ID работы: 3656576

Рубежи

Джен
PG-13
Завершён
228
автор
Infernal Hunter гамма
Размер:
345 страниц, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
228 Нравится 159 Отзывы 119 В сборник Скачать

На границе вселенных: Тайна Собачьего Острова

Настройки текста
      — А если бы у меня на самом деле был злой умысел, когда я клялся, я бы умер?       Северус сидел на нижней ступеньке лестницы, что вела на платформу второго уровня, и с задумчивым видом крутил в руках новенькую упаковку Берти Боттс, которой его угостил Ферро. Сам итальянец сидел рядом и занимался тем же. Как уже понял слизеринец, Ферро просто обожал всевкусные драже, иначе зачем ему забивать карманы собственной мантии чуть ли не десятками упаковок с этим лакомством? Этот факт позабавил Снейпа, по крайней мере у подростка окончательно пропало ощущение того, что он находится среди бездушных роботов, потому что невыразимцы — это люди, у которых тоже есть эмоции, свои проблемы и привычки, даже несмотря на специфику их профессии.       — Не-а, — открыв, наконец, свою упаковку, ответил Лорио. — Ты бы просто не смог пройти.       Северус кивнул, ничего не ответив. Справившись с коробочкой, парень закинул в рот первое драже, но сразу же скривился и резко выдохнул — в перцовом вкусе удовольствия было мало, по крайней мере для него.       — Почему клялся только я? — снова заговорил Снейп, с интересом взглянув на Лорио.       — Клянутся только один раз. Тебя, так сказать, «запомнили». Там вообще-то есть барьер, который не пропускает чужаков, будь они даже под оборотным зельем, — пожал плечами невыразимец. — Так говорит мистер Хиггс, — с серьёзным видом добавил он, и Северус снова убедился в том, что этот «мистер Хиггс» обладал просто непоколебимым авторитетом, как и полагается главе такой организации.       — А глаз в стене для чего? — поинтересовался слизеринец.       — Для того же самого. Ну, там ещё Империо выявлять… И всё такое… — протянул молодой человек.       Снейп с тяжёлым вздохом выудил ещё одно драже и с некоторой опаской отправил лакомство в рот, но сразу же расслабился, почувствовав приятный яблочный вкус. Снова вздохнув, слизеринец обвёл помещение первого уровня скучающим взглядом. Здесь, как и на втором уровне, были длинные столы с «ячейками», но большую часть помещения занимало нечто, напоминающее испытательную площадку, что размещалась на большом круглом подиуме прямо под платформой второго уровня. Именно там и столпились все учёные и Доктор. Когда Снейп захотел составить им компанию, Крокер отвёл его в сторону и устроил негромкую, но основательную выволочку, затем выпроводил подростка подальше. Противный профессор аргументировал свои действия тем, что за его, Снейпа, безопасность отвечали лично они, невыразимцы! Ещё и Лорио прогнал следом — «присматривать за посторонним несовершеннолетним лицом»! Доктор не заметил этой пренеприятной сцены, а может просто сделал вид, что не заметил.       И вот теперь, находясь в секретной лаборатории Отдела Тайн, шестнадцатилетний Снейп с самым несчастным видом уже примерно четверть часа сидел на ступеньках, заедая обиду всевкусными драже Берти Боттс. Определённо, не так он представлял своё приключение, когда только направлялся сюда вместе со всей группой невыразимцев. Рядом раздался такой же печальный вздох Ферро.       — Почему никто из вас не попал под действие петли времени? — Северус предпринял ещё одну попытку завязать беседу.       Итальянец хмыкнул:       — Мы же все здесь со Временем работаем. На нас целые комплексы чар и всякого такого навешано, — неохотно протянул невыразимец. Подросток понял, что выбрал не самую удачную тему для разговора. — А ты почему не попал? Или ты с Доктором путешествуешь? — спросил Лорио.       — О, нет, я не путешествую, — печально усмехнулся Снейп. — Я просто оказался в защитном поле его машины времени в тот момент, когда появилась петля, — добавил он, не желая вдаваться в подробности о Визжащей Хижине и оборотне.       