Affection

PG-13
Завершён
27
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 2 562 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
27 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник

Про шапки и снег

Настройки
- Почему ты не носишь шапку? - Искреннее возмущение Стива было невозможно передать словами. Чего стоил один только гневный взгляд, будто стремящийся испепелить Барнса за его безответственное отношение к своему здоровью? К тому же, шел снег и на темных волосах он казался лишним, возмущая Стива еще больше. Баки лишь пожимал плечами: - Я могу ходить без шапки, не так уж и холодно. - Тогда я тоже могу! – Роджерс старался вывести брюнета из себя, зная, как он беспокоится, чтобы сам Стив не заболел. - А вот в этом я очень сомневаюсь. Потом чай с вареньем таскать тебе в постель не буду, задохлик, - отшутился Барнс. Но Стив был готов на отчаянные меры. Он взял и стянул с себя шапку, засовывая ее в карман куртки. Снег тут же припорошил его блондинистую голову, но Роджерс так легко сдаваться не планировал. - Стив, надень шапку, - спокойно и немного лениво произнес Баки. – Замерзнешь и заболеешь, - парень прислонился к стене и вынул из кармана пачку сигарет. – Как я уже говорил, лечить я тебя не буду, - чиркнув зажигалкой, брюнет поднес пламя к кончику сигареты, вдыхая в себя губительный дым. - Не надену! - Казалось, Стив спорил из принципа. - Погубишь свое здоровье. - Ты тоже его сейчас губишь. Рука с сигаретой замерла на полпути к губам. - Тоже верно, мелкий. Хорошо, давай так, я бросаю сигарету, а ты надеваешь шапку, - Баки выкинул сигарету в урну и поднял в примирительном жесте руку вверх. - Хм, договорились, - Стив тут же вытащил шапку из кармана и натянул ее себе на голову до самых глаз. Теперь он выглядел как нахохлившийся и припорошенный снегом воробей, вызывая у Баки улыбку. -Ну кто же так нахлобучивает шапку? Иди сюда, чудо, - Баки подошел ближе и убрал шапку со лба Стива. (Что интересно, когда людям говорят подойти ближе, это действие совершает говоривший, а не тот, кому была предназначена фраза.) Заправляя белесую прядь за ухо, брюнет посмотрел в серо-голубые глаза напротив, вопросительно смотрящие на него. Баки не мог отвести взгляда от снежинок, падавших на ресницы Стива. Ему казалось, что время замерло, пока таяли фигурные льдинки, превращаясь в капельки воды. Он видел, как Стив одним движением век заставил эти капельки упасть, и это зрелище будто молнией пронзило Барнса. «Это слишком прекрасно, чтобы существовать наяву» - Баки? – Стив заметил, что его друг будто завис, смотря на него. – Я замерз. - Тут кофейня за углом. - Пошли. За чашкой кофе, сидя в теплой комнате, смотреть на падающий снег гораздо приятнее. Стив грел руки о бумажный стаканчик. Он жмурился, как довольный кот, попавший в тепло. Ему нравилось сидеть здесь, даже не из-за тепла, или вкусного кофе. А из-за того, что рядом сидел, такой же довольный, как и он, его лучший друг. Баки смотрел на Стива и чувствовал, как его самого переполняет нежность. Ведь иногда, чтобы почувствовать тепло и уют зимой, не нужно надевать шапку.
27 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (2)