ID работы: 3592935

Дни тьмы

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
57
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
16 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 12 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Солнце пекло невыносимо. Для раннего майского дня было просто адски жарко, и Уэсли, вынужденный ждать возле машины, подумал, что, если Фиск не поторопится, он точно растает — фигурально выражаясь, конечно же. Он сделал медленный вдох и расстегнул жилетку, что, как он и предполагал, не принесло ни малейшего облегчения. Раздражение медленно просачивалось в него через каждую мелкую пору на коже. Он скрестил руки на груди, взглянув на массивное здание перед ним. Сейчас Уилсон вёл переговоры с одним влиятельным членом Совета, пытаясь перетянуть того на свою сторону. Хотя Уэсли сомневался, что Фиск станет раскланиваться перед ним. В конце концов всё имеет свою цену. Он просто надеялся, что Уилсон найдёт её как можно быстрее. Его внимание привлекло постукивание трости по тротуару. Повернув голову, Уэсли легко отыскал в толпе слепого. Одного только взгляда на Мёрдока было достаточно, чтобы сердце пропустило удар от внезапно нахлынувших воспоминаний: хороших и плохих. Это был день после того, как Уэсли... заплатил ему за ту короткую встречу: охранник был настолько глуп, что развязал парня, чтобы тот мог поесть. Через пятнадцать минут Мэттью Мёрдок благополучно сбежал, что вызвало у Фиска просто чудовищный по своему размаху приступ ярости. Больше несчастного охранника никто не видел. Уэсли прислонился к дверце внедорожника, продолжая всматриваться в Мэтта. Его губы изогнулись в похотливой ухмылке. Из всех возможных мест, где они могли встретиться, это произошло в самом сердце города, да ещё и средь бела дня. Так возбуждающе. Мэтт остановился в нескольких футах от него. Его глаза были скрыты за тёмными солнцезащитными очками, и Уэсли нравилось думать, что сейчас они метались по улице в поисках внезапного раздражителя. Без сомнения, Мэтт засёк его дыхание и, вполне возможно, сейчас изучал ритмичное биение его сердца. Уэсли удовлетворённо вздохнул, и этот звук достиг ушей Мэтта, судя по тому, как его губы мгновенно сжались в тонкую полоску. Было так захватывающе наблюдать за ним. Он развернётся и отправится туда, откуда пришёл? Или пересечёт улицу, чтобы избежать нежелательной встречи? Или, может быть, он поступит как мужчина и продолжит свой путь? Уэсли поставил на последний вариант. И оказался прав: Мэтт глубоко вздохнул и пошёл вперёд — постукивание белой трости по асфальту возобновилось. - Так-так, какое забавное совпадение, - произнёс Уэсли бархатистым голосом, когда Мэтт подошёл достаточно близко. Мэтт остановился, оглядевшись вокруг — ну, по крайней мере, сделал вид, что огляделся. Уэсли всё ещё было любопытно, как же выглядит этот загадочный «дьявольский» мир. - Ты, три внедорожника и дюжина парней в чёрном вокруг нас, - сказал Мэтт, фокусируясь на Уэсли — предположительно фокусируясь на Уэсли. - Кого из членов Совета Фиск обрабатывает на этот раз? - По всей видимости, кого-то, - мягко ответил Уэсли, выпрямившись и сложив руки перед собой. Он чувствовал себя довольно странно, зная, что разговаривает с дьяволом Адской Кухни и при этом ничего не может сделать — не в открытую, не в общественном месте. И Мёрдок тоже это знал. - И вот ты здесь, ждёшь снаружи, как прилежная собачонка, - довольно улыбнулся Мэтт. Этот комментарий заставил Уэсли рассмеяться. - Ты выглядишь... - он попытался подобрать правильное слово, разглядывая внешний вид Мэтта, но в конце концов решил остановиться на простом: - Хорошо. Порез под правым глазом почти зажил — осталась лишь едва заметная тонкая красная линия. Синяк на левой скуле сошёл. Кто-то уделил достаточно внимания его ранам, и мысль о том, что и под одеждой на этом теле почти не осталось ссадин и кровоподтёков, показалась почти кощунством. Мэттью выглядел так соблазнительно привязанным к стулу и с кровавым рисунком, покрывающим каждый дюйм его тела. - Злишься, что сейчас не можешь прикоснуться ко мне? - спросил Мэтт с издёвкой, продолжая довольно улыбаться. При этом он имел наглость гордо вскинуть голову, чуть наклонив её на бок в оскорбительной манере. - Как сильно тебе хочется схватить меня и вернуть на заброшенную фабрику, чтобы убить меня? Уэсли сделал резкий вдох и расцепил руки. Движение, создавшее лёгкое колебание воздуха между ними — Мэтт почувствовал его. Он напрягся, руки сильнее сжали белую трость. С губ Уэсли сорвался мягкий короткий смешок. - Как сильно тебе хочется, чтобы я вернул тебя? - спросил он в ответ. Мэтт дёрнулся, мотнув головой, губы снова плотно сжались, улыбка сошла с лица — хорошо. - Мы пережили несколько незабываемых мгновений, не так ли? - Уэсли приблизился к нему на шаг, с наслаждением отметив, что Мэтт не отодвинулся. Казалось, он прирос к асфальту, словно застыл каждый мускул в его теле. - Я знаю твой грязный