Лорио ничего не ответил и лишь тяжело вздохнул, нисколько не скрывая того, что ему откровенно скучно сидеть на ступеньках, вместо того, чтобы работать вместе с остальной командой. Пусть его обязанности пока ограничивались, в основном, обычными приказами вроде «принеси то-то сюда и отнеси это туда», это нисколько не умаляло его интереса к своей работе в Отделе. В конце концов, даже ужасно важный сейчас профессор Крокер тоже начал свою карьеру с должности «мальчика на побегушках». Более того, учёный нисколько этого не стеснялся. Как иначе новички набирались бы необходимого опыта? Вот именно, что никак. Итальянец печально глядел на упаковку драже в своих руках и снова вздохнул, бросив несколько раздражённый взгляд на сидящего рядом подростка. От Северуса этот взгляд не укрылся и у слизеринца опять возникло отчаянное желание оказаться сейчас как можно дальше от этого места, лишь бы не чувствовать вины за то, что отвлекал людей от важной работы.       — Сколько мы тут уже сидим? — устало спросил у невыразимца Снейп.       Тот фыркнул и задёрнул левый рукав мантии, чтобы посмотреть на циферблат дорогих наручных часов. Северус удивлённо приподнял бровь, наблюдая за этим действием, потому что обычно волшебники пользовались специальным заклинанием для того, чтобы узнать время. У самого Снейпа палочку отобрали ещё на входе в Отдел Тайн, иначе он не стал бы беспокоить и без того раздражённого Ферро по таким пустякам.       — Двенадцать минут, — таким же тоном ответил подростку невыразимец.       Слизеринец тоже вздохнул. Ему казалось, что прошла уже целая вечность, а оказалось — всего двенадцать минут. С ума сойти, как быстро можно заскучать, когда всё веселье происходит без тебя.       — Послушай, — снова заговорил юный зельевар, — у меня есть идея: я могу поклясться, что буду сидеть тут тихо и ничего не трогать, а ты сможешь пойти ко всем остальным и работать.       Лорио удивлённо посмотрел на парня, а потом тихо засмеялся.       — Нет, правда! — Снейпа несколько возмутила реакция итальянца.       Только невыразимец, вдоволь отсмеявшись, собрался что-то ответить, как оба молодых человека оказались привлечены нарастающим гулом двух мужских голосов. Их обладатели, судя по всему, яро спорили, причём совсем недалеко от лестницы. Обернувшись на звук, Северус застыл, широко раскрыв глаза от удивления: спорщиками были Сол Крокер и Доктор. Повелитель Времени направлялся к лестнице, в то время как знаменитый учёный следовал за ним, высокомерным тоном что-то говоря пришельцу. Тот, в свою очередь, явно игнорировал Крокера.       —… здесь опасно, и малолетнему юнцу нечего тут делать! Раз он тут оказался, то пусть уж не мешается среди нас! — гневно шипел профессор, но Доктор, кажется, совсем его не слушал.       — Северус, вот ты где! — бодро проговорил пришелец, дойдя до сидящих на ступеньках молодых людей. — Профессор Крокер несколько переборщил, отогнав вас обоих сюда, — добавил он, кивнув Ферро.       — Но позвольте!.. — При этих словах Крокер поперхнулся воздухом, когда собрался разразиться новой гневной тирадой.       — Тебе стоит это увидеть, — не обратив внимания на возмущения рядом стоящего невыразимца, обратился к Снейпу Доктор.       Северус и Лорио быстро переглянулись и, синхронно кивнув, спешно поднялись с насиженных мест, чтобы последовать за Повелителем Времени. Расстояние между лестницей и площадкой, вокруг которой столпились, кажется, все светила науки Британии, было преодолено удивительно быстро. Тут Северус по достоинству оценил и свой рост, и выработанную в стычках с Мародёрами выносливость, иначе он бы не угнался за быстрым шагом Доктора.       