ID работы: 3649032

It's not the end

Гет
R
В процессе
11
автор
Размер:
планируется Миди, написано 4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 1. История берет свое начало

Настройки текста
       В темном небе тучи становились еще гуще и чернее, что способствовало долгожданным нескольким дням проливных дождей, которые в эти времена в этих местах случались не так часто. Максимум раз в три месяца, а остальное время жуткая жара, либо лютый холод.        В небольшом поселении, состоящем преимущественно из одно-двухэтажных домиков, решил остановится рыжеволосый странник, зайдя в трактир «Бумеранги кролика». В помещении царил запах алкоголя и свежей выпечки, но этот трактир сильно отличался от тех, что были в раньше. Охотники, рыцари, решивши скинуть с плеч тяжелой груз походов, боев или преследования добычи, пировали под веселую музыку, под которую иногда и подпевали девушки с мелодичным голосом или мужчины с приятным басом, а рядом резвящиеся официантки заманивали мужиков в танцы.        Это было одно из тех помещений, которое вряд ли можно было назвать комфортным, но вполне уютным: продольная барная стойка, с подставленными стульями, четыре стола, стоящих близ стены, карта, висящая на стене, и лестница, вероятно, ведущая в комнаты для ночлега, все это освещалось тремя тусклыми лампами. Странник, не снимая капюшона плаща, прошел к барной стойке и заказал чего-то съедобного и недорогого. Бармен косо поглядел на странного гостя, хмыкнул, не спеша заводить беседу, как это часто случалось. В голосе этого путешественника было что-то до боли знакомое. Некая уверенность и твердость в словах, быстрые движения сопровождались короткими фразами и едва заметными кивками.        Бармен еще раз оглядел прибывшего. Таких редко встретишь в этом захолустном уголке; в этой деревушке вообще гости явление редкое, даже реже, чем сезон хорошего урожая. — И до чего ты докатился, Астер? — откашлявшись, странник заговорил девичьим голосом. Бармен, вышеупомянутый как Астер, лишь поднял одну бровь и довольно хмыкнул. Гость все же оказался тем человеком, которого Банниманд никак не ожидал увидеть в ближайшие лет сорок. — Трактир, значит, — утвердив, рыжая особа цокнула языком и скинула с себя капюшон, ее глаза медленно оглядывали парня, а затем пробежались по всему заведению. Отчего-то она нахмурила брови, — в век компьютерных технологий и можно наткнуться на деревню, полностью соответствующей тем, что были в восемнадцатом веке. Я удивлена, как это вместо ламп свечи не стоят. — Не всем удается жить в малине, а ты, кажется, решила выбиться из-под родительского крыла и навестить старых друзей, — кажется, они оба больше утверждают, чем спрашивают. — Уверен, навещать тебе придется не многих. Чем же я удостоился такой чести?        Девушка пропустила его слова мимо ушей, опустошила бокал воды и подошла к карте, висящей по левую руку от нее. На ней были изображены города, которые уже давно разрушены, реки, опустошенные не столь давно, и отмечены синими крестами места, где могут находиться поселения людей, не принадлежавших основной территории. Синих пятен было не столь много, но они находились вокруг скопления городов, помеченных большим красным крестом. Рыжая особа подставила пальцы к подбородку, снова нахмурив ярко-рыжие брови, еще раз внимательно глянула и повернулась к недавнему собеседнику. — В карте допущены ошибки. Я была здесь, здесь и здесь, — она указала на три недалеко расположенных друг от друга точки, являю, являющиеся людскими поселениями, — люди там давно не живут. А тут их очень большое количество. Места возле рек всегда заселены беженцами. — Я более чем уверен, что ты не для этого сюда явилась, — парень скрестил руки на груди, но взял на заметку указанные ею территории. От этого жеста рукава его кожаной куртки оголили татуировки на руках, — приятные воспоминания о прошлом и хорошие уроки для будущего. Он поправил рукой зачесанные назад волосы и вопросительно посмотрел на гостью. От девушки не последовало никаких действий, она продолжила молча разглядывать карту, делая вид, что ей это интересно.        