секрет, маленький дьявол. - Эти слова, предназначавшиеся только Мэтту, Уэсли произнёс почти шёпотом. - Нет, - выдохнул Мэтт. Подняв руку, Уэсли провёл кончиками пальцев по шее Мёрдока. Мэтт отклонился, но лишь слегка. Либо он отказывался демонстрировать свой страх, либо он и правда не хотел это прекращать. Удовлетворение разлилось по венам Уэсли. Он чувствовал, как убыстрялся пульс Мэтта под его прикосновениями, как сбивался и путался ритм его сердца. - Сколько раз в своих мыслях ты возвращался к тем мгновениям? Большим пальцем Уэсли очертил линию его подбородка, и снова тот не двинулся с места. Мэтт продолжал стоять, уставившись в пустоту, румянец с шеи распространился вверх к его щекам, дыхание дрогнуло в груди. Палец скользнул к нижней губе Мэтта, и только тогда он перехватил руку Уэсли, безжалостно сдавив запястье. - Боюсь, ответ тебя разочарует, - выплюнул Мэтт, с силой отбросив его руку в сторону. - Так тебе не нравится мысль о повиновении кому-то, кто причиняет тебе боль? - Уэсли больше не пытался прикоснуться к Мэтту, вместо этого он сделал ещё один шаг вперёд, входя в его личное пространство. Он мог чувствовать тепло дыхания Мэтта на своём лице каждый раз, когда тот выдыхал. Мог видеть, как тот тяжело сглатывал от каждого его слова, мог слышать неистовое биение его сердца даже на фоне городского шума. - Ты не фантазируешь о том, как кто-то касается лезвием твоей кожи, заставляя тебя истекать кровью до тех пор, пока ты не начнёшь умолять о большем, о полном утолении твоей жажды боли? Пока ты не начнёшь умолять об освобождении? Мэтт зарычал, черты его лица исказились от гнева, что вызвало смех у Уэсли. - Сомневаюсь, что твой друг Фогги может дать тебе то, что ты хочешь, - произнёс он вкрадчиво, наслаждаясь полным контролем ситуации, - А мисс Пэйдж слишком занята беготнёй по округе с м-ром Урихом, чтобы уделить тебе внимание. Остаётся твоя медсестра — безусловно, та самая медсестра, которая залатала тебя после побега. Но, насколько я могу судить, она не относится к интересующему нас кругу лиц. - Ты угрожаешь мне? - в голосе Мэтта прозвенела злоба. - Любитель поспешных выводов, - Уэсли закатил глаза, - Будь внимательнее, Мэттью: я совершенно не заинтересован угрожать твоим друзьям. Я делаю тебе предложение. Слова повисли в воздухе, лишь спустя несколько секунд их смысл дошёл до сознания Мэтта. Мужчину буквально затрясло от возмущения. - Ты думаешь, я позволю тебе... - что бы он не собирался сказать, это так и осталось на его языке. Откровенно говоря, было забавно наблюдать за Мэттом, за его неспособностью найти правильный способ поведения в данной ситуации, за его жалкими потугами сформулировать хотя бы одну внятную мысль. - Ты ошибаешься, - прошипел он. - Ты хочешь этого, - низкий голос Уэсли излучал спокойствие. - Ты ошибаешься, - повторил Мэтт хрипло. - Твоё тело с тобой не согласно. Уэсли сделал ещё один, последний, шаг навстречу Мэтту, стирая оставшееся между ними расстояние, и обхватил руку, сжимавшую трость. Она была горячей и влажной, но вовсе не это привлекло внимание Уэсли, а тот факт, что Мэтт даже не отстранился. - Одно лишь воспоминание о тех мгновениях возбуждает тебя, - прошептал он слепому, - Мои руки на твоём теле, мои ногти, впивающиеся в твою кожу, мои зубы, оставляющие на тебе отметины... - Уэсли чуть наклонил голову и резко вдохнул. Он практически ощущал запах возбуждения Мэтта. - Ты бы отдал всё что угодно, лишь бы снова пережить это. Руки толкнули его в грудь, отпихнув назад. Уэсли рассмеялся, поймав себя на мысли, что его взгляд уже второй раз за последние десять минут блуждал по телу Мэтта. Грудь слепого высоко вздымалась, руки сжимались и разжимались вокруг белой трости, напряжённые от злобы и отчаянья мышцы вырисовывались под его костюмом, но куда примечательней была небольшая выпуклость в его штанах. - Осторожнее, маленький дьявол, - произнёс Уэсли, наслаждаясь каждым словом, - Мы на публике. Было совершенно очевидно, что Мэтт хотел отбросить трость и накинуться на него. Вероятно, у него просто чесались руки врезать Уэсли, разбить ему лицо, но он не мог себя выдать. Уэсли довольно рассмеялся и, отступив назад к внедорожнику, небрежно сложил руки перед собой. - Тебе пора идти, - проговорил он, - Уверен, у тебя много дел. Буквально источая бешеную ярость, Мэтт двинулся прочь, с силой ударяя своей белой тростью о тротуар. Люди расступались перед слепым, бросая на него смущённые и любопытные взгляды. Интересно, какие мысли сейчас обуревали его: о боли или о наслаждении? Его душили фантазии? В любом случае вид удаляющегося Мэтта радовал глаз. Привалившись к дверце внедорожника и слегка наклонив голову на бок, Уэсли провожал Мэтта долгим взглядом, пока эта маленькая дерзкая задница не скрылась из вида. Уголки его губ подёрнулись лёгкой улыбкой. Кажется, он разгадал слабость Мэттью Мёрдока. И теперь был одержим идеей её использования. Ему просто необходимо было обговорить это с Уилсоном.

. . .

