***
— Бокуто, кажется, я влюбился, — Куроо лежал на кровати и говорил по телефону, смотря в потолок одурманенно-блестящим взглядом. — Бро, ты знаешь его целых тридцать минут. — Чувак, но он такой милый, — парировал Куроо, водя рукой по лицу. — Он не может быть настолько м… — У него веснушки. — Ох, черт, — Бокуто присвистнул. — Бери его. — Я не могу его «взять» — мы даже не говорим на одном языке, — проворчал Куроо. Он нахмурился, а Бокуто лукаво усмехнулся: — Вот поэтому я и здесь! — Ты завалил все свои уроки английского в старшей школе, — невозмутимо ответил Куроо. — Ладно, хорошо, но зато у меня есть кое-что получше, чем реальные знания английского, — продолжал парень. — «Я расскажу тебе шутку про мой член, только вот она слишком длинная». Куроо сел, уставившись в одну точку. Он итак едва мог понять английский язык в целом, однако произношение Бокуто сделало все еще хуже. — Я понятия не имею, что это значит. — Я тоже. Но, по-видимому, это такой американский пикап. — Я не использую американские пикап-штучки! А что, если это означает что-то грубое? — сказал Куроо. — Чел, да все путем, — успокоил его друг. — Я когда-нибудь подводил тебя? — Ну, вообще-то было дело. — Ладно! Я имею в виду, ну, а что еще ты собираешься делать? — Бокуто усмехнулся. — Очаруй его своим идеальным английским. Куроо открыл было рот, чтобы возразить, но не смог ничего выдавить. Бокуто прав, в конце концов, когда у Тетсуро был такой шанс? Он ведь не собирался изучить английский вдоль и поперек за эту неделю. Брюнет выпрямился и скрестил ноги. — Хорошо, положись на меня, — Тетсуро расслабился, вставая, чтобы закрыть дверь спальни. — Супер, — сказал Бокуто. — А теперь повторяй за мной: "Я учусь на таксидермиста, ну знаешь, чучела, шкурка и внутри начинка. Могу ли я попрактиковаться на твоей заднице?"****
Когда Куроо наконец-таки покинул свою спальню с запасом кое-каких пикап-штучек, он не понимал, какие именно «штучки» засели у него в мозгу. Он увидел Тсукки и Ямагучи, сидящих на диване и смотрящих какой-то американский фильм о динозаврах. Ноги Ямагучи были прижаты к груди; он то и дело клевал носом, а его веки казались тяжелыми, будто бы он хотел спать. Это было невероятно очаровательно, и Куроо чуть было не передумал. — Эй, Куроо-сан, я пойду в магазин, куплю какую-нибудь закуску. Хотите что-нибудь? — спросил Тсукишима, освобождая место на диване в то время, как Куроо уже собирался вернуться и скрыться в своей комнате. — Нет, ничего не нужно, — ответил Тетсуро. — Ладно. Тсукишима немного поговорил с Ямагучи и внезапно усмехнулся. Тадаши резко покраснел и быстро ответил ему что-то на английском. Блондин только рассмеялся в ответ и вышел из квартиры, оставив парней наедине. «Ничего страшного не случится, Тетсуро, — думал Куроо, проводя рукой по волосам. — У тебя получится». Куроо «надел» свою самую очаровательную улыбку из всего арсенала улыбок, который только имелся, и быстро скользнул на место рядом с Ямагучи, полностью готовый начать эту флирт-игру, когда Тадаши повернулся к нему и склонил голову с любопытством. — Н-ну, Ямагучи, — Куроо запнулся, — я учусь на таксидермиста, ну знаешь… чучела, шкурка и… внутри начинка… Могу ли я попрактиковаться на твоей заднице? Куроо с облегчением вздохнул. Наверное, его произношение было не таким уж и плохим. Все в порядке, теперь он просто должен ждать от… О нет. Волнение охватило Куроо с того момента, как глаза Ямагучи расширились, как будто бы он увидел нечто страшное… Главное, без паники… — Погоди, я имел в виду, что, эм… — Он попытался переключиться на другой ответ. — А ты случаем не термит? Потому что твой рот выглядит так, будто бы в нем побывало множество стволов. Куроо не был уверен, сможет ли Ямагучи покраснеть еще сильнее. Оказывается, смог: его лицо покраснело настолько сильно, что Тетсуро оценил бы это чертовски высокой оценкой, если бы не был так растерян. Его паника только усилилась, когда парень начал медленно отползать от него. — Нет, подожди! — сказал Куроо. Он застонал, закрыв лицо руками, — Ладно, хорошо! Просто ты выглядишь очень мило, и, скорее всего, я сказал что-то очень грубое, но я просто хочу попросить тебя сходить со мной куда-нибудь, потому что хочу узнать и… Так, ладно, где Тсукки, мне срочно нужен Тсук… — А-а, ну, в таком случае хорошо… Куроо остановился, и его голова дернулась так быстро, что волосы упали на лоб от такого резкого движения. Он с расширенными глазами наблюдал, как Ямагучи легонько трет его руку своей, а его веснушчатые щеки все еще оставались порозовевшими. — Если честно, я бы с удовольствием начал с вами встречаться, — сказал Ямагучи на идеальном японском, без намека на американский акцент. У Куроо отвисла челюсть. — Ты… можешь говорить по-японски? — Да, свободно, — пояснил Ямагучи. — На самом деле я переехал в Америку только два года назад, когда поступил в колледж. — Тогда почему ты… — Ну… Я очень разнервничался, когда мы столкнулись в дверях, и мой рефлекс от волнения вынудил меня притвориться, будто бы я не знаю японский, — он нервно усмехнулся. — На самом деле было приятно, когда вы говорили все те вещи обо мне, как будто я не мог их понять. Куроо чувствовал, как тепло разливается по его щекам. — И ты все-все слышал? — Я вовсе не хотел подслушивать! — быстро ответил Ямагучи. — Просто вы очень громко разговаривали… Куроо снова уткнулся лицом в свои ладони. — О боже. — Ох, если вам от этого станет легче, то я сказал Тсукки, что вы привлекательный гораздо раньше… Тетсуро взглянул на Тадаши: — Ты думаешь, я привлекательный? Лицо парня снова покраснело, и он поспешно отвернулся, пытаясь скрыть смущение. — Эм, ну… Ну, да… — ответил он тихо. В этот момент в голове Куроо одновременно запела тысяча ангелов. — Знаешь… Тсукки получил огромный документ, который нужно немедленно заполнить, поэтому он будет работать завтра ночью, — начал Куроо, — может быть, я бы показал тебе окрестности? Ямагучи подарил ему застенчивую улыбку: - С удовольствием. *Таксидермист (греч. táxis — устройство и греч. dérma — кожа, шкура, иногда встречается перевод «натягивающий кожу» ) — человек, чья профессия состоит в изготовлении чучел животных.