Все разговоры, что велись между учёными, мгновенно стихли, стоило Доктору, Снейпу, Лорио и Крокеру подойти ближе. Не сговариваясь, невыразимцы, все как один, бросили вопросительные взгляды в сторону начальника отдела. Мистер Крокер недовольно хмурился, но был вынужден кивнуть, давая понять, что все гости лаборатории в деле. Благодаря этому жесту, витавшее между всеми напряжение заметно уменьшилось. Учёные молча расступились, давая Доктору возможность снова пройти к интересующему их всех объекту. С ним прошёл и Северус. И остолбенел, стоило ему увидеть то, ради чего они все здесь собрались, то, что создало петлю времени.       — Это же… — тихо проговорил Снейп, во все глаза глядя перед собой.       — Ты прав. — Повелитель Времени перебил подростка, явно не желая, чтобы его слова слышали и другие.       — Но как же так?.. Кто сделал с ней такое? — На большее молодого человека не хватило. В груди словно поселилось что-то мерзкое и липкое, стремившееся задушить.       Перед его глазами предстала сюрреалистическая картина, которую потом он не будет в состоянии стереть из своей памяти всю оставшуюся жизнь. На круглой, немного возвышенной площадке, словно памятник на постаменте, стояла шестигранная консоль, похожая на ту, что слизеринец увидел в ТАРДИС Доктора. Разбитая, помятая, но ещё… живая. Да, именно так, и никак иначе. Всё ещё живая, похожая на пульсирующее сердце, которое безжалостно вырвали из живого организма. Искристый ветер вихрями кружился вокруг этого вырванного сердца, словно последняя кровь… От этих странных сравнений, возникших в сознании, Северусу внезапно стало дурно и очень больно. Не физически, разумеется. Он не знал, чем именно было вызвано это состояние. Возможно он каким-то немыслимым образом перенял у Доктора его ощущения и чувства, когда увидел ужасную картину, а может это сами останки машины времени так на него влияли? А машины ли?       — Кому она принадлежала? — глухо спросил молодой человек, впрочем, не особо рассчитывая на ответ.       — Думаю, одному одинокому Повелителю Времени, — в тон подростку произнёс Доктор, не отрывая печального взгляда от того, что когда-то с гордостью звалось консолью ТАРДИС.       — Вы знали его? — удивлённо вопросил слизеринец.       Доктор словно и не слышал вопроса, гипнотизируя взглядом обломки машины времени, но Снейп ждал ответа. Только стоило ли объяснять подростку то, что Галлифрея уже давно нет, а эта ТАРДИС была, скорее всего, той же, в которой Северус уже побывал, но только из другого временного потока?       Странное оцепенение длилось недолго. Резко обернувшись, Доктор обвёл всё помещение и присутствующих в нём людей таким взглядом, будто видел всё это впервые. Остановив испытующий взгляд на Крокере, мужчина сделал шаг вперёд и тихо заговорил:       — Надеюсь вы понимаете, что об этом, — пришелец указал на консоль, — не должен узнать никто? — При этих словах Повелитель Времени посмотрел на невыразимца странным взором, словно намекая о чём-то.       Сол Крокер понял его правильно.       — Хранить тайны — прерогатива Отдела Тайн, вам так не кажется? — холодно отчеканил учёный. — Если это необходимо, я, руководитель Секции по Изучению Пространства и Времени, могу поручиться за каждого сотрудника, что находится в моём подчинении.       — О, нет необходимости в таких радикальных мерах, — широко улыбнулся Доктор, хотя эта улыбка нисколько не отразилась в его тёмных глазах. — Вы поняли, о чём я говорил.       — За Торчвуд я поручиться не могу. — Крокер слегка скривился, как от зубной боли.       С Институтом Торчвуд у Отдела Тайн были давние счёты. Несмотря на то, что между этими двумя организациями имелся так называемый «пакт о ненападении», самый секретный отдел Министерства Магии неоднократно подвергался нападкам со стороны Института. Знаменитый в определённых кругах лозунг «Всё инопланетное — наше» агенты Торчвуда, по каким-то известным им одним причинам, пытались применить и к магическому миру. К счастью, безуспешно.       — Торчвуд? — изменившимся голосом переспросил Доктор, глядя на ученого с неверием и откровенной растерянностью. — Откуда… — еле слышно пробормотал мужчина, но сразу же осёкся. Задумавшись, Повелитель Времени молчал некоторое время. Затем, он кивнул собственным мыслям, словно что-то для себя решив, а потом заговорил снова: — В том... будущем, что я знаю, Торчвуд узнал о последствиях этого происшествия уже спустя тридцать лет. Всё должно сложиться именно так и теперь.       Доктор говорил очень серьёзно. Мистер Крокер его внимательно слушал, но взгляд его карих глаз становился всё холоднее.       — Повторяю ещё раз, что за своих подчинённых я ручаюсь, — сухо проговорил невыразимец. — Но вот за перебежчика я не могу сказать того же. — При этих словах в его глазах сверкнул недобрый огонь.       — «Перебежчика»? — удивлённо приподнял бровь Доктор.       Невыразимец хмыкнул.       — Именно. Роберт Хиггс. — Крокер поджал губы. — Вы лично поспособствовали его появлению здесь, Доктор, так почему же теперь так удивляетесь? — холодно продолжил он.       — Я? — искренне изумился пришелец.       — Вы, — злобно сверкнул глазами ученый.       — Хм… — снова задумался Доктор. — Но я здесь раньше никогда не бывал… — негромко проговорил мужчина, затем, догадка мелькнула в его взгляде: — Очевидно, это одно из моих будущих воплощений побывало здесь в прошлом.       Сол Крокер смотрел на Повелителя Времени странным взглядом.       — А как я выглядел? — резко спросил галлифреец, с любопытством и нетерпением глядя на своего собеседника.       — Вы были не так молоды, глаза у вас были светлые, а волосы седые, — с явной неохотой поддержал беседу невыразимец. — А ещё вы как-то странно выражались, — с нескрываемой иронией добавил он. — Дайте-ка подумать… Кажется, вы обозвали меня, хм… «мозгопудингом».       И без того большие глаза Доктора, кажется, раскрылись ещё сильнее. На его худом лице отразилась целая гамма эмоций, с которыми он явно не смог совладать.       — Я извиняюсь за это, — неловко пробормотал Повелитель Времени. — Некоторые мои воплощения бывают довольно резкими в своих суждениях.       Крокер смерил инопланетянина цепким взглядом, а его губы скривились в саркастичной ухмылке. Некоторое время оба молчали.       — Что вы можете сказать о петле времени? — перевёл тему разговора невыразимец.       Этот вопрос заметно снизил градус напряжения, а в глазах Доктора зажегся неподдельный интерес. Одним порывистым движением Повелитель Времени развернулся к обломку ТАРДИС. Северус тут же последовал за ним, как и Сол Крокер. Теперь они трое были ближе всего к интересующему всех объекту, но никто больше без разрешения начальника Секции приближаться не смел.       — Думаю, вы уже поняли, что это? — осведомился у невыразимца Доктор.       — Разумеется, — колко ответил тот, словно вопрос пришельца был оскорбителен для главы Секции по изучению Пространства и Времени. — Разве стали бы мы ждать вашего появления в ином случае? Может нам, глупым землянам, и не сравниться с Доктором по количеству мозгов , но нам и своих хватило, чтобы не лезть в воду, не зная броду.       Доктор посмотрел на невыразимца с нескрываемым сожалением.       — На самом деле, вам не стоило так остро воспринимать реплики моего будущего воплощения. Он, очевидно, был… довольно груб.       — Это мягко сказано, — криво усмехнулся учёный. — Впрочем, это дела минувших дней. Вернёмся к петле времени.       — Действительно, — поспешил согласиться с ним Доктор. — Итак, — уже совершенно другим тоном заговорил он, — этот объект потерпел крушение на Канэри-Уорф около… хм, — пришелец навёл на консоль то самое устройство, которое Северус уже видел. Прибор издал короткий жужжащий звук и мигнул синим светом, — ровно 54 минуты тому назад, — констатировал Повелитель Времени.       — Верно, — кивнул Крокер, сверившись со своими наручными часами. — Всю нашу Секцию подняли по тревоге. Да и не только нашу.       