ID работы: 3632693

Как правильно подкатывать к Гэри Анвину

Слэш
G
Завершён
251
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
251 Нравится 5 Отзывы 33 В сборник Скачать

Козы и пшеница

Настройки текста
Гарри Харт всю жизнь жил с серебряной ложкой во рту. Так про него говорили окружающие. У него была богатая семья, аристократического происхождения. Корни их рода уходили глубоко, почти на двести лет назад. Харт с детства обучался старым традициям и тому, как быть истинным джентльменом. Домашнее обучение, нянечки, учитель по фортепьяно. В какой-то момент его жизни, родители хотели сделать из юного Гарри маленького Моцарта. Когда через несколько лет из этой идеи ничего путного не вышло, учителя по фортепьяно уволили, а Гарри отметил этот день в календаре несколько раз и радовался так, словно у него был день рождения. Блестящая учеба в Оксфорде, диплом юриста. Гарри Харт упорно учился, не смотря на то, что его судьба и работа были уже предрешены с рождения. Род Хартов владел сетью престижных и дорогих ателье, где одевались важные люди, и каждый старший отпрыск семьи был обязан трудиться на семейное дело. И к своим сорока годам Харт был совершенно одинок, в плане личной жизни. У него не было ни детей, ни жены, ни девушки, никого. И он совершенно не знал, как нужно ухаживать за тем, кого любишь. Гарри Харт всю жизнь жил с серебряной ложкой в заднице. Так про него однажды сказал Гэри Анвин. И тогда Гарри понял, что ему катастрофически нужно узнать, как ухаживать за человеком, которого любишь. Потому что, когда он увидел парня, понял, что его сердце уже не принадлежит ему. Что он знал про этого парня: его звали Эггзи, не смотря на то, что на бейджике было написано «Гэри»; он работал официантом в небольшой кафешке и он был из того рода людей, с которыми Гарри не приходилось сталкивать ранее из-за своего происхождения, да и заботливая матушка не горела желанием устраивать ему экскурсии по «злополучным» районам. Гарри в тот день был в городе, в ателье. Из-за неожиданно заболевшего управляющего случился переполох. Приходилось отвечать на многочисленные звонки, бегать за бумагами, проверить несколько костюмов высокопоставленных клиентов и встретиться еще с такими же клиентами. К вечеру у Харта начала болеть голова, и эта боль грозилась перерасти в мигрень, если срочно не подышать свежим воздухом и выпить чаю. Потому во время прогулки, мужчина и наткнулся на то самое кафе. Он не знал местных правил обслуживания, потому просто сел за столик у окна и начал ждать официанта. - Кхм, сэр, - рядом послышался вежливый кашель спустя десять минут. – Я могу вам чем-то помочь? - Черный чай, будьте так добры, - ответил Харт, оторвавшись от окна и пропадая. - Спешу вас огорчить, сэр, но у нас самообслуживание. По крайней мере, заказ делается самостоятельно на кассе, - в голосе слышится самодовольство и парень усмехается. Он не обращает внимания на то, что мужчина хотел что-то сказать и только кивает – Но ладно, в первый раз за ваши красивые глаза, я сделаю вам исключение. - И откуда они только берутся, с серебряными ложками в заднице, - тихо пробурчал парень, отходя от столика, думая, что никто не услышит его слов. Но Гарри слышит все. И понимает, что у него вспотели ладони; лицо ему удается сохранить невозмутимым и у него получается не раскраснеться, как девица. Чай ему приносят быстро. - Меня зовут Гарри, - произносит Харт, пока официант не ушел. Парень разворачивается обратно к столику. - Я в курсе как вас зовут, - он на несколько секунд закусывает нижнюю губу и хмурится, вспоминая, а Гарри зависает на этом движении, хотя всеми силами старается не пялится. – Мистер Харт. - Да, это я, - с легкой улыбкой кивает он. – А как твое имя? - Эггзи, - кидает парень, стукнув ногтем по пластиковому бейджику. Тогда Гарри показалось, что это самое прекрасное имя, что ему приходилось слышать. И Харт стал как можно чаще заходить в это самое кафе. И однажды он не удержался. - Ты мне нравишься, - признался мужчина один раз, при очередном визите. Он хотел бы сказать это по-другому, но решил, что есть возможность отпугнуть парня от себя. - Я знаю, - Эггзи облокотился рукой о стол и самодовольно улыбнулся. У него был такой гордый вид, и Гарри решил, что ему по пять раз на дню признаются в любви. - Откуда? – если бы Харт мог, он бы ударил себя за такой идиотский вопрос. Наверное, по