Полицейская (основная история)

NC-17
В процессе
180
4
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 155 страниц, 56 173 слова, 48 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
180 Нравится 200 Отзывы 66 В сборник

29. Прошлое

Настройки
Говорят, что став впервые предательницей, пусть и совсем ненамеренно и из-за пары неверных слов, человек вмиг ощущает такую горечь внутри, что разливается по венам не хуже крови. Которая почти что мигом приводит его к осознанию полной бессмысленности всех своих слов и действий. Всех своих мыслей и чувств. После чего он начинает ощущать к себе такое разочарование, которое никогда не сможет увидеть даже в глазах невольно преданного им человека. Что в тот момент достаточно резко и всецело ощутила и я. Почувствовав при этом, как в глазах встали горячие слёзы отчаяния и не понимания всей сложившейся ситуации. Наверное, даже непонимания себя самой. От осознания, что из-за пары необдуманных слов я стала предательницей для Кассандры, которую, несмотря ни на что, ещё жарко любила. И которой клятвенно обещала помочь, и из-за этой помощи ненароком заманила в ловушку. - Нет! - хотелось мне заорать во все горло. - Вы не сможете её поймать. Не сумеете, так как даже я смогла подобраться близко к Кесси всего лишь пару раз. Да и то потому, что она позволила мне сделать это. Сказать им, что она не бандитка, что обстоятельства вынудили её сделать все это. Что по сути она такая же жертва для мафии, как и люди с содранной кожей... Я очень хотела крикнуть им все это в лица. Особенно в лицо детектива Дилана, посмотреть, что скажет на это мистер Олрайт, который до сих пор оставался таким же убийственно спокойным. Я очень хотела выкрикнуть это им. Вот только слова комом застряли в горле, заставляя открыть рот, как выброшенная на песок рыба. Заставляя меня не комментировать эту мигом разыгравшуюся меж нами драму. От осознания, что этим я только подтвержу слова Джонса о том, что сейчас я не более, чем влюбленная идиотка. Что от попытки защитить честь Белой Розы меня попросту запрут в камере, уже совсем небезосновательно подозревая в пособничестве. И что такими оплошными действиями я не смогу помочь уже ни Кассандре, ни себе самой. Так как Кесси все же сумела довериться мне сейчас. Так как её доверие я уже предала, рассказав все коллегам. И не смогу пустить всю игру псу под хвост. Неожиданно мне на помощь пришёл мистер Олрайт. - Дилан, не переоценивай свои силы, думая, что "золотая" приспешница мафии будет тебе по зубам, - он говорил вкрадчиво, даже не повышая своего тона, но очень доходчиво. - Поимка Белой Розы - это дело наркоконтроля, а не твоё. Неужели ты и правда считаешь, что поимка изворотливой, но вполне умной и адекватной бандитки стоит куда важнее, чем остановить психопата? - Расставляете приоритеты, как обычно, по полочкам, - Джонс почти что выплюнул эту фразу в лицо шерифу. - И если хотите знать, то да, я считаю, что важнее остановить умелого химика, чем маньяка. Сравните, шериф, сколько людей сдохнут от передоза этой новой наркотой, а? Сколько детей на иглу подсядет? А от рук психа падут максимум пять или десять жертв... Я застыла, больно закусывая губу, пораженная точно громом его словами. "Сколько детей на иглу подсядет?" Я не думала об этом совсем. "Сколько людей сдохнут от передоза?" Я ни разу не складывала это у себя в голове. И, даже зная, что Кесси изобретает наркотики, ни разу не применила это в реале. Раздумывая лишь о своей любви и огромном желании ей помочь. Считая все это время её не убийцей, а жертвой. Хотя, ведь она, по сути, была такой же убийцей, как и преследующий её сумасшедший. Пусть не физически, косвенно, но она все равно убивала их. Неизвестных. Множество. С тщательностью, что была ей