ID работы: 3685109

Мы сразимся с тобой на закате

Слэш
Перевод
G
Завершён
648
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
648 Нравится 5 Отзывы 131 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Артур увернулся от тележки, доверху заполненной разнообразными лекарствами, и чересчур резко свернул за угол. Поэтому было не удивительно, что он врезался в Гвен. Он вовремя успел словить девушку за руки, чтобы она не упала, и рассмеялся, глядя на ее испуганное лицо. — Извини, Гвен, — сказал он, улыбнувшись так заразительно, что той попросту пришлось улыбнуться ему в ответ. — Тебе бы сбавить обороты, — заметила она, шлепнув его по руке. — В коридорах запрещено бегать. — Но мне же нужно работать работу! — Кста-а-ати, — вдруг сказала Гвен со странной хитринкой в голосе, и Артур подозрительно прищурился. Она взяла его под руку и потащила за собой мимо сестринской в сторону реабилитационного отделения. — Тот парень из девятьсот третьей палаты до сих пор хочет с тобой подраться. — Серьезно, что ли, — пробормотал Артур. — Серьезней некуда, — кивнула Гвен. — И ведь что интересно, только с тобой. У него почему-то не возникает желания вызвать на дуэль меня, Фрейю или Уилла. — Ну да, это только мне повезло с самым агрессивным пациентом в этой больнице. — Он не агрессивный, — мотнула головой Гвен. — Просто он на обезболивающих, и потому не способен здраво мыслить. Он и двигается-то с трудом. — И тем не менее он все равно хочет надрать мне задницу. А представь, что будет, когда действие лекарств закончится? Он же пырнет меня ножом из темного угла! — Да ты прямо королева драмы. — А ты, как я погляжу, слишком сильно наслаждаешься происходящим, — они свернули, и прямо по курсу Артур увидел палату номер девятьсот три. — Ну, Гве-е-ен, — заныл он, растягивая ее имя и наплевав на то, что ведет себя как маленькая плаксивая девчонка. — Он спрашивал о тебе, — мелодично пропела Гвен. Артура бесило, когда она так делала. — Ненавижу тебя. — Я в курсе, милый. — Если я умру от того, что он воткнет скальпель мне в спину, то знай: это полностью твоя вина! — Все острые предметы мы убрали подальше от его койки. Честное слово. — Это очень обнадеживает, большое спасибо. На этом Гвен оставила его и устремилась в педиатрию, где вообще-то и должна была дежурить все это время. Скорее всего, она улизнула специально, чтобы помучить Артура. Это было в ее духе. Злобная, коварная Гвен. Артур встряхнулся и поправил форму, собираясь с духом. А потом налег на дверь. Парнишка распластался на кровати в очень странной позе для человека, только что перенесшего удаление аппендикса. Для Артура было загадкой, как он умудрился уткнуться лицом в подушку, лежа при этом на спине. Тем не менее ему это удалось. Одеяло свисало с койки и волочилось по полу, а часть открыток с пожеланиями скорейшего выздоровления валялась в беспорядке на тумбочке. К счастью, ваза с цветами оставалась целой и невредимой. Артур еще раз сверился с медкартой пациента. Мерлин Эмрис. Двадцать два года. Темные волосы Мерлина пребывали в полнейшем беспорядке и смешно торчали во все стороны, напоминая воронье гнездо. Он пускал слюни на подушку, но в этом как раз не было ничего удивительного, учитывая прописанные медикаменты, бормотал что-то и дергался во сне. Артур не выдержал и прыснул. Тот казался очень милым, насколько это вообще было возможно в его незавидном положении. Показатели Мерлина оставались в пределах нормы, и не было похоже, чтобы он мучился от боли, поэтому Артур просто поднял угол одеяла с пола, поправил его и, заботливо подоткнув со всех сторон, укрыл паренька. Мерлин пошевелился и медленно открыл глаза, сонно моргая. Увидев Артура, он тут же покачал головой и что-то сказал в подушку. — Еще раз? — попросил Артур, склоняясь над ним. На этот раз он услышал все очень отчетливо, хоть Мерлин и глотал буквы. — Сразись со мной. Артуру очень захотелось побиться головой о стену. Похоже, Мерлин пытался угрожающе нахмуриться, но вместо этого его физиономия приобрела надутый вид. Артур и хотел бы рассердиться, но при виде Мерлина у него совершенно не получалось этого сделать: тот походил на угрюмого котенка. Поэтому он лишь тщательней подоткнул одеяло, в очередной раз игнорируя брошенный вызов. — Не сегодня, Мерлин, — сказал он уже в третий по счету раз. — Может быть, завтра, когда тебе станет лучше. Ему пришлось подавить улыбку, потому что в ответ Мерлин пьяно