Уилсон вернулся спустя полчаса с довольной улыбкой на лице — прекрасно. Значит, подкуп члена Совета прошёл успешно, и теперь Уилсон, пребывая в хорошем настроении, был более открыт для предложений. Уэсли выпрямил спину. Его руки, прежде сцепленные в замок, расслабленно опустились вдоль тела. Когда взгляд Фиска задержался на нём, оба улыбнулись. - Всё улажено? - О да. Уэсли отрыл дверцу внедорожника, пропуская вперёд Уилсона и, прежде чем последовать за ним, повернулся к телохранителю, который обычно сопровождал их во время поездок. - Другая машина, - всё, что ему требовалось сказать. Дело, которое он собирался обсудить с Фиском, не предназначалось для посторонних ушей. Охранник кивнул. Как только автомобиль тронулся, Уэсли кашлянул, привлекая внимание босса. Они сидели друг напротив друга, как обычно: так было проще разговаривать. Их колени соприкоснулись, что мгновенно послало волну дрожи вниз по позвоночнику Уэсли. Это было редкое сочетание двух позитивных факторов: они в машине только вдвоём и настроение Фиска, располагающее его к нежности. Рука Уилсона опустилась на его бедро. - Никогда не догадаешься, кого я встретил, - начал Уэсли. Уилсон внимательно посмотрел на него в ожидании продолжения. - Мэттью Мёрдока, - при одном лишь упоминании этого имени руки Фиска сжались в кулаки, костяшки пальцев побелели. Уэсли хотелось думать, что эта реакция была вызвана больше ревностью, чем ненавистью. - Мы разговаривали. - И ты дал ему уйти? - в голосе Уилсона промелькнула какая-то тревога. - А чего ты ждал от меня? Что я пущу ему пулю в лоб прямо перед офисом члена Совета Харрисона, к тому же средь бела дня? Фиск неодобрительно глянул на него. Нет, эта беседа должна была пойти совсем не так... Облизнув губы, Уэсли опустил голову. Далее последовала продолжительная тишина — она нервировала его. Подняв глаза, Уэсли обнаружил, что взгляд Уилсона был всё ещё прикован к нему, непреклонный и резкий. В этот момент он пожалел о сказанном: он не обдумал свои слова, не взвесил их должным образом, и теперь всё могло пойти прахом. Потому что не было никаких сомнений в том, что Уилсон Фиск гордый человек, не терпящий пререканий, особенно от него. - Ты сказал, вы разговаривали, - наконец произнёс Фиск, - О чём? - Ты знаешь, о чём. Проворчав, Уилсон отвернулся от него к тонированному окну внедорожника. - У нас появились рычаги давления, Уилсон, - в эту фразу Уэсли вложил всю свою убеждённость. И её оказалось достаточно, чтобы вновь вернуть внимание Фиска: светло-карие глаза подозрительно сузились, но руки всё ещё были напряжены. - Я хочу, чтобы он умер, Уэсли, - он презрительно выплюнул эти слова, выплюнул его имя, заставив Уэсли содрогнуться, - Он стоил мне денег, людей и ресурсов. Он почти стоил мне тебя. Услышав это, Уэсли едва не фыркнул, но благоразумно сдержался. Ванесса почти уничтожила их. Кроме того Уэсли никогда бы не согласился оставить Уилсона по собственной воле, о чём он говорил множество раз. Но это было в те моменты, когда неуверенность Фиска вновь обнажалась. Всё же в глубине души этот мужчина, отчаянно боящийся потерять близких ему людей, был очень уязвим. Губ Уэсли коснулась удовлетворённая улыбка: приятно было знать, что в тебе нуждаются, что тебя так страстно желают. - Держи друзей близко, а врагов ещё ближе, - произнёс он, глядя в глаза Уилсона. Ему нужно было убедиться, что тот поймёт его правильно, прежде чем снова сделает поспешный вывод — хотя, вероятно, этот вывод был не так уж далёк от истины. - Смерть Мёрдока определённо многое бы упростила, но представь, сколько дополнительных бонусов приобрёл бы твой бизнес в лице Мёрдока-союзника. Пальцы Уилсона медленно расправились, он в задумчивости провёл ими по поверхности своих бёдер. Его голова была чуть наклонена вниз, но пристальный изучающий взгляд не сходил с лица Уэсли. - Что ты предлагаешь? - спросил он жёстко. - Тебе это не понравится, и тем не менее, это необходимо, - ответил Уэсли, - Тьма внутри Мэттью, что прячется под его кожей — я видел её, и когда мы были... вместе, я высвободил её, я мог контролировать её. Он был в отчаянии, Уилсон — он всё ещё в отчаянии. - Нет. - Ты откажешься от этой возможности? - потрясённо, воскликнул Уэсли. Он знал, что просил многого, но это же могло стать началом новой эры! Как Уилсон мог не видеть этого?! - Если всё сделать правильно, Мёрдок перейдёт на твою сторону. Он больше не будет дьяволом Адской Кухни — он станет твоим дьяволом. - И я буду вынужден смотреть, как ты... и он... - казалось, эти слова причиняли Уилсону физическую боль. Он процедил их сквозь стиснутые зубы, его лицо пылало от гнева. - Жертва, на которую я готов пойти, - произнёс Уэсли Руки Фиска вцепились в ворот его жилетки и дёрнули на себя, вынуждая Уэсли податься вперёд. Он соскользнул со своего места и упал на колени. Широко распахнутые глаза метнулись вверх, глядя на Уилсона, который, казалось, едва сдерживался от желания уничтожить его. - Ты называешь это жертвой, - он злорадно усмехнулся, - Я думаю, «желание» будет куда правильнее. Рука Уэсли ухватилась за запястье Фиска, но не для того, чтобы попытаться высвободиться. Он просто держал его руку. Поддаться ответной злости было слишком просто, но злость никуда их не приведёт. Поэтому он подобрался ближе к Уилсону, устраиваясь между его разведённых коленей, и опустил свободную ладонь на его бедро — жест, который должен был смягчить и успокоить Фиска. - Я хочу видеть тебя на вершине этого города — этого мира, - голос Уэсли, подкреплённый искренней убеждённостью, звучал твёрдо и уверенно, - Я предан только