присуща, изобретая новые средства яда. И она не могла быть моей Кассандрой. Моей Кассандрой из прошлого. Все поменялось четко и резко. "Привыкания он не вызывает. Мои работодатели считают это ошибкой..." - всплыло в памяти. - Хватит, Джонс! - донесся до меня откуда-то точно издалека уже раздраженный окрик. - Я уже сказал, какое дело мы ведем. Выполняй обязанности... - Но... - Уже забыл, что произошло в прошлый раз? Эти слова были брошены очень уже резко и неожиданно, как пощёчина. По крайней мере детектив Дилан воспринял это именно так, резко переменившись в лице и отступая на пару шагов, будто его действительно ударили. Отчего я потерялась ещё больше в этот момент, толком не понимая, что же произошло. И почему его так напугало упоминание прошлого. - Не превращай все в свою вендетту, - закончил свою речь мистер Олрайт уже куда мягче, видя состояние подчиненного. Надеясь успокоить его этим и привести в чувство. Исправить почти что роковую ошибку слов, которые, судя по виду, задели очень уж болезненные струны в душе разом побледневшего Джонса. Шериф Олрайт явно старался загладить свою вину и, как обычно, остудить разом накалившуюся добела обстановку. Что в реальности не получилось с точностью до совсем, так как не похожий на себя вечный балагур и непроходимый бабник детектив Джонс, разозлился, кажется, ещё больше и, со всей силы саданув кулаком по стене, выскочил из комнаты, громко хлопнув за собой дверью. И оставив где-то внутри меня свой полный ярости и какой-то странной обреченности взгляд. И я так и не решилась открыть рот, чтобы задать шерифу простой, но очень важный вопрос на тему "что это было?" Потому, что только в этот момент со всей точностью осознала то, что своей правдой могла окончательно потерять доверие коллег, которого никогда не было слишком много. Заморочившись лишь над одним единственным вопросом о том, не было ли это "что-то из прошлого" как-то связано с моей Кесси. *** Ну а потом, разумеется, шёл достаточно долгий разговор о том, что я узнала. Более подробный рассказ о том, что происходило между мной и Кассандрой. Довольно утомительный, но необходимый для доказательства моей невиновности. В ходе которого мне пришлось воскресить в памяти и пересказать мистеру Олрайту почти все наши мнимые разговоры с Кассандрой. Пересказывая правдиво лишь те моменты, которые она говорила мне о настоящем убийце. - Мы с Диланом пришли к тому же выводу, что и ты, - подытожил мои слова шериф. - Что Белая Роза не могла убить тех несчастных, не захотела. Они были пешками, но пешками нужными в её разработках. - Разработках? - я нахмурила брови. Потому, что только сейчас осознала одно - коллеги не говорили мне ничего о ходе расследования принципиально. Сосредотачиваясь только на утверждениях о том, что убийцей является Белая Роза. Так они проверяли меня подобным образом? Или я, сосредоточившись на своей мнимой помощи, что-то явное упустила? - Она изобретает для синдиката наркотики, это ты и сама знаешь, - махнул рукой сидящий напротив меня мужчина. - То, чего ты не знаешь - она была участником, а потом и руководителем группы продажных учёных, которая на сей день развалилась на части. Потому, что в лаборатории синдиката произошёл год назад крупный взрыв, забравший жизни части команды. Взрыв, который по нашим сведениям произошёл специально, так как кто-то из учёных решил уйти из проекта и собирался сдать всех наркоконтролю. И мистер Олрайт решил поделиться со мной остальными важными сведениями только сейчас. После моей сказанной якобы правды? Признаться, я не была слишком уверенна в этом. Отдавая себе отчёт лишь в одном - что мистер Олрайт хотел поймать этого маньяка не меньше меня. И ничуть не меньше Кассандры. Расставляя приоритеты на самое нужное и необходимое, в