Доктор на комментарии учёного только кивнул и, нацепив очки, нырнул под консоль. Некоторое время он что-то негромко бормотал, сыпал малопонятными терминами, а затем резко поднялся, нервным движением сдёрнул с глаз очки и молчаливо смотрел на обломок ТАРДИС, напряжённо о чём-то размышляя.       — Ваш вердикт? — негромко спросил невыразимец, пристально следящий за каждым движением пришельца.        Доктор вынырнул из собственных размышлений и перевёл серьёзный задумчивый взгляд на Крокера. Негромко вздохнув, мужчина вновь посмотрел на консоль, затем провёл рукой по лицу, словно пытался прогнать сильную усталость. И только потом заговорил:       — Петля времени вызвана активизировавшимся аварийным протоколом. Он предусмотрен для того, чтобы, при взрыве или крушении ТАРДИС, спасти Повелителя Времени путём заключения во временную петлю. Только… — Он замолчал, что-то обдумывая. — Рядом с объектом никого не нашли? — с нотками подозрения в голосе обратился пришелец к Крокеру.       — Нет, — уверенно ответил тот.       — Ничего? — В голосе Доктора слышались нотки недоверия. — Я хотел бы взглянуть на место крушения.       Крокер беззвучно хмыкнул, затем неспешно обернулся к остальным сотрудникам секции.       — Марджори, будь добра предоставить господину Доктору колдофото с места крушения, — обратился он к невысокой сухопарой женщине среднего возраста.       Марджори ступила вперёд и достала из своей сумки стопку глянцевых карточек, которую протянула Доктору. Тот кивнул, слегка улыбнувшись, и осторожно перелистал немногочисленные фото. Северус тоже имел возможность взглянуть на изображения, но особой ясности они внести не могли, по крайней мере для него. Взглянув на Доктора, молодой человек понял, что и для Повелителя Времени они тоже представляют весьма сомнительную ценность. Тот хмурил брови, внимательно вглядывался в движущуюся картинку на дорогой глянцевой карточке, но, судя по слегка поджатым губам, совершенно не был доволен увиденным.       — Спасибо за предоставленную информацию, но я хотел бы вживую взглянуть на место крушения, а не на фото. — Доктор протянул невыразимцу колдофото.       Сол Крокер слегка побледнел, явно с трудом сдерживая гнев. Выдернув из руки Повелителя Времени стопку карточек, невыразимец снова заговорил, холодно чеканя слова:       — Думаю, вы и сами понимаете, что все следы катастрофы были уничтожены во избежание внимания со стороны магглов.       — Разумеется, — кивнул Доктор. — Но мне необходимо увидеть место крушения, даже если все следы были уничтожены.       Учёный несколько мгновений глядел на пришельца с подозрительным прищуром, но всё же кивнул, соглашаясь.       Уже через несколько минут Доктор и Северус снова были в ТАРДИС. Крокер, при всём своём желании попасть в машину времени, был вежливо оповещён Повелителем Времени, что хода в синюю будку у него нет. Эта ситуация грозила перетечь в очередной конфликт, но, к удивлению Снейпа, невыразимец быстро отступил и настаивать не стал.       — Было бы несколько неосмотрительно пускать его в ТАРДИС, — объяснил свою позицию Доктор, когда подросток всё же не сдержал своего любопытства и прямо поинтересовался причинами такого поведения обоих. — Он работает со Временем не только на теоретическом уровне, но и на экспериментальном. Многое из того, что он увидит здесь, заставит его пересмотреть собственные теории, сформулировать новые и испытать всё на практике. Ученым иногда сложно остановиться, даже несмотря на огромный риск не только для их жизней, но и для окружающих.       Северус понял, что инопланетянин, в общем-то, абсолютно прав, поэтому его поступок был действительно логичным. Внезапно, машину ощутимо тряхнуло и послышался уже знакомый звук завывающего скрежета. В следующий миг слизеринец оказался у той же колонны, на которой вис, когда они только направлялись к Министерству. Но, на сей раз путешествие было куда спокойнее, очевидно, невыразимцы ослабили щиты, позволив Доктору спокойно выбраться к месту крушения.       