ID работы: 3638064

А тьма смертельно красива.Восстань.

Гет
NC-17
Завершён
44
Размер:
49 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 40 Отзывы 36 В сборник Скачать

Вера.

Настройки текста

«Пусть летят по небу лебеди Над землёй моей, Над судьбой моей летите В светлый мир людей.»

      Зеркала в коридоре отражаются белым светом. Окна распахнуты настежь, пропуская в помещение холодный ветер. В коридор попадает белоснежный снег. Постепенно из маленьких острых снежинок образуется ледяная снежная дорожка.       На снегу проведенная красная линия крови, ведущая вперед. Мужчина, оказавшись в коридоре, следует ей. Сперва его невозможно распознать, но по взгляду отчаяния и боли в его голубых глазах становится предельно ясно, Киллиану вновь снится этот сон. И он уже знает его конец, но все равно идет к своей цели.       Красная тропинка приводит его на заснеженную поляну. След крови заканчивается. Ветер снова разбушевался, как в тот день. Метель не дает ему в последний раз рассмотреть лежащую на земле женщину. На ее золотых, небрежно уложенных волосах лежат стеклянные снежинки. Кожа бледна настолько, что снег выглядит намного живее её. Черное платье женщины разорванно и испачкано кровью. Она больше не улыбается, как раньше. На ней больше нет румянца. Лицо отражает лишь одно холодное слово… Смерть. — До боли печальная картина, — послышался голос за спиной.       Киллиан повернулся, и увидел Эмму. Совсем другую. На ней пышное голубое платье с бисерной вышивкой. На плечах накинута легкая накидка из шелка. Волосы уложены в красивую прическу. Она поддавлено смотрела на свою мертвую копию, но затем перевела взгляд на мужчину. — Но ты это переживешь, — сказала она, подойдя ближе. — Почему ты… — Жива? — женщина усмехнулась — Я навеки останусь в мире снов, — сказала Эмма, уже приняв задумчивый вид. — Тебе не холодно? — спросил Крюк, указав на слегка укрытые плечи женщины. — Нет, — ответила она, помотав головой — Мертвые ничего не чувствуют. Если только их не возвратят назад. — Ты умерла год назад, — как отрезал сказал Киллиан — То, что я тебя вижу, это лишь результат бессмысленной веры, которую ты мне дала. — Я не даю бессмысленных обещаний, Киллиан. Я знаю, ты в это не веришь, — Эмма указала рукой на бездыханное тело — И никогда не смиришься с моей смертью. — Хватит! — А если я сейчас скажу тебе, что это ложь? Что если твоя драгоценная Свон осталась жива? — Я пережил то, чего всегда боялся… Увидеть ее в гробу. Ты мертва! Мертва, но не перестаешь меня преследовать! — сказал мужчина, отдаляюсь от Эммы подальше.       Эмма крепко ухватила его за руку. Ее рука была теплой, от чего казалось, что Свон была живой. — Не утруждайся, капитан. Совсем скоро мы встретимся не во сне… — загадочно сказала она.       Киллиан не успел ей ответить, как почувствовал прикосновение родных губ. Она казалась настолько реальна, что он чувствовал ее прикосновения сквозь поцелуй. Женщина отстранилась от Крюка и, с волшебной улыбкой, исчезла в хрустальной метели…

