Как становятся антигероями

NC-17
Заморожен
566
автор
Размер:
39 страниц, 14 012 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
566 Нравится 147 Отзывы 280 В сборник

Брысь!

Настройки
Примечания:
— Господи, черт, какой хрен придумал такой климат? — Гарри ругался, шагая под лондонским проливным дождем.После солнечной Америки, да и других мест с разными климатическими условиями, Лондон казался ссылкой. Уже четверть часа Поттер ходил по улице, сверяясь с картой, пытаясь найти нужный дом. Адрес на листке, вложенный к карте, почти расплылся, но Гарри успел его зазубрить. — Дырявый котел, — бурчал парень, — такой дырявый, что из глаз пропадает. — Кое-как, он протиснулся в узкий проем между домами, и наконец увидел покосившуюся вывеску старого бара. — В инструкции сказано, что это популярное местечко. Да и с тем великашкой мы быстрее сюда добрались… Или дела идут здесь плохо, или я ничего не понимаю в популярных местах. — бормоча Гарри открыл дверь.       Публика впечатляла. Разномастные мужчины, женщины, настолько разномастные, что не было убеждения их принадлежности к человеческому виду.       Подойдя к стойке, Гарри обратил внимание, что старичок, заправлявший этим заведением, ни капли не изменился. Все так же лыс, все так же беззуб. Даже имя вспомнилось - Том. — Мне нужна комната, — бодро сказал Гарри.       Стоит отметить, что стрижка Поттера практически не скрывала шрам в виде молнии.       Том очень-очень долго всматривался в Гарри. — Мистер Поттер? — осторожно поинтересовался он. — Незаметно не получилось… — вздохнул Гарри. - Нет, я его фанат. — Оборотное зелье? — О, нет, просто был очень похож, мамочка с детства звала меня «ты как маленький Гарри Поттер!». — Да? — в голосе старого бармена звучало сомнение. — Конечно! — бодро покивал парень, — Я сам конечно не понимал, что мама нашла в простом младенце, но с возрастом я просто в него влюбился, знаете… — Так, все это очень хорошо, — Том стремился завершить беседу, на них таращились все посетители, без исключения. — Но тогда ваше имя? — Пул. Мистер Пул — отрапортовал Гарри. — Отлично. — Том пролистал журнал, — Ваша комната — одиннадцать. 10 сиклей в сутки. — Сикли? Что за… Но у меня только доллары! — громко возутился Поттер, — Я уже отстоял одну очередь в обменном пункте! — Не волнуйтесь, 20 долларов, и мы в расчете. — Окей, вот вам сто, и чтобы никто не беспокоил. — Не могу гарантировать… — Или сто долларов или я поселюсь здесь бесплатно, — очень серьезно сказал Гарри, демонстрируя рукоять пистолета. Старый бармен по имени Том, видимо, многое видел в жизни, столь многое, что пистолет его действительно напугал. А потому… — Как пожелаете. — сказал он, выдав ключ. — Приятно, когда сотрудники подобных мест демонстрируют удивительную понятливость, — заулыбался Гарри и двинулся в поисках своей комнаты.       Комната была достаточно уютной, для такого потрепанного на вид бара, как «Дырявый котел». Шкаф, кровать, тумбочка. — Еще бы бесплатный вай-фай, правда, друзья? — пробормотал Гарри вытягиваясь на кровати. Зажмурив глаза, парень потянулся, а затем резко замер и уставился в потолок. Задание, как выяснилось, напрямую касалось его маленького эпизода в прошлом. — Гарри, у тебя есть допуск в тот мир. — сказал ему Маккриди, перед отъездом в Великобританию. — Какой мир? — удивился парень. — Это смешно звучит, но в мир магии. — Прошлое мое знакомство с ним прошло не так уж и радужно, — Гарри кратко пересказал его приключения в Косом переулке. — Значит ты уже там был, да и дорогу в этот бар найдешь. — Маккриди кивнул, — Мы знаем что он существует — эта информация успела проскочить к нам мимо их бригады «стирателей памяти», но этого мало. Такие бригады у них работают практически во всех структурах, и та информация о нападениях, те редкие снимки которые показывают реальную действительность — все что у нас есть, все что мы знаем о них. — Вы уверены, что это не фальсификация фальсификаций? — улыбнувшись, спросил Гарри. — Я был бы уверен, ты сам это знаешь Поттер. Но при мне убили колдовством человека. Самым комичным образом: взмах деревянной палочки, тарабарщина слов, зеленая вспышка и труп готов. — Маккриди пожал плечами, — по итогам вскрытия никакой причины по которой он должен был умереть, кроме той вспышки. — Особый вид излучения? — пожал плечами Гарри, — мало ли технологий… — Не это главное, Поттер! — Маккриди раздраженно глянул на парня. — Молчу, молчу — улыбка Гарри, дала понять генералу что все будет сделано.       От воспоминаний отвлек стук в дверь. Шипя нецензурную брань, Гарри направил пистолет на дверной проем и сказал: — Войдите.        В дверь вошла дама чрезвычайно строгого вида и немалых лет. — Мистер Поттер, — сказала она. — Я не Поттер. — Увы, я знала ваших родителей, и ошибки не может быть. Вы Гарри Джеймс Поттер, — сухой тон дамы вызвал в Гарри дикое раздражение. — Черт возьми, я не знаю, откуда вы и что вы обо мне знаете, но то, что вы вкладываете в это имя, никакого, блядь, отношения ко мне не имеет! — рявкнул он, — А теперь выметайтесь отсюда, пока я не прострелил вам голову.       Дама не отреагировала на раздражение парня. — Мое имя — Миневра Макгонагалл. Я преподаватель в школе. В школе, в которую вы в свое время отказались поступить. — сообщила она. — Зачем вы пришли? — Не вы должны об этом спрашивать, мистер Поттер. — легкая саркастичность тона дамы поставила Гарри в тупик. — Зачем вы вернулись в наш мир? — То есть это разведка? Вы, может, даже не преподаватель, а агент тайной структуры? — Я буду наблюдать за вами, мистер Поттер. Вы опасный элемент, а в нашем мире достаточно проблем, в связи с… — Миневра умолкла. — В связи с войной? — докончил Гарри, — я здесь за этим.        Разговор МакГонагалл и Поттера длился долго. Гарри задавал интересующие его вопросы, и получал на них очень краткие ответы. Но многое прояснилось сразу. — Волдеморт. У парня проблема с выбором имен… — фыркнул парень. — С такими вещами не шутят, мистер. — заметила Миневра. — Вы мне скажите, что вот такое магия? Вот как вы это все делаете? — Фундаментальные вопросы не имеют однозначного ответа, — недаром сущесвует множество школ, университетов и иных заведений для постижения такой стороны своих возможностей. — МакГонагалл сделала паузу, —, но дабы упростить восприятие — для вас — я лишь скажу, что это просто сила, элемент жизненной энергии. Мы придаем этому элементу форму — путем заклятий, например, и получаем результат. Однако, если ребенок имеющий такую силу, не научился направлять ее в правильное русло, он становится опасен. — Именно поэтому вы опекать меня явились? — холодно спросил Гарри. — Да. — Вы немедленно уйдете через эту дверь. И не вернетесь. Вы не будете меня опекать. — в голосе парня зазвенела сталь. — Боюсь, Поттер, — женщина отбросила вежливое обращение, и сузив глаза, проговорила — я останусь. Два выстрела взъерошили волосы на голове Миневры, и пробили стену. Женщина заметно вздрогнула, но тут же приняла спокойный вид. — Уходите, — повторил Гарри. — И не подумаю. — По чьему указанию вы здесь? — Личная инициатива. — Вы лжете. Вы хотите узнать какую форму обрела сила, которую я якобы должен был научиться направлять и донести кому-то высокого ранга.       Женщина невозмутимо изучала парня, и не делала ничего. — Если вам хочется так думать, — сказала она. — Раз вы не хотите уйти, тогда я уйду сам! — рявкнул Поттер и схватив сумку с вещами, выскочил вон из комнаты. «Вот что за радость, опять искать пристанище…» — шипел Гарри под нос, — «Кошка драная…»       За ухом раздалось рассерженое фырканье. Гарри обернулся, и тут же швырнул сумку на землю. С нее соскочила серая неприметная кошка. Отметины вокруг глаз, очень напоминали очки, что были на его посетительнице. — Нет, еще немного и я пожалею, что взялся за это задание. — пробормотал Гарри. Кошка, как показалось Поттеру, ехидно мяукнула. — Ладно ладно ладно! — вдруг заорал парень. — Черт с тобой, полосатая старая тварь! Только оставайся вот такой старенькой милой и пушистой, и никаких лекций «Гарри будь лапочкой, Гарри будь воспитанным!» Поняла?!       Кошка высокомерно взглянув на него, устроилась на крышке его рюкзака. — Все, значит возвращаемся обратно и нормально отсыпаемся. — сказал Гарри и подхватив сумку, с довольно сощурившейся кошкой, вернулся в «Дырявый котел».

