ID работы: 3618407

Эксперимент

Джен
PG-13
Завершён
52
автор
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 12 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
День Джона Ватсона не заладился с самого утра. Ну, во-первых, он здорово ошпарил язык и нёбо горячим кофе, который случайно хлебнул раньше времени. Во-вторых, когда доктор переходил улицу, проезжающая мимо машина окатила его грязью, происхождением которой была обязана вчерашнему ливню, с головы до ног. Ну и в-третьих, все пациенты сегодня словно с цепи сорвались. Одни были недовольны назначенным им лечением, другие требовали рецепты лекарств, прописать которые Джон не мог, поскольку не хотел сесть далеко и надолго. В общем, денёк выдался на редкость отвратительным. Но это было только начало. Усталый доктор Ватсон пришел Бейкер-стрит сердитым и раздражённым. Он не мог даже попить чаю: полость рта все еще жгло. Поэтому ему пришлось удовлетворить свою жажду холодной минералкой. Налив в граненый стакан воды, Джон повернул в сторону спальни и вдруг остановился как вкопанный. Потому что услышал звуки, которые в принципе ну никак не могли раздаваться на Бейкер-стрит в квартире 221В, да еще за дверью Шерлока! Постучавшись в комнату друга и услышав удовлетворительный ответ, Джон распахнул дверь, и в ту же секунду стакан, который доктор держал в руке, полетел на пол и разбился вдребезги. — Джон, аккуратней нельзя?! — раздраженно отозвался Единственный-В-Мире. Но аккуратней Джон никак не мог. Поскольку то, ЧТО он увидел, было просто… Просто невероятнее слона в комнате! На постели Шерлока сидел очаровательный младенец — девочка, с виду около года, темноволосая и кудрявая, в розовом платьице и белых кожаных туфельках. А сам Шерлок стоял на коленях перед ней, в одной руке держа мягкого медведя, а во второй ручку, которой детектив что-то записывал в лежащим перед ним блокноте. — Это ЧТО? — Вырвалось у Джона. — Некорректный вопрос. — То есть… Кто это, Шерлок? — Ребенок, — констатировал Холмс. — Я вижу. Что он тут делает?! — Я провожу эксперимент. Мать девочки привезла мне её сегодня утром, — доложил Шерлок и наконец соизволил повернуться к другу. — Тебе доверили ребенка? — Джон расширенными глазами смотрел на эту невероятную картину. — Конечно, а почему нет? — пожал плечами сыщик. — Считаешь, что мне нельзя доверить детей? — Нет, можно, но я… Я думал, что они тебя… не интересуют, — наконец выдавил из себя несчастный доктор. — Этот — интересует. — Почему?! Чем тебя привлекла эта малышка? Она, конечно, очень милая, но… — Тем, что она моя дочь. Джон сглотнул. Зажмурился. Снова сглотнул. Потом медленно открыл глаза и посмотрел на Шерлока с видом вселенского ужаса. — Она… она — твоя дочь?! — Ну да, — невозмутимо произнес детектив. Он отложил ручку и медведя в сторону, подхватил ребенка на руки и подошел с ней к доктору. — Джейн Анна, познакомься, это доктор Джон Ватсон, и практически твой дядя. В этот момент Джон почувствовал, что в глазах у него темнеет, ноги подкашиваются, а потом — что сам он падает на пол. Следующая картинка представляла собой склоненного над ним лицо Шерлока. — Джон, ты военный, много повидал, убивал людей. Как можно потерять сознание при виде ребенка? — Твоего… ребенка.., — прошептал несчастный Джон. Шерлок осторожно приложил к его лбу холодное полотенце. — Извини, что не успел поймать вовремя. Ты успел здорово удариться спиной. Знаешь, оказывается, реакция снижается, когда на руках держишь ребенка, — с видом профессора, изучившего новую химическую реакцию, сообщил Шерлок. — Боже мой… У тебя есть дочь! — Ну да. Так вроде ничего особенно я в этом не вижу, Джон. У людей есть дети, знаешь ли. Другого способа появления на свет себе подобных еще не нашли. — Но твоя… — Я же сказал, это мой эксперимент, — Шерлок помог другу сесть, поддерживая за плечи. — Будь добр, повернись на живот, я приложу тебе лёд. Боюсь, что удар был все-таки сильным. Заботливый Шерлок был не менее редким чудом, чем наличие у него ребенка. Джон повернулся, как было велено, чувствуя, что весь мир его куда-то рушится, а точнее, летит к черту. — Значит… Ау! — Да, больно. Терпи, — Шерлок осторожно отодвинул край рубашки друга и осмотрел ушиб на пояснице, а потом приложил к нему пакет со льдом. — Дядя бо-бо! — раздалось совсем рядом. Джон повернул голову и увидел рядом малышку, которая смотрела на него с не меньшим любопытством. — Да, дядя Джон бо-бо, — подтвердил Шерлок, — вот что бывает, когда расшатаны нервы, Джейн. Малышка радостно