Сволочь в твоем сердце

G
Завершён
45
автор
Фэндом:
Размер:
3 страницы, 1 103 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
45 Нравится 4 Отзывы 9 В сборник

Часть 1

Настройки
Я хочу убить агента Томпсона. Не больше, чем обычно, но желание все же велико. Вы не поверите, но я ничего не могу сделать с собой, со своими чувствами. И это убивает меня. Он вечно таскается с Пегги Картер, уделяет очень много внимания, я бы сказал, не дает ей проходу. Но все бы ничего, если бы он делал это с положительными эмоциями, но ведь нет, все его отношение это — «Пегги, принеси мне кофе» или же «Картер, где отчет?» Томпсон — самая настоящая свинья, неуважительно относящаяся к другим людям и их труду. Если бы я занимал должность Пегги, то, вероятно, этот кретин орал бы и на меня, если ему приспичит выпить кофе или почитать отчет о вчерашнем дне. Но я ничего не могу сделать с Джеком. Скажешь ему раз, что надо перестать задирать людей, он кивнет и скажет своим язвительным тоном: «Ой, Соуза, раз ты так хочешь, то больше не буду». Но пройдет неделя, и он снова будет кричать на агента Картер, что ему хочется кофе и свежий отчет. Может я и не прав, но, на мой взгляд, это его сволочное отношение к Пегги лишь способ скрыть свои чувства. Знаете же, как обычно поступают плохие парни с миленькими, на их взгляд, девушками? Они все из себя такие сволочи, потому что боятся этих светлых чувств. Но с другой стороны агент Томпсон не мог проявлять светлых чувств по отношению к кому-либо. Мне кажется, что сама мысль об этих миленький, душераздирающих моментах приводит его жизнь в полнейший хаос. Ну, вот он видит красивую особу женского пола и ему сразу хочется, что ли, угостить ее чашечкой крепкого черного ароматного кофе субботнего утра? О, нет, я так не думаю. Все, о чем он думает по отношению к другому полу, так это то, как бы похуже начать задирать их, словно он десятилетний мальчишка, по уши втрескавшийся в соседскую девчонку, который будет обзывать ее и дергать за косички. По натуре Томпсон человек, уделяющий достаточное количество времени работе. И, видимо, работа сделала из него такую сволочь. Я никогда не видел, чтобы он не орал на меня за то, что я мешаюсь в коридоре со своим костылем, на Картер, которая не успела вовремя принести ему его обжигающий горло кофе, или на кого-либо другого он тоже найдет повод наорать. Мне все же интересна причина его гневных отношений со всеми нами. Почему он так относится к нам? Что толкает его на такое отношение? Неудачи взаимодействия с миром в школе? Академии? В семье проблемы, может? — Соуза! Отчет где? — рявкнул он, прервав мои мысли о его сволочной натуре.- Шеф просит отчет, который должен был лежать у него на столе еще два часа назад, — я закатил глаза, кое-как поднялся из-за своего стола и подошел к столу Томпсона, взяв тоненькую папочку с его стола, я ткнул ему ею в лицо. — Вот твой отчет, внимательнее надо смотреть, что кладут к тебе на стол, — и я бы сказал ему еще пару ласковых слов, но не при людях же. Он удостоил меня лишь язвительным взглядом, мол, ты в этот раз победил, но это был лишь маленький раунд, а не целая война, в которой ты бы победил все войско. — Ты не видел агента Картер? — спросил он, уже смягчив свой тон. — Зачем она тебе? Кофе не принесла вовремя? — я начал ковылять обратно к своему столу, дабы продолжить работу. — Хочу ей сказать, что если она еще раз опоздает, то ее уволят. — Да ты что? Тогда кто же будет тебе кофе носить? — считаю, что этот раунд тоже остался за мной. — Найдем какую-нибудь более пунктуальную особу, которая бы не ворчала на мои просьбы, - нет, этот раунд остался за ним.- И тогда ты перестанешь тайно вздыхать по ней, — он сел на мой стол, что я посчитал верхом неуважения. — Не мог бы ты поднять свою задницу с моего стола? — очень вежливо попросил я, на что он никак не отреагировал и продолжал говорить что-то там об увольнение Пегги. — Знаешь, давай сходим в бар через дорогу, — предложил он, — обдумаем все, поговорим по душам, — словно за десять секунд он изменился и стал вежливым молодым человеком, который предлагает мне свою дружбу парой стопок в баре.- Поговорим о Картер, ты мне все расскажешь, — он подмигнул мне, когда я поднял свою бровь, якобы спрашивая, что ты делаешь и зачем.- Ну, так что? Я решил, что не каждый день мне удается поговорить один на один с Джеком, поэтому согласился сходить с ним в бар через дорогу. Я еле ковылял по коридорам офиса, а потом на улице, на что Джек явно злился, потому что его выдавало выражение лица. Это было что-то типа «он снова тащится, как черепаха» или «его будто поезд переехал, раз он такой медлительный». Но я не стал ничего говорить, дабы не выдать то, что я могу читать по его физиономии буквально все. По приходу в бар мы заняли два места у барной стойки рядом с выходом, на тот случай, если шеф Дули решит занять нас делом. Джек заказал два виски. — Ну, что, Ромео, твоя Джульетта не пришла сегодня на работу, а тебя это не заботит? Я думал, что ты всегда знаешь, где находиться твой предмет обожания, — он выпил свой виски одним глотком. — Что ты имеешь в виду? — я просто прикинусь дурачком и буду делать вид, словно не понимаю, что он говорит. — Ой, Соуза, перестань, ты знаешь, что я имею в виду. Думаешь, никто не видит, как ты смотришь на Картер? — я не знаю, чего он добивается, но это все можно превратить в игру. — Что ты так пристал ко мне и Картер? Небось, сам неровно к ней дышишь, — заметил я, и он посмотрел на меня таким взглядом, будто я раскусил его. — Зачем мне нужна Картер? Она… — По-твоему мнению, Картер обычная и ничего не стоящая? А твое отношение к ней это всего-навсего способ показать, что она не достойна быть в СНР? Я лучше вернусь в офис, — сказал я, уже начиная вставать со стула.- Плохая была идея, Томпсон. — Ой, кто у нас такой неженка, боишься, что Картер уволят? — он начал говорить своим мерзким сволочным тоном, чтобы лишний раз позлить меня. И на этот раз ему удалось, я, правда, разозлился. И он, потеряв бдительность, получил по своей наглой роже моим кулаком. И я, поддавшись чувству, что меня обидели и обидели предмет моего восхищения, просто повалил на пол и начал избивать. Но Томпсон был проворнее меня, и ему не мешали всякие там костыли, так что он быстро исправил всю ситуацию. И вместо того чтобы он был подо мной, он был на мне, готовый также сильно врезать мне, как и я ему. Но он этого не сделал, по какой-то неизвестной мне причине. Он просто встал с невинным лицом и помог подняться мне. — Ладно, извини. Томпсон может исправиться когда-нибудь, но пока что желание размозжить его голову об этот стол возрастает сильнее, чем мое желание узнать, почему он так по-сволочински относится к агенту Картер.
Примечания:
45 Нравится 4 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (4)