Тишину нарушило соприкосновение подошвы ее обуви и пола, рыжая особа подошла к парню и требовательно на него осмотрела. Он знал этот взгляд еще с детства. Его значение расшифровать не стоило труда, под напором больших голубых глаз и сжатых в одну ниточку губ, он хотел ударить себя по лицу, ведь знал же, что и его втянут в то дерьмо, которое задумала эта девчонка.        Но те времена прошли, взгляд девушки стал холоднее, а обветренные шершавые губы она более не могла преобразовать в тонкую ниточку. — Я устала после долгой дороги, предоставь мне комнату для ночлега, — быстро бросила гостья и отвела взгляд на лестницу. Астер был настроен на то, чтобы отказаться от любой ею задуманной авантюры, о которой она так и не соизволила ему рассказать. Он был готов даже отговаривать ее от, вероятно, очередного наиглупейшего поступка, но нет! Она ушла от этого разговора, словно его не должно было быть.        Банниманд кинул ключ от номера с брелком девушке, смерив ее хмурым взглядом. Рыжая особа поднялась наверх, нашла нужную комнату и присела на кровать, которая была не такой мягкой, как хотелось бы. Комната была простенькой обстановки, но уют чувствовался даже в ней. Двуспальная кровать, застеленная синим покрывалом, по бокам прикроватные столики, один пустой, другой с часами; письменный стол и стул рядом с ним, деревянный шкаф, небольшое кресло и лампа, висящая на потолке в центре. Не был номер лишен и элементов декора. На письменном столе красовалась ваза с искусственным цветком, персиковые занавеси у окна и узорчатый ковер. «Хоть что-то не от восемнадцатого века» — подумала девушка, глянув на еще одну дверь, ведущую в ванную комнату с горячим душем. Гостья бросила на пол коричневый массивный рюкзак, отчего находящиеся в нем вещицы негромко лязгнули, сняла плащ, откинула в дальний угол ботинки и пошла освежиться в душе.        Как выяснилось позже, вода была не такой уж и горячей, она была просто ледяной. Поначалу купание сопровождалось коротким визгом, а потом уже отборными оскорблениями про средние века и ненависть к захолустным гостиницам.        Девушка собрала копну рыжих кудрявых волос в хвост, хотя несколько прядей вырвались из этого огненного урагана, и нырнула под одеяло. Она, все еще подрагивая от холода, натянула на себя одежду, а именно джинсы и серую кофту, и заглянула в рюкзак. Его содержимое было очень разнообразно. Несколько карт, странных бутылей со светящийся или странного цвета жидкостью, порошки разного цвета, мешочек с камушками (не простыми, а очень ценными), некоторые предметы канцелярии и папки с бумагами.        Послышался стук в дверь и рыжей особе пришлось оторваться от своего не начавшегося занятия. Она подошла к двери и, повернув ключ, впустила того, кого ожидала увидеть уже скоро. — Мерида Данброх, я хочу знать, что ты задумала, — Астер спешно зашел во временные покои и сел на стул около письменного стола. Он знал, что эта лисица пришла к нему не просто для ночлега и, естественно, не в качестве гостя к старому другу. На лице девушки появилась победная улыбка. — Я знала, больше часа ты не продержишься, — возражать парень не стал, он лишь посмотрел на рюкзак, который покоился у Мериды на коленях. Девушка достала оттуда несколько свернутых бумаг, маркеры и блокнот. Развернув, как позже оказалось, карты, она положила на их углы маркеры, чтобы те не завернулись. — Я нашла их, Астер, тех, кто поможет нам.        