улыбнулась крохотным розовым ротиком. — Она уже говорит? — Джон уже устал удивляться. — А как ты думаешь, что побудило меня… хм… Создать это? — Шерлок кивнул на дочь. Джон застонал, но вовсе не от боли. — Господи, Шерлок, ты что, стал отцом ради эксперимента?! — Мне хотелось узнать, передаются ли мои и Майкрофта особенности работы мозга по наследству. Ждать появления племянников в моем случае было намного сложнее, чем завести собственного ребенка. В результате появилась Джейн. Ей пока полтора года, но, как сам слышал, она уже говорит, что у детей в её возрасте бывает крайне редко. Так что моя гипотеза практически подтвердилась. Я рассчитываю провести еще кое-какие опыты… — Я не позволю тебе ставить опыты на собственном ребёнке! — Возмутился Джон, приподнявшись на локтях, но был тут же с силой уложен обратно на живот. — Я не собираюсь кормить мою дочь чем-то, не соответствующим здоровому питанию ребенка её лет. Я же не садист, Джон. Тем более, это моя дочь. Готово, — произнес детектив, убирая лёд. — Благодарю, — выдавил из себя доктор и повернулся на спину. — И надолго она здесь? — На неделю, может, больше. Все зависит от результатов исследований. Мне необходимо убедиться, что Джейн действительно развивается быстрее, чем ее сверстники. — А мать девочки в курсе, что ты с ней собираешься делать? — вполне резонно поинтересовался Ватсон. — Разумеется, — кивнул Шерлок. — А кто она? — Не смог скрыть своего искреннего любопытства Джон. — А вот это уже не важно, Джон. Я не буду отвечать на этот вопрос, если ты не против. Ты же не против? — Шерлок посмотрел на него задумчиво, а потом снова потянулся к ребёнку. — Ну же, Джейн, иди к папе. Малышка тут же прильнула к нему. С минуту Джон умилялся моментом, разглядывая друга и его ребенка. — Она похожа на тебя. Очень похожа. Твои волосы, черты лица, цвет глаз. Даже… Нет, ты подумай! — И Джон со смехом показал, как девочка сложила ладошки вместе под подбородком, как часто это делает её отец. — Насмотрелась, — Шерлок мягко отстранил ребенка и повернулся к другу. — Ты присмотришь за ней? Мне нужно отлучиться. Хочу заскочить в Бартс, узнать, как дела у нового трупа. — Не при ребёнке! — Шикнул на детектива Джон. — Еще не хватало, чтобы она играла отрубленными частями тела, как например, той рукой, что лежит у нас в холодильнике с прошлого четверга! Шерлок как-то странно потупил глаза и тут же вскочил на ноги. — Ну, я пошел. Скоро буду. В ответ Джон кинул в него подушкой. *** Время, проведенное с ребенком, пролетело невероятно быстро для Джона. Девочка оказалась не капризной, очень любопытной и невероятно общительной. Все ей хотелось узнать, потрогать, рассмотреть. Джон, не имеющий возможность даже глаз отвести на несколько секунд от Джейн, поскольку она три раза пыталась взять ножницы и семь раз чуть не разбила зеркало, с трудом уложил ее спать, и сам свалился в кресло, чувствуя боль в ногах, тотчас же снова вскочил, поскольку услышал звонок в дверь. — Майкрофт, — - сонно кивнул доктор. Старший брат Шерлока с опаской заглянул в квартиру. — Она спит? — Джейн? Да, только уложил. Ну и племянница у вас, Майкрофт! — Вся в братца, — деланно усмехнулся Майкрофт и тут же вздрогнул. Вздрогнул и Джон, поскольку откуда-то сверху раздался душераздирающий вопль: — Дядя Майк! «Британское правительство» закатил глаза и с видом покорности судьбе вошел в квартиру. Джейн уже шла ему на встречу. — Привет, Джейн Анна, — Майкрофт взял племянницу на руки, но, судя по его лицу, никакой радости от этого не получил. Девочка же напротив, обхватила крохотными ручками его шею и прижалась лицом к дядюшкиному пиджаку. — Ты же сказал, что она спит! — Одними губами произнес старший брат Шерлока. Джон пожал плечами. — Она ваша племянница, в конце концов. Девочку уложили спать во второй раз, уже более удачно. Во всяком случае, она закрыла глаза или сделала вид, что закрыла. — Полагаю, вы были в шоке, — вполне резонно заметил Майкрофт. — Еще бы, — Джон прижал руку к пояснице, с усмешкой вспоминая, какую реакцию произвел на него факт наличия у Шерлока ребенка. — Может, вы мне все-таки объясните, как ему в голову пришла мысль о таком эксперименте?! — Вполне объяснимо, — по лицу Майкрофта пробежала тень улыбки, — это же мой брат. — Конечно, ваша племянница просто прелесть, но… Я все равно не понимаю — дочь Шерлока?! Шерлок и дети?! Шерлок — отец?! Майкрофт пристально взглянул на него. — Причем он не так уж и плох. Да, он редко видит ее, но регулярно. И присылает деньги. Профессия