***

      Киллиан соскочил с кровати в холодном поту. Стрелки часов показали ему 10:30 утра. Возле кровати стояла её фотография…       Прошел ровно год после кончины Эммы, но последние месяцы ему снился один и тот же сон. Заснеженный коридор ведет его в то место, где она умерла. Точнее, была убита. Артур искренне сожалел о случившемся. Киллиан не считал его убийцей Эммы. Её погубило чужое зло.       Сегодня был день памяти принцессы. Люди соберутся, чтобы преподнести свои соболезнования Белоснежке и Прекрасному принцу. Киллиан не мог там не присутствовать.       За пять минут мужчина оделся и, в очередной раз взглянув на фотографию любимой глазами, полными печального пламени, захлопнул дверь квартиры. ***       Генри тихо сидел над книгой сказок в кабинете Реджины. Несколько месяцев назад Мерлин прислал ему подарок — перо. Больше всего на свете он хотел написать, чтобы тьмы никогда не было. Чтобы Эмма не умерла год назад. Но это было невозможно. Это не в силах юного автора. — Привет Генри. Не отвлекаю? — просил из-за спины Артур. — Привет, — холодно ответил Генри. — Это перо автора, не так ли? — мужчина присел рядом с ним. — Оно самое, — устало сказал мальчик, кинув взгляд на книгу. — Мама подослала, чтобы я пошел к бабушке с дедом? — Нет, конечно. Слушай, мне правда очень жаль, что так случилось. Если бы можно было все изменить… — Я не могу воскрешать людей. Могу лишь писать то, что было на самом деле. — Поэтому я здесь, Генри. — Что ты хочешь? — Генри повернулся к мужчине. — Как ты уже знаешь, мы с Реджиной вместе, — начал Артур. — И? — Так вот, порталы в Камелот закончились, и пути назад нет. Я со своими рыцарями останусь здесь навсегда. — В чем собственно проблема? — спросил Генри. — На той стороне мой отец. Мы видели через зеркало, что народ нас уже похоронил. Он тоскует, поэтому я хочу кое о чем попросить тебя. Ты ведь автор. Можешь придумывать и писать что угодно. — И что я напишу? Что у него внезапно появится другой сын или дочь? — Это будет не внезапно. Моя сестра Одетт пропала шесть лет назад. Я прошу написать тебя о том, что её найдут. — Ладно, я согласен, — недолго подумав ответил Генри. — Спасибо Генри! Мне пора, если что, приходи с отцом. Ой, вернее с Крюком. — сказал Артур, направляясь к выходу. — Все правильно, с отцом, — поправил его Генри. — Ты называешь Крюка папой? — удивился Артур. — Он любил маму, а теперь, после ее смерти, заботится обо мне. Едва ли важно, что он мне не родной отец? — Думаю, нет. Пока, Генри, — ответил Артур и вышел из кабинета. Генри открыл книгу и принялся писать: «Король Утер был безутешен, пока однажды не прозвенели звуки колоколов в замке. Его любимая дочь Одетт нашлась, когда все потеряли надежду…» *** — Одетт, доченька, я так счастлив, что ты вернулась! — сказал счастливый король Утер, обнимая дочь. — Я тоже, папочка! — сказала белокурая женщина — А где мой брат Артур? — Он погиб, милая. Год назад, когда искал какое-то чудовище, — сказал Утер с грустным тоном. — Мне так жаль, боже мой, это такая потеря, — женщина блеснула фальшивой слезой. — Приходи через пол часа на ужин, и мы сможем поговорить об этом, родная. Мой лекарь Мерлин проводит тебя. Когда Утер скрылся за дверью, Мерлин кинул яростный взгляд на женщину. — Эмма, ты с ума сошла? — Я просто хочу быть рядом с наставником, — сказала она, игриво улыбаясь. — Ты серьезно? Я дал тебе власть в Зачарованном лесу, о которой никто никогда не может представить. И ты лезешь в Камелот после своей лже-смерти? — Вижу, ты не особо раз возвращению принцессы. Хоть это и твоих рук дело. — Моих? Твой сын написал это! Если ты вообще помнишь, что он у тебя есть! — Не переходи за грань, дедуля! Ты из-за старческого маразма забыл, на что я способна? — Эмма приходила в ярость. — Принцесса Одетт была куда более снисходительнее, если хочешь ввязаться в эту королевскую систему, ведь себя подобающе, — спокойно ответит Мерлин — Король Утер будет ждать вас в главном зале, ваше Высочество. Желаете чего-то еще, госпожа Одетт? — Да, Мерлин. Покажите пожалуйста, где находится зал, о котором вы сказали. За столько времени забываешь родной дом, — ответила Эмма. — Отлично, ты подготовлена. — Вы сомневались во мне? — Ох, нет, такая тьма меня не разочарует.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.