кивнул — и тут же отключился. Следующей, кто заговорил с ним о Мерлине, была Фрейя. Уилл в это время стоял за ее спиной, демонстративно закатывал глаза и вовсю угощался чипсами, явно добытыми незаконным путем. — Со мной он вел себя очень приветливо, — сказала девушка. — Немножко не в себе, конечно, но он был вежливым и разговаривал до странности ласково. Спросил, умею ли я мурлыкать. — А ты умеешь? — поинтересовался Уилл, пошло подмигивая. — Меня для этого нужно погладить в правильном месте, — резко ответила она, и Уилл чуть не подавился чипсами. Фрейя демонстративно проигнорировала его задыхающийся кашель и повернулась к Артуру. — Интересно, что в тебе такого, что он заводится с полоборота? Артур пожал плечами. — Понятия не имею. Но он не из робкого десятка, это точно: у парня только что вырезали орган, а он готов пуститься во все тяжкие. — Рожа твоя кирпича просит, вот и весь секрет, — ввернул Уилл. — Ага, только вот у него больше шансов надрать мне задницу, чем у тебя, — ответил Артур и, проходя мимо, ударил Уилла историей болезни в солнечное сплетение. Когда Артур снова заглянул к Мерлину несколько часов спустя, тот все еще находился под действием лекарств, но уже не был таким сонным. Он сидел на кровати, опершись о подушки, и с любопытством разглядывал пульт управления, поднеся его к глазам. Он переключал каналы на телевизоре, но было видно, что наблюдение за процессом вдавливания кнопки в пульт интересует его куда больше, чем дневное телевиденье. — Добрый день, Мерлин, — сказал Артур. — Мне нужно проверить твою повязку, если ты не против. Мерлин медленно перевел на него расфокусированный взгляд и моргнул. Артур отобрал у него пульт и положил на тумбочку, а затем откинул одеяло и больничную сорочку Мерлина, чтобы тщательно осмотреть его живот. Мерлин не сопротивлялся, очевидно, он все еще пытался сообразить, кто Артур вообще такой. Но когда ему это удалось, он радостно замычал. — Ты! — сказал он, пытаясь указать на Артура пальцем, но ему удалось лишь ткнуть тому в плечо. — Ты тот медбрат! — Да, это я, — ответил Артур. — Один из многих медбратьев этой больницы. — Ты тот красивый медбрат, — уточнил Мерлин. Артур удивленно приподнял бровь. — Ну, раз ты так считаешь, — сказал он, пытаясь подавить смех. Мерлин косился на него с выражением крайнего напряжения на лице. Артур выжидал, пока он наконец выскажет то, что так усердно сейчас обдумывал. — Сразись со мной, — это было все, что он в итоге услышал. Артуру пришлось очень постараться, чтобы не захохотать в голос. Мерлин выглядел таким решительным с этим его выпяченным подбородком и прищуренными глазами, но боже, он ведь был под кайфом! — Да я тебя одной левой. — А мне и левой не надо, — ответил Мерлин. — Это же бессмыслица какая-то, — заметил Артур, совершенно сбитый с толку. Мерлин снова попытался указать на него пальцем, но на этот раз ткнул ему прямо в щеку. — Красивый, — задумчиво проговорил он. А потом опять: — Сразись со мной! — Может, чуть позже, — ответил Артур, тихо рассмеявшись, — после того, как я посмотрю на твои бинты. Хорошо? Мерлин пробормотал что-то, похожее на согласие, но уснул прежде, чем Артур закончил осмотр. С восхищенной улыбкой тот немножко полюбовался на похрапывающего Мерлина, а затем продолжил свой обход. Заглянув к Мерлину в третий раз, Артур увидел темноволосую женщину, сидящую на стуле у кровати. Мерлин все еще спал, но ее это совершенно не смущало. Когда Артур вошел в палату, она подняла голову и улыбнулась ему. — Вы, должно быть, Артур? Фрейя говорила, что вы скоро зайдете. Артур улыбнулся в ответ. — Да, это я. А вы мама Мерлина, верно? Хунит? Хунит кивнула. Артур рассказал ей о ходе выздоровления Мерлина и заверил, что все идет по плану. Скорее всего, уже через день или два его выпишут, и он сможет вернуться домой. Она, в свою очередь, тепло поблагодарила его и предложила взять печенье из железной коробочки, которую принесла с собой. Нужно ли говорить, что Артур с удовольствием угостился. Он потянулся к Мерлину, чтобы снова проверить повязку, пытаясь не разбудить его неосторожным движением, но тот пробормотал что-то и попытался оттолкнуть его руки. — Мерлин, это я, — сказал Артур. — Просто хочу взглянуть на твой живот. — Артур, — прошептал Мерлин, поворачиваясь к нему. Слабым движением он ткнул пальцем в воздух, не потрудившись даже открыть глаза. — Сразись со мной. Артур закатил глаза. — Так, ладно, Мерлин. Я