тебе, и ты знаешь это. Я готов умереть за город, который ты строишь. Я готов умереть за тебя, - он приблизился ещё немного, чувствуя, что хватка на его жилете ослабла и смягчился взгляд, направленный на него. - Поэтому да, я готов расширить границы общения с Мэттом Мёрдоком, потому что это ничего не значит. На закате дня я твой — лишь это важно для меня. Пальцы Уилсона разжались и переместились к голове Уэсли, зарываясь в его короткие тёмные волосы. Он тяжело вздохнул, блуждая взглядом по лицу своего ассистента, пытаясь разгадать мелькающие в его глазах мысли и эмоции. - Мне льстит, когда ты так говоришь, - произнёс он. Кончики пальцев скользнули вниз к лицу Уэсли, теперь их прикосновения были нежными, любящими — гнев оставил его. - Я просто хочу, чтобы ты был осторожен. Чтобы ты был в безопасности. - Пальцы, достигнув подбородка, приподняли его, заставив мужчину, сидящего между его коленей, чуть запрокинуть голову и посмотреть в его лицо. - Твоя смерть уничтожит меня. - Я могу справиться с Мэттом Мёрдоком, - заверил его Уэсли. Рука, прежде покоившаяся на бедре Уилсона, нежно поглаживая, двинулась выше, к паху. - С тобой намного труднее и опаснее. Уилсон придирчиво наблюдал за ним. Его глаза чуть сузились в ожидании следующих действий партнёра. На лице Уэсли заиграла пошлая улыбка, он высунул кончик языка и медленно провёл им по нижней губе. И в ответ губы Уилсона непроизвольно приоткрылись, коротко втянув воздух. Уэсли довольно хмыкнул: только он мог вызвать подобную реакцию у Фиска. Он накрыл ладонью пах Уилсона, через брюки обхватил пальцами его член, оттягивающий жёсткую фабричную ткань. Не так-то легко сохранять равновесие в салоне движущегося автомобиля, особенно на поворотах, но сильные бёдра Фиска надёжно удерживали его на месте — сейчас Уилсон, фиксирующий его между своих ног, казался твёрже адаманта. Медленными дразнящими движениями Уэсли расстегнул молнию на его брюках, чуть оттянув их вниз, высвобождая массивный твёрдый ствол. Одного лишь взгляда на него было достаточно, чтобы рот Уэсли наполнился слюной — больше не в состоянии контролировать себя, он подался вперёд, к паху Уилсона, и, уткнувшись носом в мягкие волосы, сделал глубокий вдох, позволяя густому мускусному запаху затопить его сознание. Только Уилсон оказывал на него подобный эффект. Не пытаясь скрыть восхищение в глазах, Уэсли лизнул головку и начал медленно её посасывать. Уилсон застонал, откинувшись затылком на подголовник сидения. Одна рука придерживала Уэсли за заднюю поверхность шеи, другая поглаживала его по спине. Уэсли начал заглатывать член Фиска, что было чуть ли не подвигом, учитывая его размеры. Но надо сказать, мышцы его горла давно были натренированны, поэтому ему не составило труда расслабить их вокруг толщины Уилсона. Его внимательный язык прослеживал кривизну пульсирующих вен, проходящих вдоль основания ствола. Уилсон резко толкнулся бёдрами вперёд, глубже вгоняя член в горло Уэсли, и почти мгновенно выскользнул обратно, но не вышел полностью. Впрочем Уэсли в любом случае не позволил бы ему. Опираясь руками о его бёдра, он начал движения головой вверх-вниз, втягивая щёки, заглатывая ствол до основания и прислушиваясь к раздающимся над его головой стонам Фиска. Вкус первых капель смазки на его языке подстегнул активность Уэсли. Наконец член Уилсона с пошлым чавкающим звуком покинул его рот, и Уэсли, опустившись ниже и облизнув один из шаров Фиска, втянул его губами. Он упивался всплесками ощущений своего босса, расходящимися волной дрожи по его телу, стонами, вырывающимися из его груди, вперемешку со сбившимся дыханием. Посмеиваясь, Уэсли провёл кончиком носа по всей влажной длине члена Уилсона, прежде чем снова взять в рот, но Фиск перехватил инициативу. Толкнувшись бёдрами, он начал жёстко и безжалостно вбиваться в горло Уэсли, совершенно наплевав на то, хватало ли ему воздуха или нет, так же, как и на растущую эрекцию своего партнёра. В любом случае Уэсли не мог прикоснуться к себе, ему пришлось впиться ногтями в бёдра Уилсона, чтобы удержаться на месте. Фиск усилил хватку на его шее, другой рукой схватив своего ассистента за волосы, и Уэсли закрыл глаза, пряча выступившие на них слёзы. Секунды таяли мучительно медленно, но наконец оргазм настиг Фиска, и он излился в измученное горло. У Уэсли не было иного выбора, как проглотить всё, чем так щедро одарил его босс, и да, чёрт возьми, конечно ему это нравилось. Когда беспощадные толчки Фиска выровнялись и руки, сжимавшие его тело, расслабились, он чуть отстранился, чтобы слизать с головки последние драгоценные капли. - Жадный, - пробормотал Уилсон низким глубоким голосом. Уэсли выпустил изо рта уже вялый член Фиска и смерил босса долгим взглядом из-под тёмных ресниц. - И меня ты называешь опасным и трудным в обращении, - добавил Уилсон. Он запустил пальцы в волосы Уэсли, мягко пригладив их назад. Наклонившись, Фиск поцеловал его в уголки глаз, где недавно стояли слёзы, прежде чем скатиться вниз, прочертив влажные дорожки ко рту. Он лениво коснулся губ Уэсли своими, раскрывая их языком и лаская усталый рот своего ассистента. И Уэсли окончательно обмяк от поцелуя, его повело к Уилсону. Пальцы заскользили под рубашкой Фиска, нежно оглаживая мягкую кожу, покрывающую твёрдые мышцы, но прежде чем он смог подняться выше, Уилсон перехватил его запястье. Машина остановилась. - Я верну долг ночью, - произнёс Фиск, отстраняясь от Уэсли и проводя большим пальцем по его нижней губе. - А сейчас приведи себя в порядок. - приказал он и добавил, выходя из машины: - У нас ещё есть дела.

. . .

