ID работы: 3658124

Флирт и Двуязычие 101

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
220
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
220 Нравится 14 Отзывы 29 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
У Куроо выдался отличный денек. Два урока были отменены, поэтому он наслаждался прогулкой по окрестностям. По пути парень забежал в любимую закусочную, которую он посещал довольно часто, где продавец предложил ему бесплатный хот-дог (который Куроо с благодарностью принял). Вдобавок ко всему, сегодня Тетсуро был окружен четырьмя кошками, пока сидел на скамейке, и гладил их всех в течение часа, после чего продолжил прогулку до своей квартиры. Солнце светило ярко, погода была отличной — черт возьми, он выглядел отлично. В целом, все было довольно хорошо. Куроо насвистывал себе под нос и прыгал по ступенькам, приветствуя соседей своей ухмылкой и добрым словом. Он преодолел путь от лестничной клетки до двери апартаментов, и как только повернул за угол, то увидел парня, стоящего перед входом в квартиру и суетливо теребящего край широкого свитера. У него была стройная фигура и темные волосы с довольно очаровательным вихром прямо из макушки. Хотя, после небольшого наблюдения, Куроо заметил, что парень не был низкого роста, но то, как он держался, заставляло его выглядеть маленьким, неуверенно смотрящим на дверь квартиры. Короче говоря, этот мальчишка выглядел очень милым, а у Куроо был поистине чудесный день. Тетсуро провел ладонью по растрепанным волосам, тщетно пытаясь привести их в хоть какой-то порядок, и подошел к парнишке, стараясь не выдать своего волнения и надеясь, что со стороны ведет себя как обычно. На лице Куроо появилась очаровательно-знакомая улыбка, и ему показалось, что что-то придало ему уверенности: хорошее настроение или что-то еще — он не знал. — Эй, — окликнул знакомого Куроо. Парень удивленно посмотрел на него широко открытыми глазами, Тетсуро продолжил: — Я могу с чем-нибудь помочь? Щеки парня вспыхнули ярко-красным оттенком; это было настолько очаровательно, что Куроо почувствовал, как его «ведет себя как обычно» готово было испариться в любой момент. Если честно, этот мальчик был слишком милым с его миндалевидными глазами, покрасневшим от смущения лицом и, о боже, с этими веснушками? Губы парня приоткрылись, и Куроо был готов услышать его восхитительный голос, который мог принадлежать только такому восхитительному человеку, и не был разочарован (он даже закрыл глаза от блаженства). Однако вместо милого объяснения парень бормотал что-то, чего Куроо был понять не в состоянии. На секунду Тетсуро моргнул в замешательстве, улыбка сползла с его лица. Язык, на котором говорит парень — английский? Черт, как знал, что он должен был обратить внимание на те уроки английского в старшей школе. Куроо открыл было рот, чтобы сформулировать внятный ответ, но дверь его квартиры резко распахнулась, больно задев по носу. — Вот дерьмо! — выругался он. — Тсукки, что за хрень? Высокий блондин, сосед Куроо — Тсукишима выглядывает из-за двери, одаривая его безразличным взглядом. — Упс, не увидел тебя. Извини, — Произнес Тсукишима с таким тоном, будто указывал, что ему вовсе не жаль. Он повернулся к милому веснушчатому парню и произнес пару слов на английском. И тут Куроо моментально озарило. Он совершенно забыл, что Тсукишима упоминал его друга из Америки, который остановится у них. Это объясняло многие вещи. — Эй, Тсукки, представь меня своему милому другу, — сказал Куроо, тыкая в соседа локтем и пытаясь стрелять в веснушчатого парня очаровательной улыбкой, несмотря на то, что он все еще потирал ушибленный нос. Тсукишима усмехнулся. — Что? Почему это я… Ты сам можешь представить се… — Тсукишима замолчал, когда мальчик начал дергать его за рукав. Куроо уже было подумал, что он сейчас вспыхнет, потому что, боже, насколько этот жест был мил. Однако Тсукишима лишь поднял бровь и сказал что-то на английском этому парню. Они свободно беседовали некоторое время, в отличие от Куроо, который знал лишь пару оскорблений, типа «ты лузер», и то, потому что он и Бокуто недавно проводили целый день, оскорбляя друг друга на разных языках. — Куроо-сан, - Тсукишима повернулся к нему, закатив глаза, — это Ямагучи Тадаши, он приехал из Америки. Пожалуйста, ради бога, не заигрывайте с ним. — Слушай, твой друг очень симпатичен, я заинтересован, поэтому обещать не могу, — возразил Куроо с усмешкой, после чего повернулся к Ямагучи. — Приятно познакомиться, - произнес он с лучшим английским, на который был способен. Ямагучи усмехнулся и ярко улыбнулся новому знакомому. — Пожалуйста, позаботьтесь обо мне, — в словах Тадаши просачивался небольшой американский акцент. В этот момент Куроо поклялся, что купидон пронзил его бедное сердце своей самой мощной стрелой. Знаете, если бы Тетсуро хотел умереть, то он бы предпочел именно такую смерть. Оцепенев, он даже не заметил, как Ямагучи ступил в квартиру, а Тсукишима закрыл дверь, оставив Куроо на пороге, дабы тот пришел в себя.

