LOST Other 6 Season

G
Завершён
53
1
автор
Размер:
1 221 страница, 498 314 слов, 370 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
53 Нравится 141 Отзывы 27 В сборник

Вступление в должность

Настройки
      Каменная собачья голова взирала со столь же тусклым взглядом. Босые ступни даровали родственную связь с землей этого острова. Продолжалось мое созерцание, незаметно перешедшее в медитацию. С одухотворенным лицом, словно не веря в происходящее, я продолжал стоять, созерцая источник. Словно не замечая, как на смену ночи приходит день. Зачинается рассвет.       Я взираю на собственные пальцы.       Сколько раз я подсчитывал до пяти - сколько раз за ночь? Просто совместив с разглядыванием суставов рук обычный свой ритуал.       И пусть это - пальцы человека, имеющего отношение к медицине когда-то - это именно "когда-то". Потому что ныне я - дисквалифицированный хирург.       Ждал ли я, будто источник навсегда меня изменил? Не похоже на то. Сделался ли я чем-то большим, чем человек? Но я в корне не ощущал подобного.       Вполне естественными, земными органами чувств - слухом и периферийным зрением - помогли мне распознать приближение сзади.       То были мои друзья - которым, по-видимому, надоело ждать. И они легко нашли сюда выход.       - Эй, Док! - уверенный голос приятеля заставил меня обернуться, спуститься на грешную землю.       - Может, просветишь нас, что тебе поведал вождь Гайавата?       Да, настала пора спуститься с небес.

***

      Кейт смотрела на меня с неподдельной обеспокоенностью. Видя это, я подбадривающе улыбнулся, избавляя от необходимости за меня страдать. Встречная улыбка последовала - и и потихоньку исчезала, сменившаяся на жалобное выражение. Кажется, убедил я ее не особо.       Не то Сойер - созерцающий меня, наоборот, со скрываемой прорывающейся улыбкой - и выражением, которого я у него не видел - выражением боязливого почтения.       - Ты теперь - новый Джейкоб? - ну и ну, кажется Джеймс всерьез радуется за меня.       - Ага, - ответил я однообразно и занудно, отметив взглядом Херли, с несколько рассеянным видом переменившего положение - намок сидеть на мокрой траве, фактически уже - на росе.       - Чувствуешь себя иначе? - продолжил допрос Сойер, заинтригованный.       - Не сказал бы, - пожал плечами я и еще раз найдя взглядом свою возлюбленную.       - Да-а... знаешь, как Кейт за тебя волновалась? - подкинул Херли воображаемого топлива в воображаемый костер.       Оставалось покачать головой.       - Я знаю, что вы легко выбрались сюда, не согласившись ждать.       Хьюго точно соскучился по разговору.       - Да, ни за что не хотели уходить. Решили ждать полчаса и идти. Так бы и сидели, чувак, - Хьюго дал понять, что у него все в порядке, - Если бы, типа... Кейт не настояла.       Я опять нашел взглядом - и только было решил еще раз ее подбодрить, как остановил себя от этой мысли. Просто... подвела проклятая рефлексия, и я начал умничать. Отчего-то я решил, что переборщу с проявлениеми утешения - и ей этот оптимизм покажется неправдоподобным.       К счастью, Сойер перевел беседу в деловое русло.       - Что здесь произошло? - его вопрос избавил меня от тревожного момента.       - Он кое-что сказал.       Но Кейт уверенным голосом сама нарушила тишину:       - Что же? - она моргнула один раз, а потом уже не сводила с меня взгляда своих глаз-изумрудов.       - Эй, друг, - отозвался Хьюго, упрекая Сойера. - Наверное, если Джек медлит, значит, ему передано кое-что секретное.       Сойер, обернувшийся к приятелю, лишь досадливо на него посмотрел.       Я же поспешил оправдаться:       - Нет, я не должен от вас конспирироваться. Никаких секретов. Джейкоб сказал, что мы должны идти в бамбуковую рощу. Недалеко оттуда, где упал наш самолет... в самом начале. Пойдя на берег, мы найдем один механизм, расположенный на берегу.       - Вопрос, - Сойер сразу подставил одну руку под другую, и поднял, как ученик. - Что еще за проклятый механизм?       - Не знаю. Возможно, он отвечает за все происходящее на острове. Он обеспечивает острову защиту. А также делает невозможным его обнаружение.       - Защиту от чего? - спросил Хьюго, на первый взгляд - ворчливо.       Но Кейт ответила за меня.       - Защиту от разрушения. Джейкоб же этим нас пугал...       - Ничего не случится. Кейт... - обратился я к ней, но она не поворачивалась. - Джеймс. Хьюго. Мы должны попасть туда, чтобы спасти остров.       - А что насчет дымка? - спросил с некой символизирующей обиду протяжностью в голосе Хьюго.       - Да, что мы будем делать с ним? - вторил Сойер, демонстрируя единение.       - Мы разберемся с ним - когда будем готовы.       - Как разберемся, Джек? - спрашивала Кейт, подойдя тесно и отчего-то глядя мне в глаза.       Вообще-то, - на секунду я неловко смутился, а затем заговорил, как и пристало защитнику острова - уверенно. - Вообще-то, Джейкоб сказал, что информацией обладаете вы. Вот что он сказал.       - То есть - ничего, - мрачно заключил Джеймс.       Видя замешательство друзей, я принялся брать ситуацию под контроль.       Слушайте меня. Я поклялся защищать этот остров, и я сделаю все, что нужно. Но мы должны идти. Время не ждет.       И сам подал пример - направившись вдоль каменного источника с головой собаки.       - Ладно, - повернулся я к своим. - Давайте сделаем это.