После долгого ожидания он наконец услышал звук ключа, поворачивающегося в замке. Уэсли оторвал взгляд от пола и посмотрел вверх. Всё это время он сидел, погружённый в собственные мысли в ожидании, пока откроется дверь. Даже сейчас он не двинулся с места, хотя его мышцы слегка напряглись в предвкушении. Дверь медленно отворилась, и на пороге появился Мэтт Мёрдок. Мужчина стоял не двигаясь, одной рукой держась за ручку двери, другой — плотно сжимая трость. Наступил момент абсолютной тишины, хотя, вероятно, Мэтт улавливал звуки, недоступные слуху Уэсли. Прислушивался ли он сейчас к частоте его дыхания и ритму сердцебиения? Уэсли хотел думать, что да. Ему хотелось, чтобы Мэтт услышал его спокойствие, несмотря на физическое напряжение в его теле. С тех пор, как три дня назад, Уэсли столкнулся с ним, он ждал этой встречи, предвкушая её. Было нормально испытывать волнение в данной ситуации. - Пошёл вон, - сказал Мэтт. Он с силой захлопнул дверь за собой, выдав свой гнев. - Разве так встречают гостей? - Уэсли поднялся с дивана, разглаживая воображаемые складки на костюме. Сказать по правде, это место вызывало в нём чувство... брезгливости. Хотелось скорее смыть с себя всю эту липкую грязь — душ в квартире Фиска, стильной и сверкающей чистотой, пришёлся бы весьма кстати. - Мы не на публике, - Мэтт прошёл дальше в свой дом. Оказавшись достаточно близко, он кинул трость на диван и снял очки. Карие глаза сфокусировались на Уэсли, хотя не совсем. Они смотрели чуть правее, чем было нужно. - Верно, не на публике, - признал Уэсли, - Представь, сколько возможностей. - Пошёл. Вон. - черты его лица ужесточились. В глазах застыли холод и отчуждение, челюсти были плотно стиснуты, а руки сжаты в кулаки. Уэсли практически ощущал напряжение, излучаемое его телом. - Или ты сомневаешься, что слепой парень может надрать твою задницу? - Вовсе нет, - Уэсли улыбнулся. Было так легко нажимать на кнопки Мэтта, загонять его в угол и ждать, пока он набросится на тебя, как дикий пойманный в ловушку зверь. Он сделал ещё один рассчитанный шаг навстречу Мэтту и улыбнулся, видя, что тот не двинулся с места. - Но я сомневаюсь, что надрать мне задницу — это то, чего ты хочешь на самом деле. - Он умолк на секунду, вглядываясь в его лицо, и ему казалось, он почти мог видеть мечущиеся в глубине этих карих глаз мысли. - Ты рассмотрел моё предложение? Мэтт выбросил вперёд кулак, который пришёлся точно в челюсть Уэсли. Его голова слегка откинулась под силой удара, рука инстинктивно поднялась к лицу, прикрывая ушибленное место. Спустя несколько долгих секунд Уэсли снова опустил руку и, посмотрев на Мэтта, увидел довольную ухмылку, обнажившую два ряда идеально белых зубов. Уэсли щёлкнул языком, слизывая кровь с разбитой нижней губы. - Ты почувствовал этот запах? - спросил он, - Запах крови? Ухмылка исчезла с лица Мэтта. Сейчас его ноздри широко раздувались — да, несомненно, он мог чувствовать густой насыщенный запах крови. Возможно, с тех пор, как все его чувства невероятно обострились, он даже мог попробовать на языке этот слабый металлический осадок. - Так сколько её нужно, чтобы завести тебя? Мэтт снова замахнулся, но в этот раз Уэсли был готов: он перехватил его кулак, крепко сцепив пальцы на побелевших костяшках. Прикосновение словно пустило по телу электрический разряд, на мгновение оба замерли на месте, пока Мэтт не отдёрнул руку. Он бросился на Уэсли, использовав вес своего тела, чтобы лишить противника равновесия, и врезал ему его локтем по лицу, выбив очки. Удар оглушил Уэсли на пару секунд, но этот бой был далеко не первым в его жизни, поэтому он быстро восстановился. Мэтт повернулся, планируя провести эффективную атаку в корпус, но Уэсли, вовремя уклонившись, послал быстрый мощный удар в плечо Мэтта, заставив его потерять равновесие, споткнувшись о низкий журнальный столик. Мэтт упал на колени, но быстро сгруппировался, вскочив на ноги в паре шагов от Уэсли. - Я думал, слепой парень собирался надрать мне задницу, - пошутил тот. Мэтт зарычал и кинулся вперёд. На этот раз его кулак угодил в правый глаз Уэсли, ослепив его на мгновение. Тряхнув головой, Уэсли контратаковал, прямым ударом ноги под коленную чашечку сбив Мэтта с ног. Схватив его за волосы, он впечатал Мёрдока в журнальный столик — на полированной поверхности осталась вмятина. Из носа дьявола закапала кровь, и хотя Мэтт явно был дезориентировал, всё же он имел преимущество, зная каждый сантиметр собственной квартиры. Откатившись за диван, он быстро поднялся на ноги. На глаза Уэсли попалась белая трость, валявшаяся на том самом диване. Схватив её, он шагнул к Мэттью, который, улучив момент, пытался восстановить дыхание. И пока тот раздражённо стирал кровь с лица, Уэсли хлестнул его тростью по пояснице. С окровавленных губ слепого сорвался удивлённый крик. Мэтт споткнулся и налетел на край кухонного острова. Его грудь высоко вздымалась, руки тряслись. Уэсли с удовольствием понаблюдал бы ещё за этим восхитительным зрелищем, но бой был не окончен. Следующий удар трости пришёлся по бёдрам Мэтта. Тот покачнулся, не найдя руками опоры, хотя стоял прямо перед металлической столешницей, но Уэсли, подобравшись к нему сзади, прижал своим телом, не давая упасть. Он надавил тростью на грудь Мэтта, заключая его в ловушку. - Как долго ты будешь отрицать это? - прошептал Уэсли ему на ухо, - Твоё тело уже трясёт от возбуждения. Мэтт попытался освободиться, но, честно говоря, не слишком убедительно. Уэсли увеличил давление трости на грудь Мэтта — предупреждение. - Как быстро ты бы сдался... - начал он тихо, с вожделением, - ...