Собачий Остров был спокоен, словно ничего странного и не происходило. Удивительного в этом ничего не было, Северус помнил, что Крокер упоминал об обливэйторах, которые обеспечили нераспространение информации и паники. Но, особого труда им это не стоило — полуостров пустовал. Когда-то важная промышленная зона, Канэри-Уорф вот уже почти три десятка лет тому назад был признан нерентабельным. Всё меньше и меньше людей посещали этот район, поэтому скоро доки должны были закрыть окончательно. Уныние и серость поглотили это место, а пустота и заброшенность сделали своё дело, отчего причал Вест-Индия, где располагались огромные складские помещения, рядом с которыми материализовалась ТАРДИС, выглядел особенно зловеще. Место крушения консоли находилось на длинном аппендиксе, что был расположен между двумя широкими доками Вест-Индия, северным и южным. Пока они шли туда, Доктор объяснил подростку, почему не стал перемещаться к месту происшествия. Снейп, конечно, улавливал далеко не всю информацию, потому что маггловские научные термины были ему не очень хорошо знакомы, но теперь слизеринец знал, что из-за крушения на том месте должна была скопиться некая остаточная энергия. Именно она была целью Доктора, потому что хранила в себе массу необходимой информации. Осталось лишь эту информацию правильно «считать». И, самое главное, эта остаточная энергия могла иметь губительное воздействие на ТАРДИС.       Невыразимцы явно не просто так звались профессионалами: Снейп вряд ли бы сумел в одиночку хотя бы предположить, где именно находится место происшествия, даже несмотря на то, что увидел колдофотографии. Но Доктор владел не только необходимыми координатами, но и куда более продвинутыми технологиями и знаниями. Это значительно облегчало задачу.       — Северус, помоги мне расставить «ловушку», — обратился к слизеринцу Повелитель Времени.       Молодой человек отвлёкся от разглядывания невысоких, но массивных трёхэтажных зданий, таких же серых и унылых, как и всё их окружающее. Вода отражала затянутое облаками ночное небо на своей чёрной глади. Это придавало ещё больше мрачности и без того не самому приятному месту. Северус повёл плечами, стараясь прогнать неприятное ощущение, и выгрузил на землю рядом с собой устройство, которое нёс в руках. Доктор объяснил, что собирается «поймать» остаточную энергию, затем «считать» её с помощью звуковой отвёртки (то самое устройство, которое слизеринец уже видел) и тут же занялся установлением «ловушки». Мужчина отдал Снейпу пять продолговатых железных колышков, примерно в 15 с половиной дюймов в длину, похожие на спицы, и указал, где и как их надо установить. Колышки были соединены меж собой разноцветными проводами, которые вели к небольшой панели в руках у Доктора. Как только все «спицы» были воткнуты в землю в указанных мужчиной точках, несколько огоньков на панели мигнули. Северус с интересом наблюдал за происходящим, про себя удивляясь, насколько старомодно выглядело устройство, словно Повелитель Времени собрал его из подручных средств.       Тем временем, в кругу «ловушки» начало происходить что-то интересное: белые искристые всполохи рассекали воздух, но за пределы обозначенного «спицами» круга не выбирались.       — Удерживай регулятор в этом положении. — Передав панель Северусу, Доктор указал одну кнопку и один рычажок, которые следовало удерживать.       Снейп кивнул и, не прерывая работы аппарата, принял панель, точно выполняя указание Доктора. Сам Повелитель Времени нацепил на глаза странные белые очки, линзы которых были разных цветов — синяя и красная, и начал внимательно изучать энергию.       — Удивительно! Это удивительно! — внезапно воскликнул мужчина.       — Что удивительно? — с любопытством спросил подросток, внимательно следя за действиями пришельца.       