***

      Компаньон в лице женщины-кошки, причем весьма перезрелой женщины-кошки, Поттера откровенно не радовал. Она совершенно игнорировала его высказывания, суждения, мысли, и никоим образом не желала уходить, а на его ненавязчивые просьбы приодеться в латекс, чтобы хотя бы блестеть, оттенив тем самым благородную старость и вовсе не реагировала.       Первые недели две, Гарри пытался от нее сбежать, но кошка находила его даже за воротами «Дырявого котла», в обычном Лондоне.       Впрочем это был не единственный провал.       Инкогнито Поттера было каким-то образом раскрыто, и все бы ничего, если бы не то обстоятельство что теперь все искали его одного.       И еще.        В него полетели те самые зеленые лучи, о которых рассказывал Маккриди. Когда его пальнули впервые, он выходил из банка и даже не понял что произошло. Лишь мелькнуло пренеприятное чувство, что он не в своем теле, но тут же исчезло.        Во второй раз, это случилось, когда он планировал перебратся в другое место, на глазах у кошки. Но даже эха неприятных ощущений не возникло.        МакГонагалл приняла человеческий облик и таращилась на парня очень долго. А затем она задала лишь один вопрос. — Как? — Что, «как»? — В тебя же попали убивающим заклятием! — М… Миневра, давайте назовем это моей личной особенностью и сделаем нашей маленькой грязной тайной. — Гарри улыбнулся.
566 Нравится 147 Отзывы 280 В сборник
Отзывы (9)