ID работы: 3635464

Напугал

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
458
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
458 Нравится 9 Отзывы 36 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Давайте разделимся и поищем что-нибудь, что может пригодиться, — предложил Томас, когда вы все стояли в магазине одежды, построенном в каком-то бункере. Судя по всему, здесь жили люди. — Т/И, Минхо, вы со мной. Осмотритесь здесь получше, хорошо, ребят? Ты с Минхо кивнули. Взглянув на Фрая, Уинстона, Терезу и Ньюта, ты последовала за Минхо. Ты не забудешь выражение лица Ньюта. У него были плохие предчувствия насчёт всего этого, как и у тебя. Вы недавно сбежали от ПОРОКа и укрывались в старом заброшенном торговом центре. Ты думала, что это было странно, что почти весь торговый центр был в песке. Пока ты шла, ты не заметила, что Минхо поднял старую куртку и кинул тебе в лицо. — Смотри куда кидаешь, кланкорожий. — Сказала ты, пытаясь выглядеть раздражённой, как бы предупреждая его. Он рассмеялся. — Положи её, если она тебе не нужна. И не называй меня кланкорожим, кланкорожая, — он пытался пошутить, поднять настроение. После некоторого времени вы втроём нашли генератор. Минхо решил, что его неплохо будет включить, так что ты просто стояла рядом и светила фонариком, чтобы он мог видеть, какие кнопки и рубильники он включал. На самом деле, ты не обращала никакого внимания на происходящее. Единственным, что тебя волновало был Ньют. Было ли с ним всё в порядке? Что, если с ним что-то случилось? Ты должна была быть с ним. Из мыслей тебя вывел крик Томаса, пытающего сказать Минхо, чтобы тот не включал генератор, но было уже поздно. Прежде чем ты успела что-либо сказать, зажглись огни. Стояла гробовая тишина, когда вы посмотрели прямо по коридору. На расстояние можно было увидеть, как кто-то… нет… что-то медленно ползёт по земле. Это что-то издало такой крик, будто ему прокололи ухо, потом оно вскочило и побежало прямо на вас троих. — Мы должны валить отсюда, давайте! — крикнул Томас, толкнув тебя в противоположное направление. — Минхо, беги! Ты бросилась прочь, вам троим повезло, так как вы были Бегунами, но у вас были разные скорости. Ты покачала головой и продолжила бежать, сейчас не самое подходящее время думать о Лабиринте. Ты совершила ошибку, обернувшись назад. Ты увидела, что того, что вас преследовало стало больше, четыре или пять штук. Повернув за угол, вы втроём заметили остальную часть группы, стоявшую там и глядевшую прямо. — Бегите! Давайте, ребята, бегите! — кричали вы. Похоже, они не понимали, почему вы бежали, пока не заметили тех быстрых существ, шизов. Видимо, ты вспомнила, что в ПОРОКе их называли «шизами». — Чёрт! — крикнул Ньют, побежав с вами в одном направлении. Было похоже, что ты хотела обогнать навсегда этих существ. Каждый твой поворот они выскакивали из ниоткуда, либо догоняли тебя. Они схватили тебя, но у тебя хватило сил вырваться. В то время, как ты бежала по длинному коридору торгового центра, один из шизов прыгнул прямо на Ньюта из витрины одного магазина. — Ньют! — крикнула ты. Томас остановился, и вы вдвоём избавились от этого существа. Томас помог подняться Ньюту, тот поблагодарил друга, и вы побежали дальше. Спустя примерно час, вы нашли укрытие от шизов. Все спали, расположившись вокруг костра, но ты сидела там абсолютно бодрая и прокручивала все воспоминания, от Лабиринта до настоящего времени. Ты закрыла глаза и почувствовала подступающие слёзы. Ты не хотела плакать рядом с друзьями, они никогда не видели твоих слёз. И хоть они сейчас спали, ты не хотела этого делать возле них. Ты встала и подошла к открытой заброшенной хижине, которую вы нашли в пустыне. Ты смотрела на тёмную бездну песка, думая о том, как вам отсюда выбраться. — Т/И? — услышала ты тихий голос. Ты обернулась и увидела Ньюта, который неуверенно шагал к тебе, потирая глаза, так как он только что проснулся. Ты улыбнулась, повернувшись обратно к пустыне. — Утро, — сказала ты. — Да. Уже утро, — он встал рядом с тобой, глядя на песок. — Начала скучать по тем большим стенам и деревьям? — спросил он, пытаясь поднять настроение. — Более, чем когда-либо до этого, на самом деле, — с грустью сказала ты. Он посмотрел на тебя без доли улыбки. — Ты в порядке? — Нет, не в порядке. — Ты смотрела вниз на землю, немного выйдя из укрытия. Если вы вдвоём собирались поговорить, это не значило, что остальные должны были из-за этого проснуться. Ньют последовал за тобой, не задумываясь. — Ты чертовски напугала меня той ночью, ты в курсе? — спросил он. — Я? Я тебя напугала? — с удивлением в голосе спросила ты. — Да. Когда ты ушла, я не знал вернёшься ли ты, будет ли с тобой всё в порядке. — Сказал он. — Ты всё, о чём я мог думать, Т/И. От этих слов ты немного покраснела. — Я же была с Минхо и Томасом, со мной всё должно было быть в порядке, — пыталась возразить ты. — Но это, чёрт возьми, было не так. Минхо сказал мне, что это включил там свет… — он остановился, держа тебя на расстоянии вытянутой руки. — Ты могла там погибнуть, Т/И. — Да, как и ты. Тебя же чуть заживо этот шиз не съел! — сказала ты. — Знаешь, как ты меня напугал? Он взглянул на тебя с небольшой ухмылкой. — И как же я тебя напугал, милая? — У меня чуть сердце не остановилось, — строго сказала ты. Его улыбка медленно исчезла, а руки опустились. — Моё тоже чуть не остановилось, когда я увидел тебя с десятком этих чёртовых штук на хвосте. Десять? Тебя не беспокоило то, сколько их было. Ты пыталась представить, что было бы с тобой, если бы он бежал по тому же коридору с десятком шизов позади. — Прости, — пробормотала ты, закрыв глаза. — Эй, это ж не твоя вина, Т/И. — Сказал он, и ты посмотрела на него. — Я не должна была идти с ними, я знала, что это плохая идея, Ньют, — пыталась ты ему сказать. На секунду Ньют взглянул на тебя с облегчением, и ты хотела бы узнать, о чём он подумал. Ты собиралась спросить его об этом, но он наклонился и поцеловал тебя. Твои глаза на секунду распахнулись, но, поняв суть происходещего, ты опять их закрыла. Ты ответила на поцелуй, чувствуя, как руки начали обнимать тебя. Через секунду он отстранился, слишком быстро, по твоему мнению. Если бы ты могла, ты бы навсегда осталась в этом моменте. Вдали от ПОРОКа, вдали от шизов и всего остального мира, кроме него. Ты открыла глаза и посмотрела на него, улыбаясь и краснея. — Т/И, я люблю тебя. Правда, — выпалил он. — Правда, я пытался сказать это в течении нескольких, лет. — Произнёс он неловко, потирая шею. Ты улыбнулась, глядя на то, каким взволнованным он выглядел. — В самом деле? Потому что я пыталась сказать тоже самое в течении нескольких лет, — улыбнулась ты. Он наклонился, опять целуя тебя. Так ты забывала обо всём мире так долго, на сколько могла.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.