***

— Бокуто, кажется, я влюбился, — Куроо лежал на кровати и говорил по телефону, смотря в потолок одурманенно-блестящим взглядом. — Бро, ты знаешь его целых тридцать минут. — Чувак, но он такой милый, — парировал Куроо, водя рукой по лицу. — Он не может быть настолько м… — У него веснушки. — Ох, черт, — Бокуто присвистнул. — Бери его. — Я не могу его «взять» — мы даже не говорим на одном языке, — проворчал Куроо. Он нахмурился, а Бокуто лукаво усмехнулся: — Вот поэтому я и здесь! — Ты завалил все свои уроки английского в старшей школе, — невозмутимо ответил Куроо. — Ладно, хорошо, но зато у меня есть кое-что получше, чем реальные знания английского, — продолжал парень. — «Я расскажу тебе шутку про мой член, только вот она слишком длинная». Куроо сел, уставившись в одну точку. Он итак едва мог понять английский язык в целом, однако произношение Бокуто сделало все еще хуже. — Я понятия не имею, что это значит. — Я тоже. Но, по-видимому, это такой американский пикап. — Я не использую американские пикап-штучки! А что, если это означает что-то грубое? — сказал Куроо. — Чел, да все путем, — успокоил его друг. — Я когда-нибудь подводил тебя? — Ну, вообще-то было дело. — Ладно! Я имею в виду, ну, а что еще ты собираешься делать? — Бокуто усмехнулся. — Очаруй его своим идеальным английским. Куроо открыл было рот, чтобы возразить, но не смог ничего выдавить. Бокуто прав, в конце концов, когда у Тетсуро был такой шанс? Он ведь не собирался изучить английский вдоль и поперек за эту неделю. Брюнет выпрямился и скрестил ноги. — Хорошо, положись на меня, — Тетсуро расслабился, вставая, чтобы закрыть дверь спальни. — Супер, — сказал Бокуто. — А теперь повторяй за мной: "Я учусь на таксидермиста, ну знаешь, чучела, шкурка и внутри начинка. Могу ли я попрактиковаться на твоей заднице?"*