сражусь с тобой завтра. Назначаю тебе дуэль на закате. Как ты на это смотришь? Мерлин кивнул и впервые ему улыбнулся. Артур поднял взгляд и увидел, что Хунит буквально трясется от смеха, прикрыв рот рукой. Он вопросительно поднял бровь, а мать Мерлина в ответ лишь покачала головой и прижала палец к губам. Артур вернулся к осмотру, а когда закончил, Хунит последовала за ним в коридор. — Давненько я не видела, чтобы Мерлин так делал, — сказала она, как только они оказались за дверью и смогли разговаривать свободно, не боясь разбудить ее сына. — Он весь день это говорит, — пожаловался Артур, рассмеявшись вместе с ней. — Причем только мне. Что это вообще значит? — Это он тебя так «за косички дергает», — пояснила она с хитринкой во взгляде. — Ты ему очень нравишься. — Но он же хочет со мной подраться. — Поцеловать тебя, вот чего он хочет на самом деле, — уверенно ответила Хунит, и Артур недоверчиво на нее уставился. — И каким же образом это трансформировалось в вызов на дуэль? — спросил он. — Когда Мерлин был маленький, он не понимал, что мальчикам можно интересоваться другими мальчиками, — пояснила Хунит. — Поэтому, когда ему нравился кто-то, он просто не знал, что с этим делать. Мальчишки не должны были нравиться друг другу, они должны были устраивать потасовки. По крайней мере, так он думал. Поэтому он попросту ввязывался с ними в драки. Так продолжалось до тех пор, пока однажды я не спросила его, почему он захотел причинить боль Мордреду и что тот сделал такого, чтобы настолько рассердить Мерлина. А Мерлин ответил, что на самом деле он не хотел бить Мордреда. На самом деле он хотел его поцеловать, но думал, что нельзя. Хунит мягко улыбнулась Артуру и добавила: — После этого мы, конечно, сели и поговорили. И он разобрался в себе. — Значит, Мерлин хочет поцеловать меня, но думает, что нельзя? — спросил Артур, чувствуя, как его щеки заливает румянец. — Надеюсь, это не причинило тебе неудобств, — обеспокоенно нахмурилась Хунит. — Что вы, — ответил Артур, мотнув головой. — Вовсе нет. Это… — он замялся, — я бы даже сказал, что это очаровательно. Хунит потрепала его по щеке и пошла обратно к сыну, а Артур остался стоять в коридоре, улыбаясь, пока на него не налетел торопящийся куда-то пациент. Он не виделся с Мерлином до своей следующей смены. К моменту, когда он наконец добрался до его палаты, Мерлин был в полном сознании, а действие лекарств почти закончилось. На этот раз, как только он увидел вошедшего Артура, его лицо и уши приобрели ярко-красный оттенок. Он тут же перекатился на кровати и зарылся лицом в подушку, лишь бы не смотреть медбрату в глаза. — Добрый вечер, Мерлин, — радостно поздоровался Артур. — Уходи, — невнятно промычал тот. — Мерлина здесь нет. Он умер от смущения. — Надо же, какая жалость, — ответил Артур, втаскивая за собой в палату тележку. — Мертвецы не могут оценить вкус желе. — Я не хочу желе. Я же умер, помнишь? — Ты все еще настроен сразиться со мной на закате? — поинтересовался Артур, а Мерлин в ответ страдальчески застонал, из-за чего медбрату пришлось прикрыть рот кулаком, лишь бы не рассмеяться. — Ой, заткнись, — сказал Мерлин. — Я знаю, что мама тебе все рассказала, несносный ты болван. — Ну, по правде говоря, ты и так уже называл меня красивым, — заметил Артур. — Дважды. Так что я бы, наверное, и сам догадался, что к чему. Мерлин вытащил подушку из-под щеки, и попытался полностью накрыть ею голову, но Артур выхватил ее из его рук. — Давай вставай. Тебе нужно поесть, даже если ты мертвец. Мерлин пробормотал что-то, но все же перевернулся и сел прямо, двигаясь при этом куда осторожней, чем раньше, когда все еще был под действием обезболивающих. Очаровательный румянец так и не сошел с его лица. Артур подал ему желе и, пока Мерлин молча ел, прибрался в палате и проверил показатели на мониторах. Прежде чем уйти, Артур положил перед Мерлином салфетку с написанным на ней номером телефона. Мерлин с удивлением уставился на нее. Ослепительно улыбаясь, Артур прислонился к дверному косяку. — Позвони мне как-нибудь, если все еще хочешь сразиться. Мерлин снова покраснел как маков цвет, но губы его тронула улыбка. — Ты серьезно? — Совершенно. Заканчивая обход, Артур насвистывал себе под нос. По крайней мере до тех пор, пока Уилл не попытался запихнуть ему в рот бинт, лишь бы он заткнулся. Но даже это не испортило ему настроения.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.