Попутчики

G
Завершён
757
Размер:
3 страницы, 811 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
757 Нравится 36 Отзывы 140 В сборник

Часть 1

Настройки
      Когда Хогвартский экспресс резко дернулся с места, Гарри подумал, что поезд — голодная собака, которая вдруг метнулась к кости. Чемоданы с верхнего ящика одного из купе тут же полетели вниз, прямо на головы старшекурсников. Парень решительно направился к ворчащим студентам. После того, как Гарри нагло облокотился о край купейной двери, на него устремилось много непонятливых взглядов.       — Вам больно? — спросил он у парня с рыжей бородкой.       Обладатель не только очаровательной бороды, но и шикарных кудрей до самой спины явно понял, что юный волшебник пришёл к нему не о самочувствии спросить. Поэтому выпалил:       — Ну, а тебе-то какое дело, малец?       — Просто, — замялся Гарри, — если по голове шибанет чем-то тяжёлым, говорят, что мозги с места выскакивают. Вот вы говорите, что вам не больно, не значит ли это, что причина в отсутствии мозга?       — Я не говорил, что мне не больно, придурок! — вскипел парень. — На самом деле, очень и очень больно!       — М-м-м, — промычал довольно Гарри. — Простите. Вы, наверное, так стары и мудры, это очень странно, что я решил, что у вас мозгов нет.       — Малыш, что за бред, — поспешила вмешаться девушка, сидящая с рыжим волшебником. — Уйди, пожалуйста, пока Марк не обозлился на твои дурацкие шуточки и не наложил на тебя одно из запрещенных заклинаний.       На любого другого мальчика эта угроза может и подействовала бы, но для Гарри эти слова практически ничего не означали, ведь он лишь около суток назад познакомился с волшебным миром, а о том, что такое "запрещенные заклинания" не знал и подавно. К тому же он обратил бы внимание на шарф, выглядывающий из чемодана, который был зеленого цвета в белую полоску. Любой другой мальчик обратил бы, но только не Гарри.       Ему было очень любопытно, но не то, что такое "запрещённые заклинания", а то, почему Марк должен обозлиться на его шуточки, если они "дурацкие". Своё недоумение он выразил в словах.       Марк на это стал пунцового цвета, и Гарри не со зла сравнил это явление с превращением в свинью. Гарри не знал, что со слизаринцами шутки плохи. Старший волшебник мысленно проткнул мальчика насквозь волшебной палочкой, как куклу Вуду, и решил непременно сделать это наяву. Он уже направил острый кончик в сторону мелкого противника, но не чтобы проткнуть, а наложить тяжёлое заклинание. Например, пусть разучится говорить, но вот гавкать точно будет изумительно. Понятно, что Марк желал лишнего: в Хогвартсе после такого парня считали бы психом, но он слизеринец! А слизеринец должен уметь постоять за своё честное имя, но это весьма сомнительно.       И вот Марк уставился на мальчика, мальчик уставился на него. Что-то в этом первокурснике было не так. Точно! Шрам! Неужели перед ним легенда — Мальчик-Который-Выжил? Очень хотелось отметить, что это довольно-таки глупая легенда.       — Да, мне, пожалуй, пора, — заговорил великий Гарри Поттер и последовал в далекий конец коридора, оставив слизеринцев в замешательстве.       Перейдя в другой вагон, Гарри остановил выбор на пустом купе. Вот, где можно будет расслабиться, а главное — в одиночестве. Когда кто-то рядом, мальчика одолевает неукротимый поток смешных вопросов, которые бывают не всегда к месту, но перебороть самого себя просто невозможно.       Едва Гарри так подумал, в купе вошёл рыжеволосый мальчишка в милом свитере с буквой "R". И только сейчас Гарри обратил внимание на верхнюю полку, заваленную вещами.       — Привет, я — Рон Уизли,— добродушно сказал вошедший и присел напротив. — Я отходил кое-куда.       — Привет, Рон. Я — Гарри Поттер. А куда ты отходил?       — В смысле? Куда все отходят. Стой, стой! Ты сказал... Гарри Поттер? Тот самый?       — Но куда все отходят? — не обращая внимания на восхищение Рона, требовательным тоном спросил мальчик со шрамом. — На тот свет?       — Да в туалет! — вскинул руками рыжеволосый. Ещё один рыжеволосый. Тут Гарри заметил, как в кармане недоуменного собеседника что-то шевелится.       — У тебя танцующий карман, — сказал он. — Это магия такая?       — Что? О, нет, это Короста, — усмехнулся Рон и достал из кармана крысу: толстую и тупую.       — Почему ты назвал её Коростой? — искренне удивился мальчик.       — Ну, так получилось, — нахмурился тот, а в голосе было слышно едва зародившееся раздражение, совсем еще младенец.       «Надо бы помочь малышу превратиться в большого толстого дядю», — подумал Гарри.       — Классный свитер. Кто связал?       — Мама.       — А ей сколько лет?       — Зачем те...       — Она красивая? Не толстая? А какого цвета у неё волосы? У тебя отец есть? Кто он? Брат или сестра, может, есть? А у меня никого нет, я сирота. Только тетя и дядя. Вредные. И жирный кузен. А у тебя есть дядя, тётя и жирный кузен? О, Короста — мальчик или девочка?       Рон вдруг, бросив все свои вещи, сорвался с места и выбежал в коридор, столкнувшись в дверях с девочкой в черных одеяниях, явно Хогвартская форма. Накручивая на палец длинный кудрявый локон русых волос, она смотрела на Гарри задумчиво и восхищенно.       — Ого, — сказала девочка. — Это было здорово. Только вот мы подъезжаем, ты бы переоделся.       Она уже обернулась, чтобы уйти, как вдруг выпалила:       — А я — Гермиона Грейнджер, будет здорово, если мы ещё увидимся. Кстати, очки у тебя откуда? Оправу такую выбирал сам? А ты видишь, что они у тебя треснутые? А то, что они заляпанные? Раз в школу волшебства поступаешь, выучил какое-нибудь заклинание? А я выучила. Сейчас мы дело с твоими очками исправим...
757 Нравится 36 Отзывы 140 В сборник
Отзывы (36)