прибытию домой – так и сделает. - Если бы было по-другому, ты бы не просил, чтобы каждый раз твой чай приносил именно я. Тогда Гарри понял, что нужно переходить к более серьезным мерам. Просить совета у матери ему не хотелось, это казалось не тактичным. Отец ему скажет, что он взрослый мужчина и должен сам разбираться со своими проблемами. Последним оплотом надежды оставалась бабушка, которой через пару месяцев должно было исполниться девяносто. Она была главной хранительницей традиций рода Харт. Кто, как не умудренная старушка поможет любимому внуку с его неожиданными любовными проблемами. В другой раз, Гарри, наверное, решил бы, что советы старомодны и совершенно не применимы в современном мире, но у него тогда в голове крутилась лишь навязчивая идея о том, как бы обратить на себя внимания Гэри Анвина. Эггзи давно привык, что когда он приходит домой, может случиться что-то или его может поджидать неожиданный неприятный сюрприз. Матерные выкрики отчима тоже давно не удивляли. Потому, когда парень по приходу домой, услышал от Дина «Какого хуя, щенок??» он совсем не удивился. Эггзи уже приготовился ответить так же грубо, но громкое меканье заставило его закрыть рот. Посреди комнаты стояли три черно-белых козы. На шее у каждой раздражительно звякали колокольчики. - Откуда они здесь? – единственное, что смог спросить парень. - Это тебя надо спросить! – закричал Дин. - На них было твое имя, милый, - подала голос Мишель, протянув прямоугольную картонку. На рифленой бумаге действительно было указано его имя. А ниже, мелкими буквами - «Харт». Эггзи зло фыркнул, смяв карточку. - От кого это? – снова крикнул отчим. - Не знаю я, блять, от кого эти козы! Откуда я вообще должен это знать? Эггзи это напоминало нелепый сон. Или нелепый способ одного мужика подкатить к нему. Он не знает почему, но думает о том, что лучше бы вместо коз был простой букет цветов с запиской. Когда Гарри Харт в следующий раз приходит в кафе за очередной чашкой чая, Эггзи зол. Он приносит заказ и без приглашения садится на стул напротив. На его испепеляющий взгляд, Харт смотрит ровно и даже равнодушно. - Здравствуй, - даже голос у него был будничный, хотя слышалась нотка теплоты. - Какого хрена? – Эггзи понизил голос. – Зачем ты прислал этих сраных коз? - Тебе они не понравились? – у Эггзи закололо в груди от голоса мужчины и он удивлено моргнул. Харт сохраняет вид полной безмятежности и типичной английской чопорности, но в голосе сквозит детская обида. – Я могу их забрать, если ты захочешь. - Поздно, - парень смягчается, откидываясь на спинку стула. – Мой отчим продал их. Не знаю кому и как, но меня это мало волнует. Спасибо, что не прислал моей матери сноп пшеницы. Эггзи говорит это в шутку, но по взгляду Гарри, догадывается, что тот либо думал об этом, либо это был его следующий шаг. Боже, Эггзи и не думал, что все настолько запущено. - Почему козы? - Это старая традиция нашего рода: дарить трех коз человеку, который нравится. - А ничего попроще не мог придумать? – Эггзи усмехнулся, подавшись вперед, заметно сокращая расстояние между ними. - Стыдно признаваться, но я совершенно не умею ухаживать, - Харт не отвернулся, но на парня старался не смотреть. А в голосе четко слышится сожаление. Словно он сожалеет о том, что не может дать больше трех коз. Или чего-то лучше. - Ты что, никогда ни с кем не встречался? – поразился парень. - Встречался, - ответил Гарри, и Эггзи отметил для себя, что тот сейчас, не смотря на весь свой невозмутимый джентльменский вид, выглядел, как простой подросток, который нехотя рассказывает о своей неудачной личной жизни. Хотя почти так и было, только подростку было немного за сорок. - Но ты же особенный. - Это еще почему? - Потому что я люблю тебя. Эггзи понял, что краснеет и чувствует прилив несвойственного ему обычно умиления, с такой искренностью было это сказано. Он усмехнулся, глянул на часы. Его перерыв подходил к концу. - Запомни: кино и мороженое, - сказал он, поднимаясь из-за столика. – Я не девчонка, чтобы смотреть сопли, и я люблю ванильное и фисташковое. Он забрал чашку с недопитым и остывшим чаем. - Оплата на кассе. И я работаю до восьми. Гарри прикрыл лицо руками, понимая, что не может сдержать глупую, но счастливую улыбку. В мыслях, он вознес благодарности бабуле. Бабушкины советы всегда работают.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.