Доктор сдёрнул с глаз свои белые очки и протянул их Снейпу, забрав у него панель. Слизеринец нацепил их и посмотрел в указанном Повелителем Времени направлении. Перед его взором предстала действительно удивительная картина: десятки тоненьких столпов чего-то тёмного поднимались с земли ввысь, исчезая где-то высоко в небе.       — Что это? — тихо спросил Северус, завороженно наблюдая за открывшимся его взору феноменом.       — Это пустотные частицы, — ответил пришелец с толикой печали.       Снейп перевёл на него взгляд и удивлённо ахнул: вокруг Доктора было целое скопление этих частиц. Подросток взглянул на собственные руки, но ничего подобного у себя не наблюдал.       — Доктор, но на тебе они тоже есть! — удивлённо воскликнул молодой человек, сдёрнув очки. — Но на мне нет. Что это значит?       Доктор рассказал, что произошло в будущем. Ему явно было неприятно об этом вспоминать, можно было бы предположить, что даже больно, столько печали плескалась в его глазах. Мужчина не вдавался в подробности, не проецировал собственных эмоций в рассказе, говорил довольно скомкано. Но, даже несмотря на это, Северус узнал поистине удивительные вещи. Чего стоило подтверждение существования параллельных миров!       — Но почему на этот раз частицы не тянут тебя туда, в параллельный мир? — удивился слизеринец.       Доктор усмехнулся:       — Потому что сейчас активность дыры в пространстве очень мала. Гравитационное притяжение не настолько мощное, как было тогда. Частицы стремятся вернуться в свою естественную среду — в Пустоту, и этой силы притяжения для них достаточно.       Повелитель Времени объяснял, параллельно с этим сканируя белые всполохи энергии с помощью звуковой отвертки. Инструмент издавал жужжащие звуки, иногда меняя частоту. Внезапно, один из всполохов заискрился ярче и даже издал трещащий звук, воздух вокруг словно стал тяжелее и давил на виски, отчего у Снейпа немного закружилась голова, а затем всё свечение погасло. В кругу больше ничего не было, а странное давление на уши исчезло.       — Выключай «ловушку», — обратился к нему пришелец.       — Что это было? — слегка скривившись, спросил подросток и выключил все рычажки на панели, как показывал ранее Доктор.       — Я получил всю необходимую информацию и развеял остаточную энергию, — задумчиво ответил мужчина. — Есть кое-что странное во всём этом, — добавил он.       — Что именно? — полюбопытствовал парень, помогая Повелителю Времени собирать «спицы».       — Консоль сначала упала сюда, и только затем включился аварийный протокол. Скорее всего, из-за сильных повреждений он сработал с опозданием в несколько минут, — объяснил Доктор.       — Именно это кажется тебе странным? — приподнял бровь Снейп.       Пришелец некоторое время молчал, задумчиво глядя на устройство в своих руках. Он хотел бы ответить юному Северусу, что вовсе не это его удивляло, а то, что он, Снейп, вообще существует, что он материален, как и весь этот магический мир, который считался выдумкой английской писательницы. Но как такое возможно? Как объяснить подростку, что он — выдумка? И как самому смириться с тем, что показали результаты только что произведённого сканирования, которые в полной мере подтверждали, что разбитая консоль из Отдела Тайн действительно была частью его собственной ТАРДИС?       — Пора возвращаться в Отдел Тайн, — тихо произнёс мужчина.       Они снова были в ТАРДИС, а напряжённое безмолвие висело в воздухе.       — Вы знаете, кому принадлежала та машина времени? — первым не выдержал подросток.       — Нет, — всё также задумчиво ответил мужчина. Это была ложь, но Северусу знать об этом не следовало.       Все действия Повелителя Времени казались механическими, совершёнными на рефлекторном уровне. Он переключал кнопки и рычаги на панели в верной последовательности, но мысли его были явно очень далеко.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.