отличии от детектива Джонса. - Мафия заметает следы, - я проглотила накопившуюся во рту слюну. - Но я не видела этих сведений, когда читала о Белой Розе в базе. Я удивленно подняла на него глаза. - Потому, что их нет там, - шериф просто пожал плечами. - Это закрытая информация интерпола. У меня свои связи. На что я просто кивнула, не ответив ему ничего. Понимая, что он поделился со мной своими сведениями, важными сведениями в судьбе Кассандры, снова ставшей моей судьбой. Ожидая его чего-то, хоть каком-нибудь информации, которой шериф готов поделиться со мной сейчас. Понимая, что он не рассказал мне всей узнанной им правды. И так же зная, что напирать мне нельзя. - Мы собрали информацию о пятерых участниках группы, - осмотрев ещё раз мое слишком уж напряжённое лицо и образовавшуюся на лбу морщинку, шериф подошёл к небольшому шкафу, начиная искать чего-то. - Вот. После чего протянул мне несколько тонких оранжевых папок, содержащих, по-видимому, информацию, которую они накопали. Сведения об участниках почившей лаборатории. Папки с информацией, которые дал мне мужчина настолько просто, что у меня аж зубы свело от странных предчувствий. - Могу я взять их домой, чтобы изучить? - тихо спросила я, касаясь глянцевой бумаги чуть дрогнувшими руками. И понимая в этот момент, только в этот, что я, кажется, слишком устала за этот внеочередной отпуск. Что голова переполнена информацией так, что мне надо по-человечески отдохнуть. Может быть выдохнуть, поваляться в постели. Ведь я даже не заглянула в свою квартиру после перелета, сразу побежав на работу. - Конечно, - весьма спокойно ответил шериф, несмотря на то, что даже я сочла свою просьбу наглостью чрезмерной. - Отдохни и изучи все как следует. Добавил он ласково и спокойно, отчего я снова испытала тепло, как и в тот раз, когда он утешал меня в малознакомом отеле. Когда просил меня не перетрудиться в той труповозке. Отчего я впервые за это время почувствовала, что мы снова стали работать вместе. Как и в начале, как и подобает коллегам. Не ведя отдельные расследования за спиною. Так как больше страшная тайна моего прошлого не стояла меж нами. Что мне поверили. И, наверно поэтому, выходя из комнаты, я обернулась в пол-оборота, задав такой же простой, но все же важный и для меня вопрос: - Мистер Олрайт, а что Вы сами думаете о Белой Розе? По-человечески, не для протокола. - Совсем ещё юная бродяжка, - ответил он задумчиво, положив правую руку на небольшую щетину на подбородке. - Выловленная бандитами с улиц для продажи в детский бордель. Бойкая и достаточно умная, раз сумела произвести впечатления на их верхушку до часа "икс" и сумевшая выбраться на вершину. Пережившая слишком много для своих лет, старательная и очень упорная. Я думаю, что она очень привязана к людям, сумевшим подарить ей вторую свободу, вместо обещанной клетки. Я выдохнула, кивая его словам. Понимая, что умный и опытный шериф смог оценить мою Кесси достаточно верно. Не чувствуя в его словах негатива или злости к якобы мировой преступнице, в отличии от речей детектива Дилана. И ощущая где-то прочтенное между строк невольно сказанное им "дочка". Только сейчас поняв и то, что Кассандра была почти возраста его дочери. И он смотрел на юную бродяжку с высоты своих прожитых лет. И мне стало намного легче от этого. Поэтому, быстро выйдя из душного офиса на прохладный воздух, я закуталась в совсем не греющий плащ и направилась к патрульной машине. Спиной почувствовав на себе чей-то ледяной взгляд. От которого попросту отмахнулась, даже не обернувшись. И думая лишь о том, что дома меня ждёт тёплая ванна и важное изучение документов. Решив, что после мнимого похищения Кассандрой стала слишком уж подозрительной.
180 Нравится 200 Отзывы 66 В сборник
Отзывы (6)