если бы я опустил эту трость на твою восхитительную задницу? - С губ Мэтта вырвался судорожный вздох, вызвав улыбку на лице Уэсли. Он получал именно то, зачем пришёл. - Я бы мог отшлёпать тебя, дьяволёнок, пока твоя задница не станет ярко-красной. Я бы мог причинить тебе боль, унизить тебя, прежде чем даровать освобождение. Испустив ещё один вздох, Мэтт резко извернулся в руках Уэсли и прижался к его губам в бешеном отчаянном поцелуе. Уэсли ещё решительнее надавил на трость и с жадностью ответил на поцелуй. Их зубы столкнулись, языки вели яростную борьбу за превосходство. Руки Мэтта вцепились в брюки Уэсли, потянули за них, с неистовой яростью он расстегнул молнию и запустил руку вниз. Уэсли простонал в рот Мэтта и, отбросив трость на столешницу, повёл руками вниз по его спине и, добравшись до его задницы, с силой сжал её. - Хочу сломать тебя, - выдохнул он, разорвав поцелуй, когда им обоим стало не хватать воздуха, - Хочу услышать, как ты умоляешь меня дать тебе больше. - Господи Боже! - простонал Мэтт — эдакая деликатная смесь возбуждения и самоуничижения. Его пальцы сомкнулись вокруг ствола Уэсли, высвободив его из-под одежды, поглаживая и надавливая большим пальцем на уже сочащуюся смазкой головку. Уэсли задыхался под тёплыми руками Мэтта. Наклонив голову, он уткнулся носом в изгиб его шеи и слегка прикусил тонкую кожу, и тот дёрнулся, но сразу же придвинулся ближе, ища прикосновений. И Уэсли, усмехнувшись, втянул ртом свежий синяк на его шее. Рука направилась вниз, к джинсам Мэтта, потёрлась о его пах, слегка надавливая пальцами на выпирающую из-под ткани эрекцию. - Уэсли, пожалуйста... - надтреснутый голос Мэтта разорвал тишину. - Кровать, - приказал Уэсли, но продолжал удерживать Мэтта на месте, заставляя выслушать все его приказы, - Разденься, и я дам тебе то, в чём ты так нуждаешься. И просто чтобы усилить эффект своих слов, он сжал член Мэтта сквозь толщу джинсов. Честно говоря, его бы не удивило, если бы мужчина кончил уже от одного этого прикосновения: так безнадёжно он выглядел в эту минуту. Раздался громкий стук в дверь. - Мэтт? Они отскочили друг от друга, как два однополюсных магнита. - Мэтт, я знаю, что ты там! - позвал Фогги, - Ты оставил телефон в офисе! Недолго думая, Уэсли схватил со столешницы трость и поднял с пола очки. Надев их, он быстро расправил складки на костюме и отступил назад, прячась за стеной справа от кухонного острова. Прислонившись спиной к стене, он посмотрел на Мэтта, который всё ещё не двигался с места. Он неестественно замер, и Уэсли понял, что тот не дышал. Тёмно-карие глаза были устремлены в пустоту прямо перед собой, руки, вытянутые по швам, сжаты в кулаки. - Мэтти! - снова крикнул Фогги, на этот раз громче, - Я знаю, что ты меня слышишь! Поднимай свой ленивый зад! - Мэттью, - тихо произнёс Уэсли, и голова Мэтта мгновенно дёрнулась в его сторону, глаза заметались по комнате в поисках Уэсли, но не могли его найти, не могли определить его точное местоположение. - Ты должен открыть дверь. Ещё какое-то время ничего не происходило, в квартире стояла напряжённая тишина, пока наконец Мэтт не вышел из своего оцепенения. Он кинулся к шкафу, достал полотенце и, смочив его, вытер кровь с лица. Гораздо серьёзнее обстояли дела с распухшим носом и синяком на шее, скрыть которые в столь короткий срок не представлялось ни малейшей возможности. Теряя терпение, Фогги настойчивее постучал в дверь. - Уже иду! Мэтт отбросил в сторону полотенце и, шагнув за угол, направился к двери. Теперь он находился вне зоны видимости Уэсли, и тот напряг слух. Он услышал звук открывающейся двери и последовавшую за ним тишину — как бы сейчас ему хотелось увидеть лицо Фогги! Но выдать своё присутствие было не лучшей идеей. И наконец: - Чёрт, Мэтт, ты в порядке? - Да, я в норме, - последовал ответ, и Уэсли буквально услышал, как уголки его губ приподнялись в ободряющей улыбке. Было приятно думать, что он начинал узнавать и понимать Мэтта в столь интимных моментах. - Ты сказал, у тебя мой телефон? - Да, вот, - отозвался Фогги, - Кто сделал это с тобой? У тебя что, сломан нос? - Нет, Фогги, не обращай внимание. Просто несчастный случай — знаешь, со слепыми такое иногда случается, - Уэсли не мог поверить, что услышал иронию в его голосе. Знание о том, что Мэтт мог легко раствориться в одной из своих ролей, что он в мгновение ока мог перейти от тьмы к свету и наоборот, стало ещё одной приятной неожиданностью. - Спасибо за телефон. Увидимся завтра в офисе. - Окей, - не слишком уверенно ответил Фогги. Но дверь захлопнулась с громким гулким щелчком, указывая на уход нежданного гостя. Уэсли подождал ещё немного, прислушиваясь к эху удаляющихся шагов, и оторвался от стены. Держа в руках трость, он направился к Мэтту, который сейчас стоял, прижавшись лбом к холодной металлической двери. Ладони тоже упирались в дверь. Глаза были закрыты. - Надеюсь, ты расстроен не из-за лжи, - насмешливо произнёс Уэсли. Ладони Мэтта сжались в кулаки. - Фогги — мой лучший друг, а... - А ты врёшь ему каждый