***

Когда Куроо наконец-таки покинул свою спальню с запасом кое-каких пикап-штучек, он не понимал, какие именно «штучки» засели у него в мозгу. Он увидел Тсукки и Ямагучи, сидящих на диване и смотрящих какой-то американский фильм о динозаврах. Ноги Ямагучи были прижаты к груди; он то и дело клевал носом, а его веки казались тяжелыми, будто бы он хотел спать. Это было невероятно очаровательно, и Куроо чуть было не передумал. — Эй, Куроо-сан, я пойду в магазин, куплю какую-нибудь закуску. Хотите что-нибудь? — спросил Тсукишима, освобождая место на диване в то время, как Куроо уже собирался вернуться и скрыться в своей комнате. — Нет, ничего не нужно, — ответил Тетсуро. — Ладно. Тсукишима немного поговорил с Ямагучи и внезапно усмехнулся. Тадаши резко покраснел и быстро ответил ему что-то на английском. Блондин только рассмеялся в ответ и вышел из квартиры, оставив парней наедине. «Ничего страшного не случится, Тетсуро, — думал Куроо, проводя рукой по волосам. — У тебя получится». Куроо «надел» свою самую очаровательную улыбку из всего арсенала улыбок, который только имелся, и быстро скользнул на место рядом с Ямагучи, полностью готовый начать эту флирт-игру, когда Тадаши повернулся к нему и склонил голову с любопытством. — Н-ну, Ямагучи, — Куроо запнулся, — я учусь на таксидермиста, ну знаешь… чучела, шкурка и… внутри начинка… Могу ли я попрактиковаться на твоей заднице? Куроо с облегчением вздохнул. Наверное, его произношение было не таким уж и плохим. Все в порядке, теперь он просто должен ждать от… О нет. Волнение охватило Куроо с того момента, как глаза Ямагучи расширились, как будто бы он увидел нечто страшное… Главное, без паники… — Погоди, я имел в виду, что, эм… — Он попытался переключиться на другой ответ. — А ты случаем не термит? Потому что твой рот выглядит так, будто бы в нем побывало множество стволов. Куроо не был уверен, сможет ли Ямагучи покраснеть еще сильнее. Оказывается, смог: его лицо покраснело настолько сильно, что Тетсуро оценил бы это чертовски высокой оценкой, если бы не был так растерян. Его паника только усилилась, когда парень начал медленно отползать от него. — Нет, подожди! — сказал Куроо. Он застонал, закрыв лицо руками, — Ладно, хорошо! Просто ты выглядишь очень мило, и, скорее всего, я сказал что-то очень грубое, но я просто хочу попросить тебя сходить со мной куда-нибудь, потому что хочу узнать и… Так, ладно, где Тсукки, мне срочно нужен Тсук… — А-а, ну, в таком случае хорошо… Куроо остановился, и его голова дернулась так быстро, что волосы упали на лоб от такого резкого движения. Он с расширенными глазами наблюдал, как Ямагучи легонько трет его руку своей, а его веснушчатые щеки все еще оставались порозовевшими. — Если честно, я бы с удовольствием начал с вами встречаться, — сказал Ямагучи на идеальном японском, без намека на американский акцент. У Куроо отвисла челюсть. — Ты… можешь говорить по-японски? — Да, свободно, — пояснил Ямагучи. — На самом деле я переехал в Америку только два года назад, когда поступил в колледж. — Тогда почему ты… — Ну… Я очень разнервничался, когда мы столкнулись в дверях, и мой рефлекс от волнения вынудил меня притвориться, будто бы я не знаю японский, — он нервно усмехнулся. — На самом деле было приятно, когда вы говорили все те вещи обо мне, как будто я не мог их понять. Куроо чувствовал, как тепло разливается по его щекам. — И ты все-все слышал? — Я вовсе не хотел подслушивать! — быстро ответил Ямагучи. — Просто вы очень громко разговаривали… Куроо снова уткнулся лицом в свои ладони. — О боже. — Ох, если вам от этого станет легче, то я сказал Тсукки, что вы привлекательный гораздо раньше… Тетсуро взглянул на Тадаши: — Ты думаешь, я привлекательный? Лицо парня снова покраснело, и он поспешно отвернулся, пытаясь скрыть смущение. — Эм, ну… Ну, да… — ответил он тихо. В этот момент в голове Куроо одновременно запела тысяча ангелов. — Знаешь… Тсукки получил огромный документ, который нужно немедленно заполнить, поэтому он будет работать завтра ночью, — начал Куроо, — может быть, я бы показал тебе окрестности? Ямагучи подарил ему застенчивую улыбку: - С удовольствием. *Таксидермист (греч. táxis — устройство и греч. dérma — кожа, шкура, иногда встречается перевод «натягивающий кожу» ) — человек, чья профессия состоит в изготовлении чучел животных.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.