***

      Проход имелся, и абсолютно нормальный. Когда мы пробрались через густые лианы, которые на прощание перед нами почти наглухо сомкнулись, мы совершенно спокойно шли по утренним джунглям, словно и не было той пещеры. Как будто побывали в секретной, спонтанно появившейся, закрытой ранее от нас локации.       Вроде бы можно было попробовать продраться обратно - но растительность словно закрыла эту локацию от нас.       - По дороге постарайтесь вспомнить все, что поможет найти путь! - когда мы с моими друзьями наконец выбрались, так я их проинструктировал. Кейт смотрела молча, что-то порываясь сказать... но я был слеп и глух.       - Поняли?       Драгоценнейшая из женщин кивнула первой, но не перестала, судя по лицу, терзаться. Мы продолжили путь.       Не без досады поймал самого себя на малодушной радости - надо же, меня так внимательно слушают...       Она, Джеймс и Хьюго шли себе... и вспоминали, что позволяло мне дальше предаваться свойственным мне рефлексиям.       А если подумать - я совсем не тот Джек Шеппард, что шел когда-то к "Черной скале", или - освобождать сына Майкла. Но если признаться - я скажу, что нужно. Все мы здорово поменялись. То же включало и меня. В висках добавилась седина - это факт.       На совместном походе я настоял не от того, что жаждал компании. И определенно не от трусости. Если бы требовалось пойти в одиночку - я бы пошел туда один, не колеблясь. Но я совершенно не был уверен, что могу отпускать их из-под своего контроля на этом острове, который, если верить Джейкобу, вот-вот близок к разрушению.       Просто... знай я, что все будет хорошо - сам бы посоветовал отправиться в безопасное место. Но я не знал, где безопасно.       Если рассуждать логически - я теперь защитник острова, значит, какие-никакие силы у меня были. А значит, безопаснее им было со мной.       И мне все еще, по-прежнему было неясно, в чем именно состоит моя мистическая сверхсила. Каким образом побеждать ею дымок? А ведь Джейкобу, куда более опытному, это не удавалось.       Это напоминало некую интеллектуальную игру с неизвестными мне правилами - или игру в прятки с закрытыми глазами. Но я сдаваться был не намерен.       - Проклятье! - выматерился Джеймс, тоже, как и я с Кейт, ступавший босой. - Наступил на что-то... - оправдался перед нами он шепотом.       - Чувак?! - переспросил Хьюго.       Сойер уже тем временем приподнял ногу и вытащил из нее кусок металла.       - Что-то стряслось? - продолжил Херли, а я отметил обеспокоенный взгляд Кейт, глядящей на голую мужскую ступню.       - Проклятье! Ничего... - проговорил Джеймс, вытащив, наконец, кое-что любопытное - металлический наконечник. - Говорите, дымок хочет нас убить? Надеюсь, ты знаешь, что делать, Док. Потому что я уже в предвкушении сюрпризов.       Хорошо же. Мы продолжили путь.       Шли так же, в молчании, и старались особо не шуметь и не выдавать себя, потому что Джеймс явно еще не забыл о предупреждении Джейкоба о нависшей угрозе для нас, которая никуда не делась.       Кто-то шел и размышлял молча, кто-то... как Херли, шевелил губами, про себя кое-что бормоча себе под нос - видимо, старательно вспоминая.       Видимо, недавний мелкий инцидент с наступлением повлиял каким-то образом на Хьюго, потому что совершенно неожиданно он вскрикнул, остановился и позвал меня по имени:       - Джек.       Тем самым вынудив нас троих обернуться. А затем и застыть на месте.       - Я вспомнил, чувак! Я видел мертвяка.       Мне пришлось обернуться.       - И какого же?       Сойера и Кейт я замечал мельком - тоже остановились.       - Бородатого парня из "Дхармы"! В очках. Такого злобного.       Сойер, тяжело дышавший, после секундной паузы с видимой неохотой решил заговорить - видимо, намереваясь подсказать.       - Ты имеешь в виду Радзинского?       Хьюго многозначительно поднял палец и замотал головой.       - Мм. Чуваки. Не спрашивайте. Но он показался мне, когда мы были в нашем бункере, - заговорил Рейес избыточно и интенсивно. - В две тысячи четвертом. То есть - неделю назад...       - Ты имеешь в виду - наш "Лебедь"?       Нельзя сказать, чтобы я понимал хоть что-то. В поисках подтверждения обернулся на Сойера - он едва заметно кивнул, бормоча:       - Точно. Наш Стьюи больной был до этой канализации...       Но Херли продолжил, не ответив:       - Он сказал мне найти какую-то штуку... за водопадом. Мы еще ее не находили.       - Что? - поразился я, начавши глядеть, не мигая.       Проклиная себя - как я сам не догадался!       Комната за водопадом, которую я отыскал совершенно случайно - и в которой провел не самые приятные минуты жизни.       Все начало проясняться - указания Джейкоба, случайно показавшийся перед Херли мертвец.       - Отличная работа, Хьюго, - кивнул я ему, запретив себе улыбаться, потому что был напряжен. - Продолжай вспоминать! - напутствовал я его, на что обладатель избыточного веса ответил еще более усердным кивком. - И вы тоже, - это я Кейт и Сойеру, идущим вместе, и окинул их взглядом. - Хорошо?       Кейт лишь опустила взгляд, и принялась старательно думать, даже чуть ли не демонстративно наморщив лобик.       - Да, сэр... - прошептал Джеймс, что я тоже расценил, как благосклонность.       После чего вернулся к размышлениям.       Значит, у нас есть две цели - механизм и коридор за водопадом. Но существовала вероятность, что я ничего там не обнаружу. Это из-за того, что дверь забетонирована.       Да полно, подумал я про себя, глупец же ты, Джек. Зачем хватаешься за призрачный шанс? Кто сказал, что это воспоминание вообще относится к делу?       Джейкоб сказал, что мы обладаем всем, чем нужно. Что мои друзья обладают всей полнотой информации. Мало ли кто из нас что по случайности узнал или увидел на этом острове, полном чудес?       Сойер вообще прожил тут три года. А Кейт... видела даже самого Хранителя, не представшего пред нею птицей - но преобразившегося в лошадь из ее прошлого. А Хьюго получает указания от мертвецов.       Может, любой из них мог бы стать Хранителем ничуть не худшим, чем я.       Но последняя мысль и повлияла. Мало ли разных указаний нам доводилось получать.       Джейкоб не мог назначить меня просто так. Пусть я и сам вызвался. И если уж назначил меня своим преемником - владыка острова не мог дать мне столь нелепого совета.       Раз ничего не вспоминается, будем иметь в виду коридор за водопадом.       Но наша цель останется прежней - механизм.       Возможно, добравшись туда, мы обретем судьбу.       И едва я так подумал - судьба сама нашла нас.       Откуда-то, словно из-под самых глубоких слоев земной коры, образовался утробный гул, от которого лично у меня бешено заколотился пульс. Земля начала страшно трястись. Не удержавшись, мы - все четверо - повалились, потеряв равновесие - под аккомпанемент все того же неимоверного звука.
53 Нравится 141 Отзывы 27 В сборник