день, - закончил фразу Уэсли. Всё ещё не отрывая голову от двери, Мэтт повернул к нему лицо. - Он не знает, что ты дьявол Адской Кухни, - продолжил Уэсли, прежде чем Мэтт успел что-то сказать, - Он не знает, кто ты на самом деле. Он понятия не имеет о твоих... желаниях. Стоя в нескольких футах от мужчины, Уэсли поднёс к нему трость — наконечник упёрся в подбородок Мэтта, и тот напрягся, но даже не попытался оттолкнуть его от себя. Он просто повернулся к Уэсли, выпрямив спину, взгляд мгновенно потемнел, наполнившись похотью. Уэсли ухмыльнулся. - Ублюдок, - выплюнул Мэтт. - Да, - согласился Уэсли, - А теперь делай, что было велено, маленький дьявол. Трость очертила линию от шеи Мэтта к его груди, направилась ниже, ещё ниже, опустилась на его пах, скользнула к левому бедру. Мэтт не двигался, потому что не хотел, чтобы Уэсли останавливался. Краска залила его шею, поднявшись к щекам, выдавая вновь возникшее возбуждение. Мэтт всё ещё не двигался с места, и Уэсли хлестнул тростью по внутренней поверхности его бедра, вырвав изумлённый вздох с губ Мэтта. Рука схватилась за трость, не давая пустить её в ход во второй раз, а потом потянула на себя, заставляя Уэсли сделать шаг вперёд. Как только он оказался достаточно близко, Мэтт вцепился в рубашку Уэсли и, дёрнув за неё, привлёк его к себе для поцелуя. - Тогда сделай это, - выдохнул он в губы Уэсли мгновение спустя, - Просто покончим с этим. Стыд и ненависть к себе захлестнули взгляд Мэтта — восхитительное зрелище. Уэсли ещё раз страстно поцеловал его, скользнув поверх языка Мэтта своим. Руки Мёрдока отчаянно потянули на себя рубашку Уэсли, то ли пытаясь удержать равновесие, то ли желая сорвать её к чертям с тела «ублюдка». Уэсли повёл их обоих прямо в спальню, спотыкаясь по дороге, но ему было всё равно. Мэттью принадлежал ему — лишь это имело значение. Добравшись до кровати, он толкнул Мэтта, наблюдая, как тот приземлился спиной на матрац. Дьявол шумно вдохнув воздух через рот, полностью осознавая, что последует далее. Уэсли обожал эти глаза, мечущиеся по комнате в извечном поиске. Убрав трость на край кровати, он опустился на колени между разведённых ног Мэтта. Не произнося ни слова, он стащил со слепого ботинки, джинсы вместе с нижним бельём, отбросив их в сторону. Потом настала очередь рубашки, которую он сорвал с тела Мэтта, оставляя его абсолютно обнажённым. Всё, что Уэсли представлял, сейчас открылось его взору: огрубевшая кожа, покрывающая тугие мышцы, россыпь синяков и шрамов, затянувшиеся порезы, ожоги. Каждая метка была свидетельством мужества и силы. И идиотизма. Ни один здравомыслящий человек не подвергнет себя подобным истязаниям. - Повернись, - приказал Уэсли. Мэтт отполз назад, пока его затылок не коснулся изголовья кровати, но Уэсли не боялся, что он передумает — нет, налившийся кровью тяжёлый член Мэтта говорил об обратном. Мэтт тяжело сглотнул и, повернувшись, оперся на ладони и согнутые колени. Удовлетворённый его послушанием, Уэсли снова взял в руки трость и провёл ей вдоль позвоночника Мэтта. - Я собираюсь выпороть тебя пять раз, - объявил он. И удивился собственному голосу: настолько чувственно и неровно он прозвучал. Впрочем, он сам себе позволил открыться. Даже если Мэтт это уловил, это не имело значения. - А ты будешь считать. - добавил он. - Чёрт, - голова Мэтта упала на подушку. Он опустился на локти, против чего Уэсли совершенно не возражал, поскольку так Мэтт ещё больше выставил свой зад. - Считай лучше, дьяволёнок, - предупредил Уэсли и ударил в первый раз, резко и жёстко. С губ Мэтта сорвалось испуганное шипение. Мэтта качнуло вперёд, но он удержался от падения на кровать. - Один, - произнёс он пару секунд спустя, отдышавшись. Трость опустилась на задницу Мэтта во второй раз. Стон заглушила подушка, в которой Мэтт отчаянно пытался скрыть своё лицо — пытался скрыть, что ему это нравилось. - Два, - голос уже не был таким устойчивым, как в начале. После третьего удара и сдавленного «три», сорванного на выдохе, Уэсли сделал паузу. Ягодицы Мэтта пылали, и, коснувшись пальцами созданных им рубцов, Уэсли ощутил тепло. С напряжённого эрегированного ствола между разведённых ног Мэтта капала смазка, пачкая простыни. - Уэсли, - с усилием выдавил из себя Мэтт. И Уэсли ответил очередным ударом, вложив в него больше силы, чем в предыдущие. Мэтт вскрикнул, откинув голову назад, его дыхание сбилось. Уэсли видел слёзы, стекавшие по его щекам. Но тело Мэтта извивалось, прося ещё, и его задохнувшееся «четыре» было похоже на молитву, прекрасней которой Уэсли никогда не слышал. - Ещё один раз, - произнёс Уэсли. Последний удар пришёлся точно по свежему рубцу, заставив Мэтта всхлипнуть в подушку. - Пять. Уэсли гордо улыбнулся. Мэтт повалился на спину, потянув его на себя. Они столкнулись ртами, и Уэсли нетерпеливо раздвинул губы, впуская язык Мёрдока. Мэтт скрестил ноги вокруг его талии, удерживая его на месте, хотя тот никуда не собирался. Уэсли почувствовал, как бёдра парня призывно подались вперёд. Обернув ладонь вокруг ствола Мэтта, он начал надрачивать ему в устойчивом быстром темпе. - Мне нужно... - Мэтт прикусил до крови нижнюю губу. - Тебе нужно что? - Потребовал Уэсли, запустив пальцы в его каштановые волосы и, сжав их, с силой дёрнул на себя — в уголках глаз Мэтта выступили крупные слёзы. - Скажи