Прекрасное далеко, не будь ко мне жестоко

G
Завершён
65
1
автор
Аглар бета
Размер:
17 страниц, 6 100 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
65 Нравится 75 Отзывы 13 В сборник

Ёлочка, зажгись! (новогоднее)

Настройки
      Большая, красивая, нарядная ель украшала белую от снега поляну. Чего только на нем не было, на этом вечнозеленом дереве: старые фотографии, пестрые гирлянды, яркие игрушки. Лесная красавица сверкала и переливалась в лучах тусклого солнца. С неба задорно падали редкие снежинки. Под новогодней елочкой стоял большой дубовый стол, уже накрытый и сервированный. Заливное, оливье, закуски и вина — настоящий рай для гурмана. Жареный гусь гордо дымился в центре этого живописного натюрморта.       — А тут очень даже ничего, — глубокомысленно изрекла Мариэтта Ла Каплун де Фе, небрежно поправляя роскошный локон. Девушка, волоча за собой огромный двуручный меч, бодро направилась прямо к шикарной ели. — Я думала, будет намного хуже.       — Да, распорядители в этом году постарались.        Мариэтта вздрогнула. Она никак не ожидала, что ей ответят. Тревожно оглянулась в поисках пока еще не знакомого собеседника и в следующую минуту заметила невзрачную девушку в очках, одетую в серый растянутый свитер с высоким горлышком и бесформенные штаны. Та вольготно расположилась в огромном кресле, которое стояло прямо на голой, слегка припорошенной снегом земле. В руках у незнакомки была книга, а ее ноги согревал розовый клетчатый плед.       — Я тут уже два дня, — между делом просветила новоприбывшую сидящая в кресле дева, — думала, буду встречать Новый Год в одиночестве.       — Уже нет, — Мариэтта грустно улыбнулась девушке в очках. В следующую минуту, спохватившись, представилась по всей форме: — Мариэтта Ла Каплун де Фе, Мери Сью, каталоговый номер № 389. Принцесса, магичка, воительница, оборотень и просто хороший человек.       — Анна Белинская, — не осталась в долгу ее собеседница, подув на слегка покрасневшие на морозе руки. — ОЖП, каталоговый номер № 18.       — Всего лишь восемнадцать? — удивилась Мариэтта. — Но…       — Про нас, как ни крути, пишут меньше, — сухо уточнила Анна. — Однако какими судьбами?       — Несчастный случай, — понурилась разносторонняя дева. — Пошла за водой и не успела убежать от стаи накеров…       — Вот почему я всегда категорически была против фэнтези, — поморщилась, поправив очки, ее собеседница. — Напридумывают всякой гадости, а ты вертись, как умеешь.       Мариэтта, которая по фэнтезийным фэндомам только и скакала, аки молодая козочка, грустно потупилась:       — Только все налаживаться стало — с эльфами уже почти подружилась. Ну, по крайней мере, обзывались они уже не так часто. Личная жизнь, опять же…       — Можешь подать жалобу, — резонно предложила Анна. — Канун Нового года. Мигом отправят обратно.       Мариэтта шмыгнула носом и отрицательно покачала головой:       — Ну уж нет. Если честно, зимой в лесу не так уж интересно. Холодно, голодно и, по правде говоря, надоело спать на сырой земле. После Нового Года постараюсь отыскать фэндом, где эльфы более цивилизованны.       — Как знаешь, — пожала плечами собеседница. — Рекомендую обратить внимание на Средиземье. Только с Трандуилом не связывайся: подруга мне рассказывала — больно уж он жадный. А вот Леголас ничего…       Мариэтта молча кивнула. Одинокая снежинка, совершив головокружительный полет с небес, нагло приземлилась на кончик ее носа.       — А ты, — после непродолжительной паузы вопросила она девушку с пледом, — как сюда попала? Тоже случайность?       — Ну уж нет, — хмыкнула Анна. — Перераспределение по собственному желанию. У меня случайность — редкий гость. Ну, по крайней мере, так было раньше. До знакомства с этими… благородными кавалерами. Рыцари, тоже мне. Карты, пьянки и четыре шпаги. То они наклюкались, то подрались, то по заграницам гоняют… За что только монарх содержал всех этих тунеядцев? Разогнать надо было давно эту гвардию: все равно они ничего не делали, дурью маялись. Нет, в следующий раз только эпоха Просвещения.       — Псевдо-средневековье ничуть не лучше, — в свою очередь пожаловалась Мариэтта. — Холодно, голодно, антисанитария, маги-шарлатаны…       Внезапно странный звук заставил девушку замолчать и вздрогнуть. Более всего он напоминал гудок сирены. Мариэтта ошарашено заозиралась, пытаясь сообразить, где источник этого странного шума. Приготовившись встретить неизвестную опасность, воительница покрепче сжала меч.       — Не волнуйся, — успокаивающе махнула рукой Анна Белинская. — Это Шерри.       — Кто? — ошарашенно замигала Мариэтта.       — Шеринда Амадель Винчестер, — вновь поправив очки, уточнила девушка. — Разумным существом трудно назвать, но в качестве домашнего любимца — сойдет. Шерри, Шерри, иди сюда, не надо стесняться…       Из-за елки застенчиво вышло то, что лишь издали можно было принять за девушку. Ее малиновые волосы странными спиралями свисали почти до пят. Глаза были огромными и разного цвета: один ярко-синий, другой же — желтый как у кошки. Губы были просто огромны и делали ее похожей на утенка. Внушительный бюст угрожающе нависал над неестественно тонкой талией, заставляя несчастную горбиться.       Одежда тоже вызывала удивление. Коротенький топик ярко-зеленого цвета и юбочку темно-синего дополняли ботиночки — «копытца» с неестественно высокой платформой.       — Уа-уа, — вновь проорало ужасное создание. — Шо, бля.       — Она по-другому не может, — извинилась за знакомую Анна. — Словарный запас сильно ограничен. Творение Ани Птибурдюковой из 5-А. Вот так и понимаешь, что на самом деле тебе повезло.       — Винчестер? — ошарашенно пробормотала Мариэтта. — Сестра?       — Невеста, — Анна помотала головой. — Причем обоим. Не спрашивай как, в этом нет логики. Однако пройдем к столу. Время уже позднее, пора начинать трапезу.       — Заебись, — подтвердило странное существо.       Мариэтта кивнула и последовала за новоприобретенной подругой. Шерри, по-прежнему горбясь, потрусила за девушками.       Подойдя к столу, девы уселись на стулья с высокими спинками, Шерри же плюхнулась на пол рядом. Очевидно, так ей казалось удобнее.       — Может, поднимем ее на стул? — Мариэтта была полна сострадания. — Она же не виновата. Да и Новый Год сегодня.       — Она сама выбрала себе место, — резонно возразила Анна, — не волнуйся, я отнесу ей тарелку.        Внезапно послышался глухой хлопок, и перед глазами девушек возник самый настоящий Дед Мороз.       — Йо-хо-хо! — радостно завопил новоприбывший, потрясая клюкой. — Я подарки вам принес!       — Вообще-то мы вас ждали ближе к полуночи, — резонно заметила Анна. — Но ежели прибыли раньше — давайте, показывайте, что у вас там.       — Кавалеры! — похвастался Дед Мороз. — С пылу с жару…       — Оставьте себе, — поморщилась Анна. — Нам канонные персонажи не нужны, мы уж в Новый Год как-то сами.       — Кто говорит про канон? — удивился кудесник. Раздался еще один хлопок, и рядом с ним материализовались двое мужчин. — Встречайте — Марти Сью Ромуальдо и его верный, предназначенный на убой, лучший друг Катальдо!       Темноволосый красавец и рыжий веснушчатый парень сдержанно поклонились девушкам.       — Ну раз так, пусть остаются, — милостиво кивнула Анна. — Какими судьбами, коллеги?       — Друг был убит по сюжету, — пояснил красавец Ромуальдо. — А я… Автора девушка перед Новым Годом бросила, и это привело к печальным последствиям. Для меня.       — Козел, — неожиданно осмысленно рявкнула Шерри. — Ну, козел же, ебте!       Ромуальдо вздрогнул и опасливо покосился на нее.       — Она не кусается, — заверила гостя Мариэтта. — Всех прошу к столу! Деда Мороза тоже!       Гости поспешили воспользоваться столь гостеприимным предложением. Вскоре уже повсеместно раздавались хлопки раскупориваемых бутылок и веселый говор. Новый Год вступал в свои права.
65 Нравится 75 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (6)