мешает моему брату стать полноценным отцом. Он больше любит блеснуть умом, чем заниматься подгузниками и детским пюре. — Я бы никогда не поверил, — доктор Ватсон передернул плечами и вышел в коридор, чтобы проверить, как там девочка в соседней комнате. Вернувшись и устроившись напротив Холмса-старшего, Джон внимательно посмотрел на него: — А сами вы ее навещаете? — Она ходит в самый лучший детский сад, у нее есть репетитор и логопед, за ее здоровьем и безопасностью следят днем и ночью, — скороговоркой ответил Майкрофт, но Джона этот ответ не удовлетворил. — Вы сами, — с нажимом повторил он. — Служебные дела не позволяют мне видеться с ней так часто, как я хотел бы. — А она… похожа на Шерлока в детстве? — Просто копия. — Ясно, — протянул Джон. — Забавно, какой же она вырастет и кем станет… — Изобретет новую профессию, — усмехнулся Майкрофт, — будет управлять миром и гоняться за преступниками одновременно. — С ее-то мозгами? Очень даже может быть, — Джон говорил со всей серьезностью. — Шерлок сказал, что она действительно развивается быстрее, чем другие дети. — Или думает, что это так. Ранее развитие сейчас не редкость, Джон. Конечно, по многим показателям Джейн Анна намного более сообразительна, чем среднестатистический ребенок Англии. Но всех детей проверить мы не можем, поэтому и нельзя сказать, вырастет она вундеркиндом или нет. Внезапный резкий плач из соседней комнаты донося до «дядюшек». Оба подскочили на месте, успев переглянуться с выражением смятения и… страха? И тут же бросились в спальню. Джейн сидела на кровати, сотрясаясь в рыданиях. По ее крохотному личику ручьями текли слезы, зеленоватые глаза, точь-в-точь, как у Шерлока, покраснели и заплыли от обильной влаги. Малышка сжимала и разжимала крохотные кулачки и раскачивалась взад-вперед. — Эй, — Джон подошел к ребенку и осторожно взял ее за руки, принявшись поглаживать кончиком пальца по ладошке.- Что случилось, милая? — Страш-но-о! — Икнув, пролепетал ребенок. Доктор Ватсон повернулся к Майкрофту, который застыл в дверном проеме, не спуская глаз с ребенка. — Даже не думайте, Джон. У вас отлично получается. — Звоните Шерлоку, — сквозь зубы бросил Джон. — И скажите ему, что если он не явится через пятнадцать минут, я его из-под земли достану! Такого по-настоящему разозленного Джона Майкрофт давно не видел, поэтому в ту же секунду выхватил из кармана телефон и набрал брату: — Немедленно, — произнес он одно слово и отключился. — Сию же минуту! — Буркнул Джон. Он ласково погладил ребенка по голове, пытаясь ее успокоить.- Я не нянька и не психолог! В таких ситуациях нужны родители! Или хотя бы вы! Но раз «дядя Майк» не может даже улыбнуться, чтобы не испугать ребенка, звать нужно папочку! Шерлок приехал ровно через тринадцать минут и сорок четыре секунды. Он бегом поднялся по лестнице, обошел брата, подхватил дочь на руки и уселся с ней на кровать. Джон попятился назад и встал рядом с «правительством». Майкрофт одарил его насмешливой улыбкой и хотел было ретироваться, но доктор словно клещами схватил его за локоть и задержал на месте. — Мистер Холмс, вы сейчас же возьмете медведя и пойдете успокаивать свою племянницу, или кое-кому придется сегодня обратиться к врачу, а на мою помощь даже не рассчитывайте! — прошипел Джон. Майкрофту хватило доли секунды, чтобы оценить ситуацию, и он сел рядом с братом. Шерлок выглянул из-за плеча дочери и кивнул. Майкрофт осторожно погладил девочку по темной кудрявой голове. — Словно в детство вернулся, — тихо произнес старший брат, а в глазах Шерлока появилось такое странное выражение, что Джон медленно, на цыпочках вышел в коридор и прикрыл за собой дверь. *** Через несколько дней Джон снова умудрился придти домой истекающим грязью и промокшим до нитки. Он скинул грязную одежду, переоделся в домашнюю, и спустился в гостиную. Здесь царила необыкновенная тишина. — Шерлок? — Да? Он сидел за ноутбуком, рядом лежал Йорик. — Где Джейн? — Мать забрала сегодня в обед. — Я не попрощался, — вздохнул Джон. Он обогнул стол и сел напротив друга. - Будешь скучать? — Это эксперимент, и кстати, удачный, Джон. Не буду. Доктор Ватсон пристально смотрел на друга в течении двух долгих минут, а потом неожиданно протянул руку через стол и осторожно похлопал друга по плечу. — Я знаю, — сказал он тихо. Шерлок никак не ответил на этот жест, но Джон успел увидеть рядом с компьютерной мышкой фотографию маленькой темноволосой и кудрявой девочки.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.