На секунду глаза девушки запылали огнем и надеждой. Ей казалось, что теперь она может все. Помочь всем, всех спасти. Девушку накрыла волна, она словно наполнилась воодушевлением. — Народ готовиться к восстанию, осталось только найти тех, кто поможет его организовать. Украсть планы, изобрести оружие, взломать компьютер за два счета, создать план и вероятность успеха или изучить все биологические угрозы и создать что-то, что обезопасит нас от них — я нашла этих людей, — она поочередно указывала пальцем на некоторые места на карте, отмеченные разными цветами, делясь некоторой информацией. Она рассказала о каждом человеке, в чьей помощи нуждались люди, но не затронула тему надобности Астера. И вот парень задал очень важный вопрос: — А чего ты хочешь от меня? — на этот вопрос он прекрасно знал ответ, но версию, изложенную девушкой, послушать будет приятней. — Сотрудничества. Я знаю тебя давно, каким бы толстокожим или безразличным ты не притворялся, смотреть на страдания людей тебе не позволяет характер. Всегда приходил людям на помощь, даже на самую мелкую… Знаю требую многого, но если все получится, то все выдохнут с облегчением, — Мерида говорила просто, да, просто. Но убедительно, очень. Она также была и права. От волнения ее брови хмурились и стремительно вздымались вверх, ее глаза забегали по комнате. Ей был не безразличен этот мир его судьба. Но в одиночку, без поддержки друга, спасти всех Данброх не сможет, так же как и убедит тех ребят, на которых она возлагает надежды.        А Астер не хотел ввязываться во все это, ему было спокойно здесь, в этой деревушке, где комфортно, нет запретов. Вернее, он так думал, до этого момента. Парень взвесил все «за» и «против». Прикинул все возможные препятствия, трудности. Даже промелькнула мысль о его мучительной смерти. Если не получится, если все провалится, среди людей окажутся предатели, битва будет проиграна, что еще раз подтвердит мощь «Спасения» — организации, обеспечивающей людей необходимым для жизни, но для каждого эти необходимости были разные, как считали вышестоящие люди. Заслужил — живешь в малине, нет — так и получай то, чего достоин. А понятие «заслужил» у них очень своеобразное. Они и правят этой диктатурой, только скажи слово против них, засадят в обезьянник. Людям, живущим вне границ их территории, гораздо лучше, чем тем, кто ошивается подле них, вынужденные зарабатывать на жизнь всеми возможными способами, а те, кто живут в самом центре, принимают ванны из вина, закусывая красной икрой. — Так сразу я решения принять не смогу, — хозяин трактира откинулся на спинку стула и задумался. — Это тебя переубедит, — Данброх подозрительно него глянула, порылась в рюкзаке и кинула Банниманду мешочек с теми камнями, которые стоили в разы дороже, чем его забегаловка. Парень сделал вид, что взвешивает их ценность, и кивнул в знак согласия. Он, конечно же, понимал, что шанс вернуться целым и невредимым, как и живым, очень мал, но лучше попробовать. Лучше бороться, сражаться за доброе дело, чем всю жизнь провести в этой деревне, не познав напоследок приторного вкуса приключений. — Выдвигаемся завтра на рассвете. Первая цель — механик. До города, где он живет, полтора дня пути в идеале, — Мерида указала пальцем на то место, где находится небольшой город. Астер кивнул.        Через несколько минут они уже находились в разных комнатах. У парня было еще куча вопросов. «Зачем ей это?», «Как она решилась?», «Как нашла всех этих людей?». Но одно он знал точно, приключения будут такие, после которых шрамы на заднице будут ныть до самой его кончины.        В этом мире, полном несправедливости, лжи и корысти, есть люди, способные уничтожить то место, где растут корни этого хищного растения. Главное — не сотворить ошибок после, ведь все человечество непредсказуемо. Если не действовать сообща, на смену этой диктатуре придет другая. Поэтому надежда осталась лишь на следующее поколение, которое сможет вразумить всех и повести к лучшему будущему.        Эта история имеет много разветвлений сюжета, каждое из них имеет свой конец. Осталось только героям найти нужный путь и согласие друг с другом.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.