — Остановите, пожалуйста, машину. — Да ты с дубу рухнула, мы в тюрягу загремим, — запротестовал Стэнли Пайнс, но увидев в руке Авторши несколько зеленых купюр, заглушил мотор.       Следом за машиной Пайнсов остановилась и полицейская машина. Авторша вышла к полицейским, что уже заготавливали наручники. — О, э… Так это та, которую мы должны были задержать в тот день, — сказал Дурланд. — Сейчас это уже не важно, нас всё равно повысили. Кхем, так, товарищи Пайнсы, готовьтесь…       Две бумажки в руках Диныча сверкнули, отразив солнечный цвет. — Готовьтесь ВЫ. И не проехаться в участок, а полететь на Гавайские острова. Конец Флешбэка. — Но она знает Билла, нашего врага. Как ты это объяснишь? — Творожок спасла нас от него, устроив передачу «Давай Заключим Сделку». Ты уже забыл? — Ну, а ОТКУДА твой Творожок о демоне разума знает? — Ну может ей самой кто-нибудь рассказал, такое же тоже возможно! Не воспринимай нашего нового друга в штыки, прекращай строить из себя героя. — Я не… — Диппер осекся. — Ладно, идем, проверим Творожка, — уныло сказал он и не торопясь начал спускаться вниз.       Мэйбл улыбнулась и побежала за братом.       Диныч вертелась у зеркала, рассматривая себя в старинном пальто. Она с надеждой верила, что эта часть гардероба поможет ей поумнеть и избавиться от своих плохих качеств. — Ди-и-ин! — Мэйбл кинулась с объятьями на Авторшу. — Винчестер внимательно слушает, — хихикнула девушка и осмотрела Пайнсов. — Отличные наряды. Вам идет быть вампирами. — Спасибо, но я думаю, что образ вампирши тебе бы больше подошел, — подметил Дипп, взгляд которого устремился на большие мешки под глазами Диныча и её бледную кожу. Будто всю жизнь в гробу провела. — Да мне как-то и человеком быть нормально, — Авторша развела руками.       В дверь хижины постучались. Это пришли подруги Мэй — Кэнди и Гренда. — Девчонки! — Мэйбл тут же обняла обеих. — Кру-у-утые костюмы… — Укольчик? — Кэнди тыкнула иголкой шприца в руку Мэйбл и засмеялась. — Ну что, вы все готовы колядовать? — поинтересовалась Гренда, оглядывая всех. — Да-а-а! — воскликнули все хором и убежали на улицу. — Ещё как готовы… — прошептала Ди, следуя за остальными.
Примечания:
84 Нравится 86 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (17)