мне, Мэттью. Ведь именно для этого я здесь — чтобы дать тебе то, в чём ты нуждаешься. Руки Мэтта потянулись к брюкам Уэсли, расстёгивая их, стаскивая с бёдер. И Уэсли понял, чего он хотел — конечно же, он был готов дать ему это. Прямо сейчас он дал бы этому мужчине всё что угодно. Без подготовки, без смазки или презерватива он пристроил головку к входу Мэтта и чуть протолкнул для пробы, но Мэтт был слишком узким, и он остановился. Что, наверное, можно было назвать лицемерием после всего, через что Уэсли заставил пройти этого парня. Просто на каком-то врождённом генетическом уровне в этом было что-то... аморальное. - Смазка, - воздуха в лёгких не хватало, чтобы хотя бы попытаться сформулировать полное предложение. К тому же Уэсли не хотелось тратить на это слишком много времени. - Просто сделай это, - огрызнулся Мэтт. Уэсли схватил Мэттью за подбородок, приблизив к себе его лицо. Откровенно говоря, ему было плевать, что тот его не видит. - Если ты хочешь, чтобы я тебя трахнул, лучше скажи мне, где я могу найти смазку. Мэтт простонал, но выбросил вперёд правую руку, указывая на прикроватную тумбочку. - Там. Спустя несколько секунд поиски увенчались успехом, и Уэсли, выдавив на ладонь достаточное количество смазки, распределил её по всей длине тяжёлого ноющего члена. Он устроился между ног Мэтта, заставляя того шире развести колени. Взглянув вниз, он томно вздохнул: красная измученная задница Мэтта была великолепна. - Уэсли, - простонал Мэтт, недовольный наступившей паузой. Внимание Уэсли снова переключилось на лицо Мэтта, на котором сейчас было написано нетерпеливое ожидание удовольствия. Как он мог отказать такому красивому мужчине? Он начал медленно входить, помня, каким узким был Мэтт, но похоже, что тому это нравилось. Парень громко вскрикнул, раскинув руки и вцепившись пальцами в простыни. - О Боже!.. - Мэтт, задыхаясь, извивался под Уэсли, - Боже... Войдя на всю длину, Уэсли наконец смог вдохнуть, даже не подозревая, что всё это время сдерживал дыхание. Но ощущения узкого горячего нутра Мэтта было почти достаточно, чтобы толкнуть Уэсли за край. Он определёно ещё не был готов кончить. Опустив голову на грудь Мэтта, он нашёл ещё один синяк и втянул его губами. Мэтт всё ещё извивался, безнадёжно пытаясь приспособиться к чувству наполненности внутри него. Комнату наводнили запах секса и их тяжёлое дыхание. Уэсли попробовал толкнуться резче, и вырвавшийся из груди Мэтта крик, смешавший в себе боль и удовольствие, убедил его в том, что это было нужно обоим. Уэсли не собирался проявлять мягкость и деликатность — эти пункты не входили в его... предложение — ни в коем случае. Он вышел из Мэтта и сразу же вогнал член до упора, потом ещё раз, снова и снова, пока не услышал стоны, всхлипывания и мольбы, слетавшие с уст Мэтта. Пошлые шлепки эхом раздавались по всей комнате. Задав быстрый жёсткий темп, Уэсли начал безжалостно втрахивать Мёрдока в матрац. Руки Мэтта царапали его спину, отчаявшись удержаться за что-нибудь, и Уэсли обнаружил, что опирается на его прикосновения. Стоны Мэтта становились всё громче и неистовей, пока в конце концов он не выгнулся дугой на кровати, изливаясь себе на живот и на грудь. В момент, когда его настиг оргазм, его глаза были плотно закрыты. Уэсли продолжал толкаться, и зад Мэтта, сжимаясь и разжимаясь вокруг его члена, приблизил разрядку. Он глубоко вдохнул ртом воздух, заполняя Мэтта спермой, ощущая долгожданное облегчение. Мэтт обвил рукой шею Уэсли и поцеловал его с каким-то диким невыразимым отчаяньем, словно истосковался, изголодался по поцелуям и прикосновениям. Уэсли всё ещё не выходил из Мэтта, продолжая нависать над ним, их губы двигались в унисон, поцелуи постепенно становились всё медленнее, превращаясь во что-то совершенно иное, что-то... глубокое. В конце концов Уэсли выскользнул из него и опустился спиной на кровать. Он предпочёл бы встать и уйти — вот так просто, без лишних слов — но слабость в ногах спутала все планы. Мэтт лежал рядом с ним, положив руку на его вздымающуюся грудь. Глаза, подёрнутые дымкой, были устремлены в потолок. Уэсли захотелось узнать, что творилось в этой голове, но когда Мэтт откатился на бок, свернувшись и обхватив себя руками, это стало очевидным. К чувству стыда и ненависти к себе присоединилось отвращение. Уэсли не смог подавить усмешку, скривившую его губы. Просто чтобы подлить масла в уже бушующий огонь, он потянулся к Мэтту, мягко коснувшись пальцами его лица. Мэтт дёрнулся в сторону, как ужаленный. Но Уэсли не убрал руку, упорно спускаясь пальцами вниз по его шее, прослеживая направление тонкой пульсирующей венки. В этот раз Мэтт остался на месте. - Я должен привести себя в порядок, - проговорил Уэсли спустя несколько долгих минут тишины, - Я сам уйду — не вставай с постели. Похоже, тебе требуется отдых. Мэтт продолжал лежать без движения. - Тебе идёт, - добавил он, садясь на кровать и бросая взгляд на мужчину, который сейчас казался абсолютно разбитым, - Задумчивость и самобичевание. Закрытые веки Мэтта дрогнули, губы сжались в две тонкие линии. Уэсли стало интересно: что он пытался сдержать? Ругательства? Плач? Долгий громкий мучительный крик? - До следующего раза, - произнёс он, застёгивая брюки и поднимаясь с постели, - Мой маленький дьявол.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.