ID работы: 3609927

На пути жизни...

Гет
NC-17
Заморожен
6
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 1: Демоны бледно-розовой сакуры. Часть 1.

Настройки текста
Все окружение пропиталось запахом крови. Трава покрылась бардовым оттенком. Нормальному человеку тут стало бы плохо и он бы уже потерял сознание, но только не Аоки. Девушка будто бы наслаждалась этой атмосферой, сидя у дерева. Слёзы обжигающими струйками стекали по щекам, заставляя вздрагивать от этого ощущения. Прохладный ветерок игрался с выбившимися прядями волос девушки, а заходящие лучи солнца слепили слезящиеся глаза. "– Как же это могло произойти? Как я смогла это сделать? Марей, Фина, Рин, Юкио... как? Зачем я ввязалась в этот бой!?" – шептала девушка себе под нос, пытаясь подняться на ноги, но они совершенно отказывались ее слушаться. Слабость окутала всё тело и сон захотел овладеть девушкой, унося ее в царство дядюшки Морфея. Глаза сами собой начали закрываться и всё происходящее отходило на задний план. В это время отряд Синсенгуми, состоящий из первого и восьмого подразделений, выдвигался в сторону места битвы, ведь это было для них работой. Два капитана бежали впереди своих отрядов, разговаривая о предстоящей битве. – Как ты думаешь, с какой стороны нам лучше заходить? – спросил Хейске у Соджи. – Я думаю, что нам там ничего не придётся делать, – ответил Окита и с бега перешёл на шаг. Тодо не понял, о чём это говорит его товарищ, но, последовав его примеру, тоже перешёл на шаг. Таким темпом они и дошли до места сражения. Еще у самого входа в лес они заметили окровавленные трупы врагов и многие стали опасаться худшего. Чем дальше в лес, тем больше трупов. Было желание сбежать, но все оставались в строю. Дойдя до злаполучной поляны, Окита приказал остановиться и осмотреть трупы, ведь среди них могли остаться живые. Каждый разошелся по поляне, оставляя капитанов в одиночестве. – Что это всё значит, Соджи? – спросил Тодо, удивлённо наблюдая за парнем. Окита сделал вид, будто не слышал этого. В его голове крутилась лишь одна мысль: "– Значит все таки ты сдержал своё слово." Размышления и непонимание прервало падение чьего-то оружия. Такое действие заставило командиров отрядов обнажить мечи и сорваться с места. Окита смог заметить своего старого знакомого, стоящего у дерева. Парень опирался на свою катану. Вид у него был не из лучших. Вся одежда в местах порвана, тело изранено, раны кровоточат, ноги уже не держат, но он готов сражаться. Это достойно звания война. Соджи дал знак, что этот парень не опасен, и все, кто были рядом, опустили оружие. – Ты все таки выжил? – Рано меня хоронить... – прохрипел парень и сплюнул кровь. – Потрепало же тебя не слабо, – капитан первого подразделения убрал свою катану в ножны и подошел к давнему знакомому, помогая удержаться на ногах, перекинув его руку через плечо, – Три... Два... Один... Соджи будто знал, что его знакомый отключится через это время. Хейске так и не понимал, что тут происходит. Но он не стал задавать лишних вопросов, а лишь помог своему товарищу с ношей, которую они договорились доставить в штаб клана. Дорога обратно заняла на много больше времени, чем дорога туда. Из всех побывавших на той битве в живых осталось только трое. Три парня смогли выжить после такого сражения. Хиджиката даже и не думал о том, что после такого побоища на краю леса кто-то останется жив. Уложив всех троих на футоны в свободной комнате, Кондо решил собрать всех командиров на общем собрании и решить дальнейшую судьбу. – Я думаю, что избавиться от трёх неизвестных нам людей — самый оптимальный вариант. Тем более, нам ещё не известно: враги они или друзья, – спокойно проговорил Тошидзо. Его безразличное выражение лица само за себя грворило, что ему фиолетового, что будет с этими людьми. А люди ли они? После случая с Юкимурой, Тоши стал сомневаться: а все ли люди – люди? Может большинство из них на самом деле демоны? После речи Хиджикаты, повисло молчание. Никто не знал, что сказать. Ведь он был прав! Никто о них ничего не знает, но... – Соджи-сан, ты же знаешь одного из этих людей, я прав? – задумчиво произнёс Хейске-кун, вспоминая те минуты на поле. Разговор незнакомца и Окиты. Было ясно видно, что это их не первая встреча. – Да, я знаю одного из них. Он появлялся на многих наших сражениях до этого дня. Наблюдал со стороны. Обычно он сидел на ветке цветущей сакуры. Не замечали? – с некой ухмылкой проговорил капитан отряда, потягиваясь. Никто не виноват в том, что его соклановцы не такие внимательные, как он. – К чему ты ведешь? – настороженно спросил командир клана и осмотрел всех присутствующих. Ни кто, наверно, не понимал о чем говорит Окита. – Я же дал вам подсказку... Цветущая сакура. – Я заметил... – задумчиво произнёс Нагакура, – Где бы не происходило наше сражение, какое бы время года не было – всегда рядом есть дерево с цветущей бледно-розовой сакурой. Сакура цветет же не круглый год... Странно все это. – Ну, вот. Один ниточку уловил, – довольно проговорил командир второго отряда и его глаза приняли красноватый оттенок, а волосы побелели, – Хиджиката-сан, вы так и не поняли ничего? – Демоны сакуры?! – брюнет находился в некой растерянности. Сколько историй он про них слышал, но никогда не верил. Уж очень это странно, – Но демоны сакуры – пятерка сильнейших демониц, как гласят легенды. А тут трое парней. Не состыковочка. Снова повисла давящая тишина. Вроде и Окита прав, и Тошидзо, но в словах обоих есть минусы. Кому верить? Чью сторону принять? А если это и вправду демоны? Надо это выяснить и немедленно! – Раз ты так утверждаешь, Соджи, значит ты и проверишь, – серьёзно сказал Исами-сенсей, поднимаясь со своего места, – Тоши и я пойдём с тобой, чтобы потом разногласий не было.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.